~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/gnome-do/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sk.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Christopher James Halse Rogers
  • Date: 2012-03-26 11:12:21 UTC
  • mfrom: (0.1.12 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120326111221-1jk143fy37zxi3e4
Tags: 0.9-1
* New upstream version no longer uses deprecated internal glib headers.
  (Closes: #665537)
* [59fa37b9] Fix watch file
* [63486516] Imported Upstream version 0.9
* [8c636d84] Disable testsuite for now; requires running dbus and gconf daemons
* [e46de4b9] Remove inaccurate README.Source
* [4591d677] Add git-buildpackage configuration to default to pristine-tar

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: do\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-05-21 21:42+1000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-02-14 10:36+0000\n"
12
 
"Last-Translator: helix84 <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 16:36+1000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-10-01 13:34+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Peter Mráz <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-22 04:33+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-02 04:44+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
19
19
 
20
20
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:132
21
21
msgid "Always show results window"
63
63
"To edit a shortcut, double-click it and type a new one.\n"
64
64
"To restore a shortcut to the default, double click and press Backspace."
65
65
msgstr ""
 
66
"Ak chcete zmeniť skratku, urobte dvojklik a zadajte novú.\n"
 
67
"Keď chcete skratku obnoviť na predvolenú, urobte dvojklik a stlačte kláves "
 
68
"Backspace."
66
69
 
67
70
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:62
68
71
msgid "Show:"
147
150
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.PluginAvailableDialog.cs:77
148
151
msgid "<b><span size=\"x-large\">There's a Do plugin for that!</span></b>"
149
152
msgstr ""
 
153
"<b><span size=\"x-large\">Pre toto existuje zásuvný modul programu "
 
154
"Do!</span></b>"
150
155
 
151
156
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.PluginAvailableDialog.cs:98
152
157
#, csharp-format
154
159
"A Do plugin for {0} is available for installation. Would you like us to "
155
160
"enable it for you?"
156
161
msgstr ""
 
162
"Zásuvný modul programu Do pre {0} je možné nainštalovať. Chcete aby sa to "
 
163
"urobilo automaticky?"
157
164
 
158
165
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.PluginAvailableDialog.cs:125
159
166
msgid "Don't ask me about Do plugins again."
160
 
msgstr ""
 
167
msgstr "Už sa ma nepýtať na zásuvné moduly Do."
161
168
 
162
169
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.PluginAvailableDialog.cs:172
163
170
msgid "_Install"
164
 
msgstr ""
 
171
msgstr "Na_inštalovať"
165
172
 
166
173
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:36
167
174
#, csharp-format
256
263
 
257
264
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/PluginAvailableDialog.cs:46
258
265
msgid "What is Do?"
259
 
msgstr ""
 
266
msgstr "Čo je to Do?"
260
267
 
261
268
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/PluginAvailableDialog.cs:53
262
269
#, csharp-format
263
270
msgid "What does the {0} plugin do?"
264
 
msgstr ""
 
271
msgstr "Čo robí zásuvný modul {0}?"
265
272
 
266
273
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/CopyToClipboardAction.cs:37
267
274
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:146
327
334
"It is now available as a stand-alone application. Your GNOME Do theme has "
328
335
"been reset to Classic. Please feel free to change it in Preferences."
329
336
msgstr ""
 
337
"<b>Docky už nie je témou vzhľadu pre Do!</b>\n"
 
338
"Teraz sa poskytuje ako samostatná aplikácia. Téma vzhľadu GNOME Do bola "
 
339
"zmenená na tému Classic. Môžete ju zmeniť v nastaveniach."
330
340
 
331
341
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:133
332
342
msgid "Summon Do"
333
 
msgstr ""
 
343
msgstr "Vyvolať Do"
334
344
 
335
345
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:137
336
346
msgid "Summon in Text Mode"
337
 
msgstr ""
 
347
msgstr "Vyvolať v textovom režime"
338
348
 
339
349
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:140
340
350
msgid "Enter Text Mode"
341
 
msgstr ""
 
351
msgstr "Vstúpiť do textového režimu"
342
352
 
343
353
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:143
344
354
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:56
347
357
 
348
358
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:148
349
359
msgid "Paste from Clipboard"
350
 
msgstr ""
 
360
msgstr "Vložiť zo schránky"
351
361
 
352
362
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:151
353
363
msgid "Previous Pane"
359
369
 
360
370
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:156
361
371
msgid "Previous Item"
362
 
msgstr ""
 
372
msgstr "Prechádzajúca položka"
363
373
 
364
374
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:158
365
375
msgid "Next Item"
366
 
msgstr ""
 
376
msgstr "Nasledujúca položka"
367
377
 
368
378
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:161
369
379
msgid "First Item"
370
 
msgstr ""
 
380
msgstr "Prvá položka"
371
381
 
372
382
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:163
373
383
msgid "Last Item"
374
 
msgstr ""
 
384
msgstr "Posledná položka"
375
385
 
376
386
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:166
377
387
msgid "Previous 5 Results"
383
393
 
384
394
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:171
385
395
msgid "Step Out of Item"
386
 
msgstr ""
 
396
msgstr "Vystúpiť z položky"
387
397
 
388
398
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:173
389
399
msgid "Step Into Item"
390
 
msgstr ""
 
400
msgstr "Vstúpiť do položky"
391
401
 
392
402
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:176
393
403
msgid "Select Multiple Items"
394
 
msgstr ""
 
404
msgstr "Vybrať viacero položiek"
395
405
 
396
406
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1006 ../data/gnome-do.desktop.in.h:2
397
407
msgid "GNOME Do"
399
409
 
400
410
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1014
401
411
msgid "Copyright © 2009 GNOME Do Developers"
402
 
msgstr ""
 
412
msgstr "Copyright © 2009 GNOME Do Developers"
403
413
 
404
414
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1015
405
415
msgid ""
407
417
"(but no quicker) with your files, bookmarks,\n"
408
418
"applications, music, contacts, and more!"
409
419
msgstr ""
410
 
"Robiť veci tak rýchlo ako je to možné\n"
411
 
"(ale nie rýchlejšie) s vašimi súbormi, záložkami,\n"
412
 
"aplikáciami, hudbou, kontaktami a ešte viac!"
 
420
"Robte veci s vašimi súbormi, záložkami,\n"
 
421
"aplikáciami, hudbou, kontaktami a ďalšími vecami \n"
 
422
"tak rýchlo, ako sa to len dá, no ani o štipku rýchlejšie!"
413
423
 
414
424
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1019
415
425
msgid "Visit Homepage"
465
475
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:143
466
476
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:159
467
477
msgid "Disabled"
468
 
msgstr ""
 
478
msgstr "Zakázané"
469
479
 
470
480
#: ../Do/src/Do.UI/ManagePluginsPreferencesWidget.cs:56
471
481
msgid "Plugins"
574
584
 
575
585
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/AddressContactDetailItem.cs:34
576
586
msgid "Address"
577
 
msgstr ""
 
587
msgstr "Adresa"
578
588
 
579
589
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/PhoneContactDetailItem.cs:34
580
590
msgid "Work Phone"
581
 
msgstr ""
 
591
msgstr "Tel do práce"
582
592
 
583
593
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/PhoneContactDetailItem.cs:35
584
594
msgid "Home Phone"
585
 
msgstr ""
 
595
msgstr "Telefón domov"
586
596
 
587
597
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/PhoneContactDetailItem.cs:36
588
598
msgid "Mobile Phone"
589
 
msgstr ""
 
599
msgstr "Mobilný telefón"
590
600
 
591
601
#: ../data/gnome-do.desktop.in.h:1
592
602
msgid ""
638
648
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:10
639
649
msgid "Whether the results window will always show."
640
650
msgstr "Či má byť stále zobrazené okno s výsledkami."
641
 
 
642
 
#~ msgid "To edit a shortcut, double-click it and type a new one."
643
 
#~ msgstr "Odkaz upravíte po dvojitom kliknutí naň a napísaní nového."
644
 
 
645
 
#~ msgid "_Theme:"
646
 
#~ msgstr "_Téma:"
647
 
 
648
 
#~ msgid "_About"
649
 
#~ msgstr "_O programe"
650
 
 
651
 
#~ msgid ""
652
 
#~ "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
653
 
#~ "plugins</span></b>"
654
 
#~ msgstr ""
655
 
#~ "<b><span size=\"large\">Pri inštalácii vybraných modulov nastala "
656
 
#~ "chyba</span></b>"
657
 
 
658
 
#~ msgid ""
659
 
#~ "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
660
 
#~ "plugin</span></b>"
661
 
#~ msgstr ""
662
 
#~ "<b><span size=\"large\"> Pri inštalácii vybraného modulu nastala chyba "
663
 
#~ "</span></b>"
664
 
 
665
 
#~ msgid "Close All"
666
 
#~ msgstr "Zavrieť všetky"
667
 
 
668
 
#~ msgid "Minimize"
669
 
#~ msgstr "Minimalizovať"
670
 
 
671
 
#~ msgid "Restore"
672
 
#~ msgstr "Obnoviť"
673
 
 
674
 
#~ msgid "Summon GNOME Do"
675
 
#~ msgstr "Vyvolať GNOME Do"
676
 
 
677
 
#~ msgid "Allow Window Overlap"
678
 
#~ msgstr "Povoliť prekrytie oknom"
679
 
 
680
 
#~ msgid "Zoom Icons"
681
 
#~ msgstr "Zväčšovať ikony"
682
 
 
683
 
#~ msgid "Advanced Indicators"
684
 
#~ msgstr "Pokročilé ukazovatele"
685
 
 
686
 
#~ msgid "Automatically Hide"
687
 
#~ msgstr "Automaticky skrývať"
688
 
 
689
 
#~ msgid "No result found for"
690
 
#~ msgstr "Žiadne výsledky pre"
691
 
 
692
 
#~ msgid "Trash"
693
 
#~ msgstr "Kôš"
694
 
 
695
 
#~ msgid "Remove from Dock"
696
 
#~ msgstr "Odstrániť z lišty"
697
 
 
698
 
#~ msgid "Switch Monitors"
699
 
#~ msgstr "Prepnúť monitor"
700
 
 
701
 
#~ msgid "Show Trash"
702
 
#~ msgstr "Zobrazovať Kôš"
703
 
 
704
 
#~ msgid "<b>Docky Behavior</b>"
705
 
#~ msgstr "<b>Správanie v režime doku</b>"
706
 
 
707
 
#~ msgid "Zoom:"
708
 
#~ msgstr "Zväčšenie:"
709
 
 
710
 
#~ msgid "Hiding:"
711
 
#~ msgstr "Skývanie:"
712
 
 
713
 
#~ msgid "Icon Size:"
714
 
#~ msgstr "Veľkosť ikony:"
715
 
 
716
 
#~ msgid "Orientation:"
717
 
#~ msgstr "Orientácia:"
718
 
 
719
 
#~ msgid "Empty Trash"
720
 
#~ msgstr "Vyprázdniť kôš"
721
 
 
722
 
#~ msgid ""
723
 
#~ "<big><b>Empty all of the items from the trash?</b></big>\n"
724
 
#~ "\n"
725
 
#~ "If you choose to empty the trash, all items in it\n"
726
 
#~ "will be permanently lost. Please note that you\n"
727
 
#~ "can also delete them separately."
728
 
#~ msgstr ""
729
 
#~ "<big><b>Odstrániť všetky položky z koša?</b></big>\n"
730
 
#~ "\n"
731
 
#~ "Ak zvolíte možnosť vysypať kôš, všetky položky v ňom\n"
732
 
#~ "budú nenávratne stratené. Nezabudnite že ich\n"
733
 
#~ "môžete vymazať aj po jednom."
734
 
 
735
 
#~ msgid "Open Trash"
736
 
#~ msgstr "Otvoriť Kôš"
737
 
 
738
 
#~ msgid "<b>Docklets</b>"
739
 
#~ msgstr "<b>Doklety</b>"
740
 
 
741
 
#~ msgid "Maximize"
742
 
#~ msgstr "Maximalizovať"
743
 
 
744
 
#~ msgid "Show"
745
 
#~ msgstr "Zobraziť"
746
 
 
747
 
#~ msgid "Desktop"
748
 
#~ msgstr "Pracovná plocha"
749
 
 
750
 
#~ msgid "Copy Text"
751
 
#~ msgstr "Kopírovať text"
752
 
 
753
 
#~ msgid "Alternate Escape"
754
 
#~ msgstr "Altenatívny Escape"
755
 
 
756
 
#~ msgid "Paste Text"
757
 
#~ msgstr "Vložiť text"
758
 
 
759
 
#~ msgid "Alternate Activate"
760
 
#~ msgstr "Alternatívna Aktivácia"
761
 
 
762
 
#~ msgid "Enter text mode"
763
 
#~ msgstr "Prejsť do textového režimu"
764
 
 
765
 
#~ msgid "Alternate Delete"
766
 
#~ msgstr "Alternatívne Vymazanie"
767
 
 
768
 
#~ msgid "First Result"
769
 
#~ msgstr "Prvý výsledok"
770
 
 
771
 
#~ msgid "Last Result"
772
 
#~ msgstr "Posledný výsledok"
773
 
 
774
 
#~ msgid "Previous Result"
775
 
#~ msgstr "Predchádzajúci výsledok"
776
 
 
777
 
#~ msgid "Next Result"
778
 
#~ msgstr "Nasledujúci výsledok"
779
 
 
780
 
#~ msgid "Step out of Item"
781
 
#~ msgstr "Vystúpiť z položky"
782
 
 
783
 
#~ msgid "Multiple selection"
784
 
#~ msgstr "Viacnásobný výber"
785
 
 
786
 
#~ msgid "Docklets"
787
 
#~ msgstr "Doklety"
788
 
 
789
 
#~ msgid "Copyright © 2008 GNOME Do Developers"
790
 
#~ msgstr "Všetky práva vyhradené © 2008 GNOME Do vývojári"
791
 
 
792
 
#~ msgid "Browse Into Item"
793
 
#~ msgstr "Prechádzať v položke"
794
 
 
795
 
#~ msgid "Reinstate Removed Items"
796
 
#~ msgstr "Obnoviť odstránené položky"
797
 
 
798
 
#~ msgid "Indicate Multiple Windows"
799
 
#~ msgstr "Indikovať viacero okien"