8
8
"Project-Id-Version: do\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-05-21 21:42+1000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 16:36+1000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 15:03+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Dennis Esternon <djwisdom@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Tagalog <tl@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-22 04:34+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-26 04:32+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14012)\n"
20
20
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:132
21
21
msgid "Always show results window"
646
646
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:10
647
647
msgid "Whether the results window will always show."
650
#~ msgid "To edit a shortcut, double-click it and type a new one."
652
#~ "Upang i-edit ang isang shortcut, i-double click ito at i-type ng isang "
655
#~ msgid "Orientation:"
656
#~ msgstr "Pagkakaayos ng Lugar:"
658
#~ msgid "<b>Docky Behavior</b>"
659
#~ msgstr "<b>Kaugaliang Docky</b>"
661
#~ msgid "Reinstate Removed Items"
662
#~ msgstr "Paglalagay Sa Dating Kalagayan Ng Mga Naalis Na Bagay"
665
#~ msgstr "Palapitin:"
667
#~ msgid "Icon Size:"
668
#~ msgstr "Laki ng Icon:"
671
#~ msgstr "Pagtatago:"
673
#~ msgid "Indicate Multiple Windows"
674
#~ msgstr "Ipahiwatig ang maramihang bintana"
676
#~ msgid "Empty Trash"
677
#~ msgstr "Linising lubos ang Basurahan"
682
#~ msgid "Open Trash"
683
#~ msgstr "Buksan ang Basurahan"
685
#~ msgid "Switch Monitors"
686
#~ msgstr "Paglilipat Ng Mga Monitors"
688
#~ msgid "<b>Docklets</b>"
689
#~ msgstr "<b>Mga Maliliit na Docks</b>"
692
#~ msgstr "Palakihin"
698
#~ msgstr "Pangkalahatang Pagsasara"
701
#~ msgstr "Basurahan"
709
#~ msgid "No result found for"
710
#~ msgstr "Walang resultang nakita para sa"
713
#~ msgstr "Kopyahin ang Teksto"
715
#~ msgid "Alternate Escape"
716
#~ msgstr "Kahaliling Pagtakas"
718
#~ msgid "Paste Text"
719
#~ msgstr "Idikit ang Teksto"
721
#~ msgid "Enter text mode"
722
#~ msgstr "Pumasok sa katangiang tekstwal"
724
#~ msgid "Alternate Activate"
725
#~ msgstr "Kahaliling Pagbuhay"
727
#~ msgid "Alternate Delete"
728
#~ msgstr "Kahaliling Pagbura"
730
#~ msgid "Summon GNOME Do"
731
#~ msgstr "Tawagin ang GNOME Do"
733
#~ msgid "Multiple selection"
734
#~ msgstr "Maramihang pagpili"
736
#~ msgid "First Result"
737
#~ msgstr "Unang Resulta"
739
#~ msgid "Last Result"
740
#~ msgstr "Huling Resulta"
742
#~ msgid "Previous Result"
743
#~ msgstr "Nakaraang Resulta"
745
#~ msgid "Next Result"
746
#~ msgstr "Susunod na Resulta"
748
#~ msgid "Browse Into Item"
749
#~ msgstr "Mag-browse Sa Aytem"
751
#~ msgid "Step out of Item"
752
#~ msgstr "Hakbang Palabas Ng Aytem"
755
#~ msgstr "Mga Maliliit Na Docks"
757
#~ msgid "Copyright © 2008 GNOME Do Developers"
758
#~ msgstr "Karapatang Magpalathala © 2008 Mag bumubuo ng GNOME Do"
761
#~ "<big><b>Empty all of the items from the trash?</b></big>\n"
763
#~ "If you choose to empty the trash, all items in it\n"
764
#~ "will be permanently lost. Please note that you\n"
765
#~ "can also delete them separately."
767
#~ "<big><b>Linising lubos ang lahat ng mga bagay mula sa basurahan?</b</big>\n"
769
#~ "Kung pinili mong linising lubos ang basurahan, ang lahat ng mga bagay sa "
771
#~ "ay permanenteng mabubura. Mangyaring tandaan na maaari mo\n"
772
#~ "ring tanggalin ang mga ito ng hiwalay."