1
# translation of kppplogview.po to icelandic
2
# Stígur Snæsson <stigur@vortex.is>, 2004.
3
# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004.
4
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009.
5
# Thorarinn R. Einarsson <thori@mindspring.com>,1999.
6
# íslenskun kppplogview.po
7
# Copyright (c) 1999, 2009 Free Software Foundation
10
"Project-Id-Version: kppplogview\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-07-29 09:21+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2009-01-31 16:55+0000\n"
14
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
15
"<rosetta@launchpad.net>\n"
16
"Language-Team: icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 01:43+0000\n"
22
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
30
"Export to a text file, using semicolons as separators.<p></p>Can be used for "
31
"spreadsheet programs like <i>KSpread</i>."
33
"Flytja út í textaskrá með semikommu sem biltákn.<p></p>Nýtist fyrir vinnu í "
34
"töflureiknum eins og <i>KSpread</i>."
42
"Export to a HTML Page.<p></p>Can be used for easy exchange over the "
45
"Flytja út í HTML síðu.<p></p>Gott til að skiptast á upplýsingum yfir "
49
msgid "Export Wizard for kPPP Logs"
50
msgstr "Útflutningsálfur fyrir kPPP-annála"
53
msgid "List with possible output formats"
54
msgstr "Listi með mögulegum úttakssniðum"
57
msgid "<qt><b>Please choose the output format on the left side.</b></qt>"
58
msgstr "<qt><b>Veljið úttakssnið til vinstri.</b></qt>"
61
msgid "Selection of Filetype"
62
msgstr "Val skráartegundar"
69
msgid "[No file selected]"
70
msgstr "[Engin skrá valin]"
73
msgid "&Select File..."
74
msgstr "Velja &skrá..."
77
msgid "Select the filename of the exported output file"
78
msgstr "Veldu nafn á útflutta úttaksskrá"
81
msgid "Selection of Filename"
82
msgstr "Veldu skráarnafn"
89
msgid "Please Choose File"
94
msgid "Connection log for %1"
95
msgstr "Tengingaannáll fyrir %1"
98
msgid "Loading log files"
102
msgid "KPPP log viewer"
103
msgstr "Kppp annálabirtir"
105
#: main.cpp:49 main.cpp:97
106
msgid "KPPP Log Viewer"
107
msgstr "kPPP annálabirtir"
111
msgstr "Mánaðaryfirlit"
118
msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers"
119
msgstr "(c) 1999-2002, höfundar KPPP"
122
msgid "Bernd Wuebben"
123
msgstr "Bernd Wuebben"
126
msgid "Mario Weilguni"
127
msgstr "Mario Weilguni"
131
msgstr "Harri Porten"
134
msgid "Run in KPPP mode"
135
msgstr "Keyra í KPPP ham"
137
#: monthly.cpp:42 monthly.cpp:58
142
#: monthly.cpp:44 monthly.cpp:60
147
#: monthly.cpp:68 monthly.cpp:92
148
#, kde-format, no-c-format
152
#: monthly.cpp:71 monthly.cpp:95
153
#, kde-format, no-c-format
157
#: monthly.cpp:74 monthly.cpp:98
158
#, kde-format, no-c-format
162
#: monthly.cpp:183 monthly.cpp:209 monthly.cpp:500
166
#: monthly.cpp:184 monthly.cpp:500
170
#: monthly.cpp:185 monthly.cpp:500
174
#: monthly.cpp:186 monthly.cpp:500
178
#: monthly.cpp:187 monthly.cpp:210 monthly.cpp:501
182
#: monthly.cpp:188 monthly.cpp:211 monthly.cpp:501
186
#: monthly.cpp:189 monthly.cpp:212 monthly.cpp:501
190
#: monthly.cpp:190 monthly.cpp:213 monthly.cpp:501
195
msgid "All Connections"
196
msgstr "Allar tengingar"
200
msgstr "&Síðasti mánuður"
204
msgstr "&Næsti mánuður"
207
msgid "C&urrent Month"
208
msgstr "Þ&essi mánuður"
212
msgstr "&Flytja út..."
218
#: monthly.cpp:342 monthly.cpp:347 monthly.cpp:352 monthly.cpp:374
219
#: monthly.cpp:379 monthly.cpp:384 monthly.cpp:409 monthly.cpp:414
220
#: monthly.cpp:552 monthly.cpp:557 monthly.cpp:562 monthly.cpp:588
221
#: monthly.cpp:593 monthly.cpp:614 monthly.cpp:619 monthly.cpp:624
222
#: monthly.cpp:706 monthly.cpp:711 monthly.cpp:716
226
#: monthly.cpp:395 monthly.cpp:725
228
msgid "Selection (%1 connection)"
229
msgid_plural "Selection (%1 connections)"
230
msgstr[0] "Val (%1 tenging)"
231
msgstr[1] "Val (%1 tengingar)"
233
#: monthly.cpp:399 monthly.cpp:636
235
msgid "%1 connection"
236
msgid_plural "%1 connections"
237
msgstr[0] "%1 tenging"
238
msgstr[1] "%1 tengingar"
241
msgid "Monthly estimates"
242
msgstr "Áætlað mánaðarlega"
246
msgid "Connection log for %1 %2"
247
msgstr "Tengingaannáll fyrir %1 %2"
251
msgid "No connection log for %1 %2 available"
252
msgstr "Enginn tengingaannáll fyrir %1 %2"
255
msgid "A document with this name already exists."
256
msgstr "Skjal með þessu nafni er þegar til staðar."
259
msgid "Overwrite file?"
260
msgstr "Skrifa yfir skrá?"
263
msgid "An error occurred while trying to open this file"
264
msgstr "Villa kom upp þegar reynt var að opna þessa skrá"
266
#: monthly.cpp:494 monthly.cpp:642
272
msgid "Monthly estimates (%1)"
273
msgstr "Áætlað mánaðarlega (%1)"
276
msgid "An error occurred while trying to write to this file."
277
msgstr "Villa kom upp þegar reynt var að skrifa í þessa skrá"
280
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
282
msgstr "Thorarinn R. Einarsson, Stígur Snæsson, ,Launchpad Contributions:"
285
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
287
msgstr "thori@mindspring.com, stigur@vortex.is,,"