~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/language-pack-kde-is/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/is/LC_MESSAGES/ktimer.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-08-23 14:29:24 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110823142924-2ibgflhe3pgv4yck
Tags: 1:11.10+20110818
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of ktimer.po to Icelandic
 
2
# Copyright (C) 2003, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 
3
#
 
4
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
 
5
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2010.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: ktimer\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 21:26+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 12:09+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
 
13
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 02:38+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
 
19
 
 
20
#: main.cpp:27
 
21
msgid "KDE Timer"
 
22
msgstr "KDE Timer"
 
23
 
 
24
#: main.cpp:33
 
25
msgid "KTimer"
 
26
msgstr "KTimer"
 
27
 
 
28
#: main.cpp:35
 
29
msgid "(c) 2001, Stefan Schimanski"
 
30
msgstr "(c) 2001, Stefan Schimanski"
 
31
 
 
32
#: main.cpp:37
 
33
msgid "Stefan Schimanski"
 
34
msgstr "Stefan Schimanski"
 
35
 
 
36
#: rc.cpp:1
 
37
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
38
msgid "Your names"
 
39
msgstr "Pjetur G. Hjaltason, ,Launchpad Contributions:,Sveinn í Felli"
 
40
 
 
41
#: rc.cpp:2
 
42
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
43
msgid "Your emails"
 
44
msgstr "pjetur@pjetur.net,,,sveinki@nett.is"
 
45
 
 
46
#. i18n: file: prefwidget.ui:14
 
47
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget)
 
48
#: rc.cpp:5
 
49
msgid "Timer Settings"
 
50
msgstr "Tímastillingar"
 
51
 
 
52
#. i18n: file: prefwidget.ui:26
 
53
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list)
 
54
#: rc.cpp:8
 
55
msgid "List of countdowns you have set"
 
56
msgstr "Listi með þeim niðurtalningum sem þú hefur stillt"
 
57
 
 
58
#. i18n: file: prefwidget.ui:29
 
59
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list)
 
60
#: rc.cpp:11
 
61
msgid ""
 
62
"New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start "
 
63
"them."
 
64
msgstr ""
 
65
"Nýjar niðurtalningar fara hingað. Þú getur bætt við þær eða fjarlægt, auk "
 
66
"þess að ræsa eða stöðva þær."
 
67
 
 
68
#. i18n: file: prefwidget.ui:36
 
69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
 
70
#: rc.cpp:14
 
71
msgid "Counter"
 
72
msgstr "Teljari"
 
73
 
 
74
#. i18n: file: prefwidget.ui:41
 
75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
 
76
#: rc.cpp:17
 
77
msgid "Delay"
 
78
msgstr "Töf"
 
79
 
 
80
#. i18n: file: prefwidget.ui:46
 
81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
 
82
#. i18n: file: prefwidget.ui:104
 
83
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state)
 
84
#: rc.cpp:20 rc.cpp:44
 
85
msgid "State"
 
86
msgstr "Staða"
 
87
 
 
88
#. i18n: file: prefwidget.ui:51
 
89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
 
90
#: rc.cpp:23
 
91
msgid "Command"
 
92
msgstr "Skipun"
 
93
 
 
94
#. i18n: file: prefwidget.ui:59
 
95
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_add)
 
96
#: rc.cpp:26
 
97
msgid "Add a new task"
 
98
msgstr "Bæta við nýju verkefni"
 
99
 
 
100
#. i18n: file: prefwidget.ui:62
 
101
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_add)
 
102
#: rc.cpp:29
 
103
msgid "Add a new task to the list."
 
104
msgstr "Bæta nýju verkefni við listann."
 
105
 
 
106
#. i18n: file: prefwidget.ui:65
 
107
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add)
 
108
#: rc.cpp:32
 
109
msgid "&New"
 
110
msgstr "&Nýtt"
 
111
 
 
112
#. i18n: file: prefwidget.ui:72
 
113
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_remove)
 
114
#: rc.cpp:35
 
115
msgid "Remove a task"
 
116
msgstr "Fjarlægja verkefni"
 
117
 
 
118
#. i18n: file: prefwidget.ui:75
 
119
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_remove)
 
120
#: rc.cpp:38
 
121
msgid "Remove a task from the list."
 
122
msgstr "Fjarlægja verkefni af listanum."
 
123
 
 
124
#. i18n: file: prefwidget.ui:78
 
125
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove)
 
126
#: rc.cpp:41
 
127
msgid "&Remove"
 
128
msgstr "Fja&rlægja"
 
129
 
 
130
#. i18n: file: prefwidget.ui:116
 
131
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider)
 
132
#: rc.cpp:47
 
133
msgid "Speed up or slow down your countdown"
 
134
msgstr "Hraða eða hægja á niðurtalningunni"
 
135
 
 
136
#. i18n: file: prefwidget.ui:119
 
137
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider)
 
138
#: rc.cpp:50
 
139
msgid "You can use this slider to adjust the time."
 
140
msgstr "Þú getur notað þessa rennislá til að breyta tímalengdinni."
 
141
 
 
142
#. i18n: file: prefwidget.ui:129
 
143
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter)
 
144
#: rc.cpp:53
 
145
msgid "Time in seconds until command is executed"
 
146
msgstr "Tími í sekúndum áður en skipun er framkvæmd"
 
147
 
 
148
#. i18n: file: prefwidget.ui:132
 
149
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter)
 
150
#: rc.cpp:56
 
151
msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown."
 
152
msgstr "Þessi tala er fjöldi sekúndna sem eftir eru í valdri niðurtalningu."
 
153
 
 
154
#. i18n: file: prefwidget.ui:142
 
155
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause)
 
156
#: rc.cpp:59
 
157
msgid "Pause a countdown"
 
158
msgstr "Gera hlé á niðurtalningu"
 
159
 
 
160
#. i18n: file: prefwidget.ui:145
 
161
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause)
 
162
#: rc.cpp:62
 
163
msgid "Use this to pause a timer countdown."
 
164
msgstr "Notaðu þetta til að gera hlé á niðurtalningunni."
 
165
 
 
166
#. i18n: file: prefwidget.ui:148
 
167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause)
 
168
#: rc.cpp:65
 
169
msgid "||"
 
170
msgstr "||"
 
171
 
 
172
#. i18n: file: prefwidget.ui:155
 
173
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start)
 
174
#: rc.cpp:68
 
175
msgid "Start a countdown"
 
176
msgstr "Hefja niðurtalningu"
 
177
 
 
178
#. i18n: file: prefwidget.ui:158
 
179
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start)
 
180
#: rc.cpp:71
 
181
msgid "Use this to start or restart a countdown."
 
182
msgstr "Notaðu þetta til að hefja eða endurræsa niðurtalningu."
 
183
 
 
184
#. i18n: file: prefwidget.ui:161
 
185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start)
 
186
#: rc.cpp:74
 
187
msgid ">"
 
188
msgstr ">"
 
189
 
 
190
#. i18n: file: prefwidget.ui:168
 
191
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop)
 
192
#: rc.cpp:77
 
193
msgid "Stop a countdown"
 
194
msgstr "Stöðva niðurtalningu"
 
195
 
 
196
#. i18n: file: prefwidget.ui:171
 
197
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop)
 
198
#: rc.cpp:80
 
199
msgid "Use this to stop the countdown for a task."
 
200
msgstr "Notaðu þetta til að stöðva niðurtalningu í verkefni."
 
201
 
 
202
#. i18n: file: prefwidget.ui:174
 
203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop)
 
204
#: rc.cpp:83
 
205
msgid "="
 
206
msgstr "="
 
207
 
 
208
#. i18n: file: prefwidget.ui:184
 
209
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_help)
 
210
#: rc.cpp:86
 
211
msgid "Detailed help documentation"
 
212
msgstr "Ítarleg hjálparskjöl"
 
213
 
 
214
#. i18n: file: prefwidget.ui:187
 
215
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_help)
 
216
#: rc.cpp:89
 
217
msgid "Click here to open the help documentation viewer."
 
218
msgstr "Smelltu hér til að opna hjálparskoðunarvafrann."
 
219
 
 
220
#. i18n: file: prefwidget.ui:197
 
221
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings)
 
222
#: rc.cpp:92
 
223
msgid "Settings"
 
224
msgstr "Stillingar"
 
225
 
 
226
#. i18n: file: prefwidget.ui:209
 
227
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop)
 
228
#. i18n: file: prefwidget.ui:212
 
229
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop)
 
230
#: rc.cpp:95 rc.cpp:98
 
231
msgid ""
 
232
"Check this box if you want your countdown to start over after it finishes"
 
233
msgstr ""
 
234
"Hakaðu við þennan reit ef þú vilt að niðurtalningin byrji aftur eftir að "
 
235
"henni lýkur"
 
236
 
 
237
#. i18n: file: prefwidget.ui:215
 
238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop)
 
239
#: rc.cpp:101
 
240
msgid "&Loop"
 
241
msgstr "&Endurtaka"
 
242
 
 
243
#. i18n: file: prefwidget.ui:222
 
244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
 
245
#: rc.cpp:104
 
246
msgid "Delay:"
 
247
msgstr "Töf:"
 
248
 
 
249
#. i18n: file: prefwidget.ui:229
 
250
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay)
 
251
#: rc.cpp:107
 
252
msgid "Enter the seconds here"
 
253
msgstr "Settu hér inn sekúndurnar"
 
254
 
 
255
#. i18n: file: prefwidget.ui:232
 
256
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay)
 
257
#: rc.cpp:110
 
258
msgid "You can change the amount of time in the countdown here."
 
259
msgstr "Þú getur breytt tímalengd niðurhalsins hér."
 
260
 
 
261
#. i18n: file: prefwidget.ui:242
 
262
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one)
 
263
#: rc.cpp:113
 
264
msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program"
 
265
msgstr "Hakaðu við þennan reit ef þú vilt aðeins opna eitt eintak forritsins"
 
266
 
 
267
#. i18n: file: prefwidget.ui:245
 
268
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one)
 
269
#: rc.cpp:116
 
270
msgid "Check this box if you only want one instance to open"
 
271
msgstr ""
 
272
"Hakaðu við þennan reit ef þú vilt að aðeins eitt eintak forritsins geti "
 
273
"opnast"
 
274
 
 
275
#. i18n: file: prefwidget.ui:248
 
276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one)
 
277
#: rc.cpp:119
 
278
msgid "Start only &one instance"
 
279
msgstr "Ræsa aðeins &eitt eintak"
 
280
 
 
281
#. i18n: file: prefwidget.ui:255
 
282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
 
283
#: rc.cpp:122
 
284
msgid "seconds"
 
285
msgstr "sekúndur"
 
286
 
 
287
#. i18n: file: prefwidget.ui:271
 
288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
 
289
#: rc.cpp:125
 
290
msgid "Command line:"
 
291
msgstr "Skipanalína:"
 
292
 
 
293
#. i18n: file: prefwidget.ui:278
 
294
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH)
 
295
#: rc.cpp:128
 
296
msgid "Enter the hours here"
 
297
msgstr "Settu hér inn klukkustundirnar"
 
298
 
 
299
#. i18n: file: prefwidget.ui:285
 
300
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM)
 
301
#: rc.cpp:131
 
302
msgid "Enter the minutes here"
 
303
msgstr "Settu hér inn mínúturnar"
 
304
 
 
305
#. i18n: file: prefwidget.ui:295
 
306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
 
307
#: rc.cpp:134
 
308
msgid "hours"
 
309
msgstr "klukkustundir"
 
310
 
 
311
#. i18n: file: prefwidget.ui:302
 
312
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
 
313
#: rc.cpp:137
 
314
msgid "minutes"
 
315
msgstr "mínútur"
 
316
 
 
317
#. i18n: file: prefwidget.ui:337
 
318
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
 
319
#: rc.cpp:140
 
320
msgid "command you would like to run when time is up"
 
321
msgstr "skipun sem þú vilt keyra við lok niðurtalningar"
 
322
 
 
323
#. i18n: file: prefwidget.ui:340
 
324
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
 
325
#: rc.cpp:143
 
326
msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero"
 
327
msgstr ""
 
328
"Settu inn forrit sem þú vilt keyra þegar niðurtalningin nær niður í núll"