~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/gnome-do/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ast.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Christopher James Halse Rogers
  • Date: 2012-03-26 11:12:21 UTC
  • mfrom: (0.1.12 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120326111221-1jk143fy37zxi3e4
Tags: 0.9-1
* New upstream version no longer uses deprecated internal glib headers.
  (Closes: #665537)
* [59fa37b9] Fix watch file
* [63486516] Imported Upstream version 0.9
* [8c636d84] Disable testsuite for now; requires running dbus and gconf daemons
* [e46de4b9] Remove inaccurate README.Source
* [4591d677] Add git-buildpackage configuration to default to pristine-tar

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: do\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-05-21 21:42+1000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 16:36+1000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-05-25 05:15+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Xandru <xandru@softastur.org>\n"
13
13
"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-26 04:32+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-26 04:31+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14012)\n"
19
19
 
20
20
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:132
21
21
msgid "Always show results window"
637
637
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:10
638
638
msgid "Whether the results window will always show."
639
639
msgstr "Si la ventana de resultaos va amosase siempre."
640
 
 
641
 
#~ msgid "_About"
642
 
#~ msgstr "_Al rodiu"
643
 
 
644
 
#~ msgid "_Theme:"
645
 
#~ msgstr "_Tema:"
646
 
 
647
 
#~ msgid ""
648
 
#~ "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
649
 
#~ "plugins</span></b>"
650
 
#~ msgstr ""
651
 
#~ "<b><span size=\"large\">Hebo un error instalando los complementos "
652
 
#~ "esbilláos</span></b>"
653
 
 
654
 
#~ msgid ""
655
 
#~ "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
656
 
#~ "plugin</span></b>"
657
 
#~ msgstr ""
658
 
#~ "<b><span size=\"large\">Hebo un error instalando el complementu "
659
 
#~ "esbilláu</span></b>"
660
 
 
661
 
#~ msgid "Restore"
662
 
#~ msgstr "Restaurar"
663
 
 
664
 
#~ msgid "Minimize"
665
 
#~ msgstr "Amenorgar"
666
 
 
667
 
#~ msgid "Close All"
668
 
#~ msgstr "Zarrar todo"
669
 
 
670
 
#~ msgid "Summon GNOME Do"
671
 
#~ msgstr "Llamar a GNOME Do"
672
 
 
673
 
#~ msgid "No result found for"
674
 
#~ msgstr "Nun s'alcontraron resultaos pa"
675
 
 
676
 
#~ msgid "Advanced Indicators"
677
 
#~ msgstr "Indicadores avanzaos"
678
 
 
679
 
#~ msgid "Show Trash"
680
 
#~ msgstr "Amosar basoria"
681
 
 
682
 
#~ msgid "Allow Window Overlap"
683
 
#~ msgstr "Permitir sobroponer ventanes"
684
 
 
685
 
#~ msgid "Zoom Icons"
686
 
#~ msgstr "Iconos ampliación"
687
 
 
688
 
#~ msgid "Switch Monitors"
689
 
#~ msgstr "Conmutar monitores"
690
 
 
691
 
#~ msgid "Automatically Hide"
692
 
#~ msgstr "Anubrir automáticamente"
693
 
 
694
 
#~ msgid "Trash"
695
 
#~ msgstr "Basoria"
696
 
 
697
 
#~ msgid "Remove from Dock"
698
 
#~ msgstr "Quitar de Dock"
699
 
 
700
 
#~ msgid "Zoom:"
701
 
#~ msgstr "Zoom:"
702
 
 
703
 
#~ msgid "Icon Size:"
704
 
#~ msgstr "Tamañu del iconu:"
705
 
 
706
 
#~ msgid "Orientation:"
707
 
#~ msgstr "Orientación:"
708
 
 
709
 
#~ msgid "Hiding:"
710
 
#~ msgstr "Anubriendo:"
711
 
 
712
 
#~ msgid "Show"
713
 
#~ msgstr "Amosar"
714
 
 
715
 
#~ msgid "Empty Trash"
716
 
#~ msgstr "Vaciar Basoria"
717
 
 
718
 
#~ msgid "Desktop"
719
 
#~ msgstr "Escritoriu"
720
 
 
721
 
#~ msgid "Open Trash"
722
 
#~ msgstr "Abrir Basoria"
723
 
 
724
 
#~ msgid "Maximize"
725
 
#~ msgstr "Maximizar"
726
 
 
727
 
#~ msgid "To edit a shortcut, double-click it and type a new one."
728
 
#~ msgstr "Pa editar un accesu, duble click nél y escribi ún nuevu."
729
 
 
730
 
#~ msgid "<b>Docklets</b>"
731
 
#~ msgstr "<b>Docklets</b>"
732
 
 
733
 
#~ msgid "Copy Text"
734
 
#~ msgstr "Copiar testu"
735
 
 
736
 
#~ msgid "Docklets"
737
 
#~ msgstr "Docklets"
738
 
 
739
 
#~ msgid "Copyright © 2008 GNOME Do Developers"
740
 
#~ msgstr "Copyright © 2008 GNOME Do Developers"
741
 
 
742
 
#~ msgid "Enter text mode"
743
 
#~ msgstr "Entrar en mou testu"
744
 
 
745
 
#~ msgid "Alternate Escape"
746
 
#~ msgstr "Salida alternativa"
747
 
 
748
 
#~ msgid "Paste Text"
749
 
#~ msgstr "Apegar testu"
750
 
 
751
 
#~ msgid ""
752
 
#~ "<big><b>Empty all of the items from the trash?</b></big>\n"
753
 
#~ "\n"
754
 
#~ "If you choose to empty the trash, all items in it\n"
755
 
#~ "will be permanently lost. Please note that you\n"
756
 
#~ "can also delete them separately."
757
 
#~ msgstr ""
758
 
#~ "<big><b>¿Desaniciar tolos oxetos de la basoria?</b></big>\n"
759
 
#~ "\n"
760
 
#~ "Si escueye vaciar la basoria, tolos oxetos van\n"
761
 
#~ "desaniciase permanentemente. Atalante que\n"
762
 
#~ "puede desanicialos tamién por separao."
763
 
 
764
 
#~ msgid "Reinstate Removed Items"
765
 
#~ msgstr "Restaurar elementos desaniciaos"
766
 
 
767
 
#~ msgid "Alternate Activate"
768
 
#~ msgstr "Activáu alternativu"
769
 
 
770
 
#~ msgid "Alternate Delete"
771
 
#~ msgstr "Desaniciu alternativu"
772
 
 
773
 
#~ msgid "<b>Docky Behavior</b>"
774
 
#~ msgstr "<b>Comportamientu de Docky</b>"
775
 
 
776
 
#~ msgid "Indicate Multiple Windows"
777
 
#~ msgstr "Indicar múltiples ventanes"
778
 
 
779
 
#~ msgid "Multiple selection"
780
 
#~ msgstr "Esbilla múltiple"
781
 
 
782
 
#~ msgid "Browse Into Item"
783
 
#~ msgstr "Navegar pol elementu"
784
 
 
785
 
#~ msgid "First Result"
786
 
#~ msgstr "Primer resultáu"
787
 
 
788
 
#~ msgid "Last Result"
789
 
#~ msgstr "Caberu resultáu"
790
 
 
791
 
#~ msgid "Previous Result"
792
 
#~ msgstr "Resultáu anterior"
793
 
 
794
 
#~ msgid "Next Result"
795
 
#~ msgstr "Resultáu siguiente"
796
 
 
797
 
#~ msgid "Step out of Item"
798
 
#~ msgstr "Salir de l'elementu"