~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/gnome-do/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fo.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Christopher James Halse Rogers
  • Date: 2012-03-26 11:12:21 UTC
  • mfrom: (0.1.12 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120326111221-1jk143fy37zxi3e4
Tags: 0.9-1
* New upstream version no longer uses deprecated internal glib headers.
  (Closes: #665537)
* [59fa37b9] Fix watch file
* [63486516] Imported Upstream version 0.9
* [8c636d84] Disable testsuite for now; requires running dbus and gconf daemons
* [e46de4b9] Remove inaccurate README.Source
* [4591d677] Add git-buildpackage configuration to default to pristine-tar

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: do\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-05-21 21:42+1000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 16:36+1000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 15:13+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Chris Halse Rogers <raof@ubuntu.com>\n"
13
13
"Language-Team: Faroese <fo@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-22 04:32+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-26 04:31+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14012)\n"
19
19
 
20
20
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:132
21
21
msgid "Always show results window"
633
633
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:10
634
634
msgid "Whether the results window will always show."
635
635
msgstr "Um at úrslitsgluggin altíð skal sýnast."
636
 
 
637
 
#~ msgid "To edit a shortcut, double-click it and type a new one."
638
 
#~ msgstr ""
639
 
#~ "Til at ritsjórna ein snarveg, dupultklikk á hann, og skriva so ein nýggjan."
640
 
 
641
 
#~ msgid "<b>Docky Behavior</b>"
642
 
#~ msgstr "<b>Docky atburður</b>"
643
 
 
644
 
#~ msgid "Zoom:"
645
 
#~ msgstr "Surra:"
646
 
 
647
 
#~ msgid "Icon Size:"
648
 
#~ msgstr "Ímyndastødd:"
649
 
 
650
 
#~ msgid "Hiding:"
651
 
#~ msgstr "Fjali:"
652
 
 
653
 
#~ msgid "Empty Trash"
654
 
#~ msgstr "Tøm ruskspannina"
655
 
 
656
 
#~ msgid "Trash"
657
 
#~ msgstr "Ruskspann"
658
 
 
659
 
#~ msgid ""
660
 
#~ "<big><b>Empty all of the items from the trash?</b></big>\n"
661
 
#~ "\n"
662
 
#~ "If you choose to empty the trash, all items in it\n"
663
 
#~ "will be permanently lost. Please note that you\n"
664
 
#~ "can also delete them separately."
665
 
#~ msgstr ""
666
 
#~ "<big><b>Tøma allar liðirnir í ruskspannini?</b></big>\n"
667
 
#~ "\n"
668
 
#~ "Um tú velur at tøma allar liðirnir úr ruskspannini,\n"
669
 
#~ "verðar teir mistir fyri altíð. Vinarliga legg tær í geyma,\n"
670
 
#~ "at tú kann strika teir, ein fyri ein."
671
 
 
672
 
#~ msgid "Open Trash"
673
 
#~ msgstr "Lat ruskspannina upp"
674
 
 
675
 
#~ msgid "Switch Monitors"
676
 
#~ msgstr "Skift skíggja"
677
 
 
678
 
#~ msgid "Maximize"
679
 
#~ msgstr "Mesta"
680
 
 
681
 
#~ msgid "Minimize"
682
 
#~ msgstr "Minsta"
683
 
 
684
 
#~ msgid "Restore"
685
 
#~ msgstr "Endurstovna"
686
 
 
687
 
#~ msgid "Close All"
688
 
#~ msgstr "Lat allar aftur"
689
 
 
690
 
#~ msgid "Show"
691
 
#~ msgstr "Sýn"
692
 
 
693
 
#~ msgid "Desktop"
694
 
#~ msgstr "Skriviborð"
695
 
 
696
 
#~ msgid "No result found for"
697
 
#~ msgstr "Eingi úrslit eru funnin fyri"
698
 
 
699
 
#~ msgid "Copy Text"
700
 
#~ msgstr "Avrita tekst"
701
 
 
702
 
#~ msgid "Enter text mode"
703
 
#~ msgstr "Far í tekststand"
704
 
 
705
 
#~ msgid "Paste Text"
706
 
#~ msgstr "Set inn tekst"
707
 
 
708
 
#~ msgid "Last Result"
709
 
#~ msgstr "Síðsta úrslit"
710
 
 
711
 
#~ msgid "Next Result"
712
 
#~ msgstr "Næsta úrslit"
713
 
 
714
 
#~ msgid "First Result"
715
 
#~ msgstr "Fyrsta úrslit"
716
 
 
717
 
#~ msgid "Previous Result"
718
 
#~ msgstr "Fyrra úrslitið"
719
 
 
720
 
#~ msgid "Step out of Item"
721
 
#~ msgstr "Far út úr liði"
722
 
 
723
 
#~ msgid "Multiple selection"
724
 
#~ msgstr "Fleirfalda úrval"
725
 
 
726
 
#~ msgid "Copyright © 2008 GNOME Do Developers"
727
 
#~ msgstr "Upphavsrættindi © 2008 GNOME Do mennarir"
728
 
 
729
 
#~ msgid "Browse Into Item"
730
 
#~ msgstr "Kaga inn í liðin"
731
 
 
732
 
#~ msgid "Summon GNOME Do"
733
 
#~ msgstr "Heit á GNOME Do"