~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/gnome-do/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/kk.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Christopher James Halse Rogers
  • Date: 2012-03-26 11:12:21 UTC
  • mfrom: (0.1.12 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120326111221-1jk143fy37zxi3e4
Tags: 0.9-1
* New upstream version no longer uses deprecated internal glib headers.
  (Closes: #665537)
* [59fa37b9] Fix watch file
* [63486516] Imported Upstream version 0.9
* [8c636d84] Disable testsuite for now; requires running dbus and gconf daemons
* [e46de4b9] Remove inaccurate README.Source
* [4591d677] Add git-buildpackage configuration to default to pristine-tar

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: do\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-05-21 21:42+1000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 16:36+1000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-03-21 13:18+0000\n"
12
12
"Last-Translator: jmb_kz <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-22 04:33+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-26 04:31+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14012)\n"
19
19
 
20
20
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:132
21
21
msgid "Always show results window"
649
649
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:10
650
650
msgid "Whether the results window will always show."
651
651
msgstr "Нәтижелер терезесінің әрқашан көрсетілетіні."
652
 
 
653
 
#~ msgid "_Theme:"
654
 
#~ msgstr "_Темасы:"
655
 
 
656
 
#~ msgid "Zoom:"
657
 
#~ msgstr "Масштаб:"
658
 
 
659
 
#~ msgid "Orientation:"
660
 
#~ msgstr "Бағдары:"
661
 
 
662
 
#~ msgid "Icon Size:"
663
 
#~ msgstr "Суреттеменің өлшемі:"
664
 
 
665
 
#~ msgid "<b>Docklets</b>"
666
 
#~ msgstr "<b>Доклеттер</b>"
667
 
 
668
 
#~ msgid "Maximize"
669
 
#~ msgstr "Кең жаю"
670
 
 
671
 
#~ msgid "Hiding:"
672
 
#~ msgstr "Жасыру:"
673
 
 
674
 
#~ msgid "Minimize"
675
 
#~ msgstr "Түю"
676
 
 
677
 
#~ msgid "Trash"
678
 
#~ msgstr "Корзина"
679
 
 
680
 
#~ msgid "Show"
681
 
#~ msgstr "Көрсету"
682
 
 
683
 
#~ msgid "Desktop"
684
 
#~ msgstr "Жұмыс үстелі"
685
 
 
686
 
#~ msgid "No result found for"
687
 
#~ msgstr "Нәтиже жоқ"
688
 
 
689
 
#~ msgid ""
690
 
#~ "<big><b>Empty all of the items from the trash?</b></big>\n"
691
 
#~ "\n"
692
 
#~ "If you choose to empty the trash, all items in it\n"
693
 
#~ "will be permanently lost. Please note that you\n"
694
 
#~ "can also delete them separately."
695
 
#~ msgstr ""
696
 
#~ "<big><b>Кәрзеңкені толық тазартайын ба?</b></big>\n"
697
 
#~ "\n"
698
 
#~ "Егер сіз кәрзеңкені тазартсаңыз, ішіндегі файлдар\n"
699
 
#~ "мәңгіге жойылады. Файлдарды біртіңдеп, бір-бірден\n"
700
 
#~ "жою алатыныңызға еске алып кетсеңіз."
701
 
 
702
 
#~ msgid "Open Trash"
703
 
#~ msgstr "Кәрзеңкені ашу"
704
 
 
705
 
#~ msgid "To edit a shortcut, double-click it and type a new one."
706
 
#~ msgstr ""
707
 
#~ "Пернелер қиыстыруын өзгерту үшін, оған тышқанмен екі рет шертіп, жаңасын "
708
 
#~ "енгізіңіз."
709
 
 
710
 
#~ msgid "Summon GNOME Do"
711
 
#~ msgstr "GNOME Do шақыру"
712
 
 
713
 
#~ msgid "Enter text mode"
714
 
#~ msgstr "Мәтін енгізу тәртібі"
715
 
 
716
 
#~ msgid "Copy Text"
717
 
#~ msgstr "Мәтінді көшіріп алу"
718
 
 
719
 
#~ msgid "Alternate Escape"
720
 
#~ msgstr "Балама шығу"
721
 
 
722
 
#~ msgid "Paste Text"
723
 
#~ msgstr "Мәтінді енгізіп салу"
724
 
 
725
 
#~ msgid "Alternate Activate"
726
 
#~ msgstr "GNOME Do балама шақыру"
727
 
 
728
 
#~ msgid "Alternate Delete"
729
 
#~ msgstr "Символдың балама жойылуы"
730
 
 
731
 
#~ msgid "First Result"
732
 
#~ msgstr "Бірінші нәтиже"
733
 
 
734
 
#~ msgid "Previous Result"
735
 
#~ msgstr "Алдыңғы нәтиже"
736
 
 
737
 
#~ msgid "Next Result"
738
 
#~ msgstr "Келесі нәтиже"
739
 
 
740
 
#~ msgid "Multiple selection"
741
 
#~ msgstr "Көпшілік таңдау"
742
 
 
743
 
#~ msgid "Last Result"
744
 
#~ msgstr "Соңғы нәтиже"
745
 
 
746
 
#~ msgid "Copyright © 2008 GNOME Do Developers"
747
 
#~ msgstr "Авторлығы © 2008 GNOME Do Өңдеушілер"
748
 
 
749
 
#~ msgid "Docklets"
750
 
#~ msgstr "Доклеттер"
751
 
 
752
 
#~ msgid "Restore"
753
 
#~ msgstr "Бұрыңғы қалпына қайтару"
754
 
 
755
 
#~ msgid "Indicate Multiple Windows"
756
 
#~ msgstr "Бірнеше терезелерді белгілеу"
757
 
 
758
 
#~ msgid "<b>Docky Behavior</b>"
759
 
#~ msgstr "<b>Docky-дың әрекеттері</b>"
760
 
 
761
 
#~ msgid "Reinstate Removed Items"
762
 
#~ msgstr "Жойылғандарды қайтару"
763
 
 
764
 
#~ msgid "Close All"
765
 
#~ msgstr "Бәрін жабу"
766
 
 
767
 
#~ msgid "Switch Monitors"
768
 
#~ msgstr "Экрандарды ауыстыру"
769
 
 
770
 
#~ msgid "Browse Into Item"
771
 
#~ msgstr "Субмәзірден шығу"
772
 
 
773
 
#~ msgid "Step out of Item"
774
 
#~ msgstr "Субмәзірге кіру"
775
 
 
776
 
#~ msgid "Empty Trash"
777
 
#~ msgstr "Қоқыс шелегін тазарту"