8
8
"Project-Id-Version: do\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-05-21 21:42+1000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-02-14 10:36+0000\n"
12
"Last-Translator: helix84 <Unknown>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 16:36+1000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-10-01 13:34+0000\n"
12
"Last-Translator: Peter Mráz <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-22 04:33+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-02 04:44+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
20
20
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:132
21
21
msgid "Always show results window"
327
334
"It is now available as a stand-alone application. Your GNOME Do theme has "
328
335
"been reset to Classic. Please feel free to change it in Preferences."
337
"<b>Docky už nie je témou vzhľadu pre Do!</b>\n"
338
"Teraz sa poskytuje ako samostatná aplikácia. Téma vzhľadu GNOME Do bola "
339
"zmenená na tému Classic. Môžete ju zmeniť v nastaveniach."
331
341
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:133
332
342
msgid "Summon Do"
335
345
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:137
336
346
msgid "Summon in Text Mode"
347
msgstr "Vyvolať v textovom režime"
339
349
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:140
340
350
msgid "Enter Text Mode"
351
msgstr "Vstúpiť do textového režimu"
343
353
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:143
344
354
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:56
407
417
"(but no quicker) with your files, bookmarks,\n"
408
418
"applications, music, contacts, and more!"
410
"Robiť veci tak rýchlo ako je to možné\n"
411
"(ale nie rýchlejšie) s vašimi súbormi, záložkami,\n"
412
"aplikáciami, hudbou, kontaktami a ešte viac!"
420
"Robte veci s vašimi súbormi, záložkami,\n"
421
"aplikáciami, hudbou, kontaktami a ďalšími vecami \n"
422
"tak rýchlo, ako sa to len dá, no ani o štipku rýchlejšie!"
414
424
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1019
415
425
msgid "Visit Homepage"
638
648
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:10
639
649
msgid "Whether the results window will always show."
640
650
msgstr "Či má byť stále zobrazené okno s výsledkami."
642
#~ msgid "To edit a shortcut, double-click it and type a new one."
643
#~ msgstr "Odkaz upravíte po dvojitom kliknutí naň a napísaní nového."
649
#~ msgstr "_O programe"
652
#~ "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
653
#~ "plugins</span></b>"
655
#~ "<b><span size=\"large\">Pri inštalácii vybraných modulov nastala "
656
#~ "chyba</span></b>"
659
#~ "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
660
#~ "plugin</span></b>"
662
#~ "<b><span size=\"large\"> Pri inštalácii vybraného modulu nastala chyba "
666
#~ msgstr "Zavrieť všetky"
669
#~ msgstr "Minimalizovať"
674
#~ msgid "Summon GNOME Do"
675
#~ msgstr "Vyvolať GNOME Do"
677
#~ msgid "Allow Window Overlap"
678
#~ msgstr "Povoliť prekrytie oknom"
680
#~ msgid "Zoom Icons"
681
#~ msgstr "Zväčšovať ikony"
683
#~ msgid "Advanced Indicators"
684
#~ msgstr "Pokročilé ukazovatele"
686
#~ msgid "Automatically Hide"
687
#~ msgstr "Automaticky skrývať"
689
#~ msgid "No result found for"
690
#~ msgstr "Žiadne výsledky pre"
695
#~ msgid "Remove from Dock"
696
#~ msgstr "Odstrániť z lišty"
698
#~ msgid "Switch Monitors"
699
#~ msgstr "Prepnúť monitor"
701
#~ msgid "Show Trash"
702
#~ msgstr "Zobrazovať Kôš"
704
#~ msgid "<b>Docky Behavior</b>"
705
#~ msgstr "<b>Správanie v režime doku</b>"
708
#~ msgstr "Zväčšenie:"
711
#~ msgstr "Skývanie:"
713
#~ msgid "Icon Size:"
714
#~ msgstr "Veľkosť ikony:"
716
#~ msgid "Orientation:"
717
#~ msgstr "Orientácia:"
719
#~ msgid "Empty Trash"
720
#~ msgstr "Vyprázdniť kôš"
723
#~ "<big><b>Empty all of the items from the trash?</b></big>\n"
725
#~ "If you choose to empty the trash, all items in it\n"
726
#~ "will be permanently lost. Please note that you\n"
727
#~ "can also delete them separately."
729
#~ "<big><b>Odstrániť všetky položky z koša?</b></big>\n"
731
#~ "Ak zvolíte možnosť vysypať kôš, všetky položky v ňom\n"
732
#~ "budú nenávratne stratené. Nezabudnite že ich\n"
733
#~ "môžete vymazať aj po jednom."
735
#~ msgid "Open Trash"
736
#~ msgstr "Otvoriť Kôš"
738
#~ msgid "<b>Docklets</b>"
739
#~ msgstr "<b>Doklety</b>"
742
#~ msgstr "Maximalizovať"
748
#~ msgstr "Pracovná plocha"
751
#~ msgstr "Kopírovať text"
753
#~ msgid "Alternate Escape"
754
#~ msgstr "Altenatívny Escape"
756
#~ msgid "Paste Text"
757
#~ msgstr "Vložiť text"
759
#~ msgid "Alternate Activate"
760
#~ msgstr "Alternatívna Aktivácia"
762
#~ msgid "Enter text mode"
763
#~ msgstr "Prejsť do textového režimu"
765
#~ msgid "Alternate Delete"
766
#~ msgstr "Alternatívne Vymazanie"
768
#~ msgid "First Result"
769
#~ msgstr "Prvý výsledok"
771
#~ msgid "Last Result"
772
#~ msgstr "Posledný výsledok"
774
#~ msgid "Previous Result"
775
#~ msgstr "Predchádzajúci výsledok"
777
#~ msgid "Next Result"
778
#~ msgstr "Nasledujúci výsledok"
780
#~ msgid "Step out of Item"
781
#~ msgstr "Vystúpiť z položky"
783
#~ msgid "Multiple selection"
784
#~ msgstr "Viacnásobný výber"
789
#~ msgid "Copyright © 2008 GNOME Do Developers"
790
#~ msgstr "Všetky práva vyhradené © 2008 GNOME Do vývojári"
792
#~ msgid "Browse Into Item"
793
#~ msgstr "Prechádzať v položke"
795
#~ msgid "Reinstate Removed Items"
796
#~ msgstr "Obnoviť odstránené položky"
798
#~ msgid "Indicate Multiple Windows"
799
#~ msgstr "Indikovať viacero okien"