~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/gnome-do/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_TW.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Christopher James Halse Rogers
  • Date: 2012-03-26 11:12:21 UTC
  • mfrom: (0.1.12 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120326111221-1jk143fy37zxi3e4
Tags: 0.9-1
* New upstream version no longer uses deprecated internal glib headers.
  (Closes: #665537)
* [59fa37b9] Fix watch file
* [63486516] Imported Upstream version 0.9
* [8c636d84] Disable testsuite for now; requires running dbus and gconf daemons
* [e46de4b9] Remove inaccurate README.Source
* [4591d677] Add git-buildpackage configuration to default to pristine-tar

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: do\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-05-21 21:42+1000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 15:06+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Chris Halse Rogers <raof@ubuntu.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 16:36+1000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-11-23 07:45+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Ling Chun <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-22 04:34+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-24 04:36+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14336)\n"
19
19
 
20
20
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:132
21
21
msgid "Always show results window"
59
59
msgid ""
60
60
"To edit a shortcut, double-click it and type a new one.\n"
61
61
"To restore a shortcut to the default, double click and press Backspace."
62
 
msgstr ""
 
62
msgstr "欲編輯快捷鍵只須點滑鼠兩下然後新增即可"
63
63
 
64
64
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:62
65
65
msgid "Show:"
154
154
 
155
155
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.PluginAvailableDialog.cs:125
156
156
msgid "Don't ask me about Do plugins again."
157
 
msgstr ""
 
157
msgstr "不要再詢問此外掛程式?"
158
158
 
159
159
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.PluginAvailableDialog.cs:172
160
160
msgid "_Install"
253
253
 
254
254
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/PluginAvailableDialog.cs:46
255
255
msgid "What is Do?"
256
 
msgstr ""
 
256
msgstr "這是什麼?"
257
257
 
258
258
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/PluginAvailableDialog.cs:53
259
259
#, csharp-format
632
632
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:10
633
633
msgid "Whether the results window will always show."
634
634
msgstr "結果視窗是否會永遠顯示。"
635
 
 
636
 
#~ msgid "_About"
637
 
#~ msgstr "關於(_A)"
638
 
 
639
 
#~ msgid "_Theme:"
640
 
#~ msgstr "佈景主題 (_T):"
641
 
 
642
 
#~ msgid ""
643
 
#~ "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
644
 
#~ "plugins</span></b>"
645
 
#~ msgstr "<b><span size=\"large\">正在安裝所選的外掛時發生錯誤</span></b>"
646
 
 
647
 
#~ msgid ""
648
 
#~ "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
649
 
#~ "plugin</span></b>"
650
 
#~ msgstr "<b><span size=\"large\">正在安裝所選的外掛時發生錯誤</span></b>"
651
 
 
652
 
#~ msgid "Minimize"
653
 
#~ msgstr "最小化"
654
 
 
655
 
#~ msgid "Restore"
656
 
#~ msgstr "回復"
657
 
 
658
 
#~ msgid "Close All"
659
 
#~ msgstr "關閉全部"
660
 
 
661
 
#~ msgid "Summon GNOME Do"
662
 
#~ msgstr "喚醒 GNOME Do"
663
 
 
664
 
#~ msgid "Advanced Indicators"
665
 
#~ msgstr "進階的指示器"
666
 
 
667
 
#~ msgid "Show Trash"
668
 
#~ msgstr "顯示回收桶"
669
 
 
670
 
#~ msgid "Allow Window Overlap"
671
 
#~ msgstr "允許視窗重疊"
672
 
 
673
 
#~ msgid "Zoom Icons"
674
 
#~ msgstr "放大圖示"
675
 
 
676
 
#~ msgid "Switch Monitors"
677
 
#~ msgstr "切換顯示器"
678
 
 
679
 
#~ msgid "Automatically Hide"
680
 
#~ msgstr "自動隱藏"
681
 
 
682
 
#~ msgid "Trash"
683
 
#~ msgstr "回收桶"
684
 
 
685
 
#~ msgid "Remove from Dock"
686
 
#~ msgstr "從Dock移除"
687
 
 
688
 
#~ msgid "No result found for"
689
 
#~ msgstr "找不到任何結果有關"
690
 
 
691
 
#~ msgid "To edit a shortcut, double-click it and type a new one."
692
 
#~ msgstr "想更改快速鍵請點兩下左鍵然後輸入新的快速鍵。"
693
 
 
694
 
#~ msgid "Zoom:"
695
 
#~ msgstr "縮放:"
696
 
 
697
 
#~ msgid "Icon Size:"
698
 
#~ msgstr "圖示大小:"
699
 
 
700
 
#~ msgid "Orientation:"
701
 
#~ msgstr "方向:"
702
 
 
703
 
#~ msgid "Indicate Multiple Windows"
704
 
#~ msgstr "標示多重視窗"
705
 
 
706
 
#~ msgid "Show"
707
 
#~ msgstr "顯示"
708
 
 
709
 
#~ msgid "Empty Trash"
710
 
#~ msgstr "清理回收筒"
711
 
 
712
 
#~ msgid "Desktop"
713
 
#~ msgstr "桌面"
714
 
 
715
 
#~ msgid ""
716
 
#~ "<big><b>Empty all of the items from the trash?</b></big>\n"
717
 
#~ "\n"
718
 
#~ "If you choose to empty the trash, all items in it\n"
719
 
#~ "will be permanently lost. Please note that you\n"
720
 
#~ "can also delete them separately."
721
 
#~ msgstr ""
722
 
#~ "<big><b>是否清理回收筒中的所有項目?</b></big>\n"
723
 
#~ "\n"
724
 
#~ "如果您選擇清理回收筒,在裡面的\n"
725
 
#~ "所有項目都會消失。請注意您也可\n"
726
 
#~ "以將它們個別刪除。"
727
 
 
728
 
#~ msgid "Open Trash"
729
 
#~ msgstr "開啟回收筒"
730
 
 
731
 
#~ msgid "Reinstate Removed Items"
732
 
#~ msgstr "恢復被移除的項目"
733
 
 
734
 
#~ msgid "Maximize"
735
 
#~ msgstr "最大化"
736
 
 
737
 
#~ msgid "Hiding:"
738
 
#~ msgstr "隱藏:"
739
 
 
740
 
#~ msgid "Copy Text"
741
 
#~ msgstr "複製文字"
742
 
 
743
 
#~ msgid "Paste Text"
744
 
#~ msgstr "貼上文字"
745
 
 
746
 
#~ msgid "Enter text mode"
747
 
#~ msgstr "進入文字模式"
748
 
 
749
 
#~ msgid "First Result"
750
 
#~ msgstr "第一個結果"
751
 
 
752
 
#~ msgid "Last Result"
753
 
#~ msgstr "最後的結果"
754
 
 
755
 
#~ msgid "Previous Result"
756
 
#~ msgstr "前一個結果"
757
 
 
758
 
#~ msgid "Next Result"
759
 
#~ msgstr "下一個結果"
760
 
 
761
 
#~ msgid "Multiple selection"
762
 
#~ msgstr "多重選擇"
763
 
 
764
 
#~ msgid "Copyright © 2008 GNOME Do Developers"
765
 
#~ msgstr "版權所有 © 2008 GNOME Do 開發群"
766
 
 
767
 
#~ msgid "<b>Docky Behavior</b>"
768
 
#~ msgstr "<b>Docky 行為</b>"
769
 
 
770
 
#~ msgid "<b>Docklets</b>"
771
 
#~ msgstr "<b>Dock 小物</b>"
772
 
 
773
 
#~ msgid "Docklets"
774
 
#~ msgstr "Dock 小物"