1
# translation of desktop_kdepimlibs.po to Icelandic
2
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009.
5
"Project-Id-Version: desktop_kdepimlibs\n"
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 19:59+0000\n"
8
"PO-Revision-Date: 2008-10-03 10:38+0000\n"
9
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
10
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 04:10+0000\n"
15
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
17
#: akonadi/contact/editor/im/kaddressbookimprotocol.desktop:5
19
msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol"
22
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:6
27
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:47
32
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:6
34
msgid "Gadu-Gadu Protocol"
37
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:47
42
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:6
44
msgid "Novell GroupWise Messenger"
47
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:46
52
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:6
57
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:48
62
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:6
64
msgid "Internet Relay Chat"
67
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:47
72
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:6
74
msgid "Jabber Protocol"
77
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:48
82
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:6
84
msgid "Meanwhile Protocol"
87
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:47
92
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:6
97
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:46
102
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:6
104
msgid "Skype Internet Telephony"
107
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:46
112
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:6
117
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:48
122
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:6
124
msgid "Yahoo Protocol"
127
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:47
132
#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:13
134
msgid "Contact Actions"
137
#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:56
139
msgid "Configure the Contact Actions"
142
#: kabc/formats/binary.desktop:2
145
msgstr "Tvíundakerfi"
147
#: kabc/kabc_manager.desktop:3
152
#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:2
157
#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:49
160
"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given "
161
"folder. Supports standard VCard file and other formats depending on "
162
"availability of plugins."
164
"Veitir aðgang að tengiliðum, hverjum í sinni skránni en í tiltekinni möppu. "
165
"Styður staðlaðar VCard skrár auk annarra sniða sem gætu byggst á hvaða "
166
"viðbótar-íforrit eru tiltæk."
168
#: kabc/plugins/file/file.desktop:2
173
#: kabc/plugins/file/file.desktop:55
176
"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard "
177
"VCard files and other formats depending on available plugins."
179
"Veitir aðgang að tengiliðum, geymdum í einni staðbundinni skrá. Styður "
180
"staðlaðar VCard skrár auk annarra sniða sem gætu byggst á hvaða viðbótar-"
181
"íforrit eru tiltæk."
183
#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:2
188
#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:54
190
msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server"
191
msgstr "Veitir aðgang að tengiliðum sem geymdir eru á LDAP þjónum"
193
#: kabc/plugins/net/net.desktop:2
198
#: kabc/plugins/net/net.desktop:55
201
"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework "
202
"KIO. Supports standard VCard files and other formats depending on available "
205
"Veitir aðgang að tengiliðum í fjartengdum skrám með stuðningi KIO "
206
"nettengikerfis KDE. Styður staðlaðar VCard skrár auk annarra sniða sem gætu "
207
"byggst á hvaða viðbótar-íforrit eru tiltæk."
209
#: kcal/kcal_manager.desktop:3
214
#: kcal/localdir.desktop:2
216
msgid "Calendar in Local Directory"
217
msgstr "Dagatal í staðbundinni möppu"
219
#: kcal/localdir.desktop:51
222
"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given "
225
"Veitir aðgang að dagatalsatburðum, hverjum í sinni skránni en í tiltekinni "
228
#: kioslave/sieve/sieve.protocol:15
229
msgctxt "Description"
230
msgid "An ioslave for the Sieve mail filtering protocol"
231
msgstr "Ioslave fyrir Sieve póstsíun"
233
#: kontactinterface/kontactplugin.desktop:4
235
msgid "Kontact Plugin"
236
msgstr "Kontact íforrit"
238
#: kresources/kresources.desktop:12
240
msgid "KDE Resources"
241
msgstr "KDE auðlindir"
243
#: kresources/kresources.desktop:63
245
msgid "Configure KDE Resources"
246
msgstr "Stilla KDE auðlindir"
248
#: kresources/kresources_manager.desktop:2
250
msgid "KResources Manager"
251
msgstr "KResources gagnagjafastjóri"
253
#: kresources/kresources_manager.desktop:53
255
msgid "KResources Manager"
256
msgstr "KResources gagnagjafastjóri"
258
#: kresources/kresources_plugin.desktop:2
260
msgid "KResources Plugin"
261
msgstr "KResources íforrit"
263
#: kresources/kresources_plugin.desktop:53
265
msgid "KResources Framework Plugin"
266
msgstr "KResources grunnkerfis-íforrit"
268
#: mailtransport/kcm_mailtransport.desktop:15
270
msgid "Mail Transport"
271
msgstr "Póstflutningsleiðir"