~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/gnome-do/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_CN.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Christopher James Halse Rogers
  • Date: 2012-03-26 11:12:21 UTC
  • mfrom: (0.1.12 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120326111221-1jk143fy37zxi3e4
Tags: 0.9-1
* New upstream version no longer uses deprecated internal glib headers.
  (Closes: #665537)
* [59fa37b9] Fix watch file
* [63486516] Imported Upstream version 0.9
* [8c636d84] Disable testsuite for now; requires running dbus and gconf daemons
* [e46de4b9] Remove inaccurate README.Source
* [4591d677] Add git-buildpackage configuration to default to pristine-tar

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: do\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: Li Linxiao <linxiao.li@yahoo.com>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-05-21 21:42+1000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 15:03+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Chris Halse Rogers <raof@ubuntu.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 16:36+1000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 09:03+0000\n"
 
12
"Last-Translator: thanatoid <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-22 04:34+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-14 04:44+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14277)\n"
19
19
 
20
20
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:132
21
21
msgid "Always show results window"
60
60
"To edit a shortcut, double-click it and type a new one.\n"
61
61
"To restore a shortcut to the default, double click and press Backspace."
62
62
msgstr ""
 
63
"要编辑一个捷径操作,请双击它并输入新内容\n"
 
64
"要恢复捷径操作为缺省值,请双击然后按Backspace键"
63
65
 
64
66
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:62
65
67
msgid "Show:"
95
97
 
96
98
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/gtk-gui/Do.Interface.AnimationBase.AnimationBaseConfigurationWidget.cs:82
97
99
msgid "_Reset"
98
 
msgstr "重置(_R)"
 
100
msgstr "复位(_R)"
99
101
 
100
102
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/gtk-gui/Do.Interface.AnimationBase.AnimationBaseConfigurationWidget.cs:101
101
103
msgid "Show window shadow"
112
114
 
113
115
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/src/Do.Interface/Do.Interface.AnimationBase/BezelDrawingArea.cs:746
114
116
msgid "Type To Search"
115
 
msgstr "输入即搜索"
 
117
msgstr "输入搜索内容"
116
118
 
117
119
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:341
118
120
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:375
127
129
 
128
130
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:89
129
131
msgid "Password"
130
 
msgstr "口令"
 
132
msgstr "密码"
131
133
 
132
134
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:111
133
135
msgid "Username"
143
145
 
144
146
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.PluginAvailableDialog.cs:77
145
147
msgid "<b><span size=\"x-large\">There's a Do plugin for that!</span></b>"
146
 
msgstr ""
 
148
msgstr "<b><span size=\"x-large\">有一个合适的Do的插件</span></b>"
147
149
 
148
150
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.PluginAvailableDialog.cs:98
149
151
#, csharp-format
150
152
msgid ""
151
153
"A Do plugin for {0} is available for installation. Would you like us to "
152
154
"enable it for you?"
153
 
msgstr ""
 
155
msgstr "一个针对{0}的插件可以被安装。你愿意让我们为你激活它吗?"
154
156
 
155
157
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.PluginAvailableDialog.cs:125
156
158
msgid "Don't ask me about Do plugins again."
157
 
msgstr ""
 
159
msgstr "别再问我有关Do插件的事了。有木有!"
158
160
 
159
161
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.PluginAvailableDialog.cs:172
160
162
msgid "_Install"
161
 
msgstr ""
 
163
msgstr "安装(_I)"
162
164
 
163
165
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:36
164
166
#, csharp-format
196
198
 
197
199
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItemSource.cs:57
198
200
msgid "Applications"
199
 
msgstr "应用程序"
 
201
msgstr "申请"
200
202
 
201
203
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItemSource.cs:61
202
204
msgid "Finds applications in many locations."
253
255
 
254
256
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/PluginAvailableDialog.cs:46
255
257
msgid "What is Do?"
256
 
msgstr ""
 
258
msgstr "什么是Do?"
257
259
 
258
260
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/PluginAvailableDialog.cs:53
259
261
#, csharp-format
260
262
msgid "What does the {0} plugin do?"
261
 
msgstr ""
 
263
msgstr "{0}插件有什么用?"
262
264
 
263
265
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/CopyToClipboardAction.cs:37
264
266
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:146
344
346
 
345
347
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:148
346
348
msgid "Paste from Clipboard"
347
 
msgstr ""
 
349
msgstr "从剪贴板粘贴"
348
350
 
349
351
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:151
350
352
msgid "Previous Pane"
356
358
 
357
359
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:156
358
360
msgid "Previous Item"
359
 
msgstr ""
 
361
msgstr "前一项"
360
362
 
361
363
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:158
362
364
msgid "Next Item"
363
 
msgstr ""
 
365
msgstr "下一个项目"
364
366
 
365
367
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:161
366
368
msgid "First Item"
367
 
msgstr ""
 
369
msgstr "第一个项目"
368
370
 
369
371
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:163
370
372
msgid "Last Item"
371
 
msgstr ""
 
373
msgstr "最后一项"
372
374
 
373
375
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:166
374
376
msgid "Previous 5 Results"
462
464
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:143
463
465
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:159
464
466
msgid "Disabled"
465
 
msgstr ""
 
467
msgstr "禁用"
466
468
 
467
469
#: ../Do/src/Do.UI/ManagePluginsPreferencesWidget.cs:56
468
470
msgid "Plugins"
571
573
 
572
574
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/AddressContactDetailItem.cs:34
573
575
msgid "Address"
574
 
msgstr ""
 
576
msgstr "地址"
575
577
 
576
578
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/PhoneContactDetailItem.cs:34
577
579
msgid "Work Phone"
578
 
msgstr ""
 
580
msgstr "办公电话"
579
581
 
580
582
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/PhoneContactDetailItem.cs:35
581
583
msgid "Home Phone"
582
 
msgstr ""
 
584
msgstr "住宅电话"
583
585
 
584
586
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/PhoneContactDetailItem.cs:36
585
587
msgid "Mobile Phone"
586
 
msgstr ""
 
588
msgstr "移动电话"
587
589
 
588
590
#: ../data/gnome-do.desktop.in.h:1
589
591
msgid ""
632
634
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:10
633
635
msgid "Whether the results window will always show."
634
636
msgstr "是否总显示结果窗口"
635
 
 
636
 
#~ msgid "_About"
637
 
#~ msgstr "关于(_A)"
638
 
 
639
 
#~ msgid "To edit a shortcut, double-click it and type a new one."
640
 
#~ msgstr "欲编辑某个快捷方式,只需双击并键入一组新的。"
641
 
 
642
 
#~ msgid "_Theme:"
643
 
#~ msgstr "主题(_T):"
644
 
 
645
 
#~ msgid ""
646
 
#~ "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
647
 
#~ "plugins</span></b>"
648
 
#~ msgstr "<b><span size=\"large\">安装所选插件出错</span></b>"
649
 
 
650
 
#~ msgid ""
651
 
#~ "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
652
 
#~ "plugin</span></b>"
653
 
#~ msgstr "<b><span size=\"large\">安装所选插件出错</span></b>"
654
 
 
655
 
#~ msgid "Minimize"
656
 
#~ msgstr "最小化"
657
 
 
658
 
#~ msgid "Restore"
659
 
#~ msgstr "还原"
660
 
 
661
 
#~ msgid "Close All"
662
 
#~ msgstr "全部关闭"
663
 
 
664
 
#~ msgid "Remove from Dock"
665
 
#~ msgstr "从 Dock 上移除"
666
 
 
667
 
#~ msgid "Trash"
668
 
#~ msgstr "回收站"
669
 
 
670
 
#~ msgid "Automatically Hide"
671
 
#~ msgstr "自动隐藏"
672
 
 
673
 
#~ msgid "No result found for"
674
 
#~ msgstr "未找到"
675
 
 
676
 
#~ msgid "Show Trash"
677
 
#~ msgstr "显示回收站"
678
 
 
679
 
#~ msgid "Allow Window Overlap"
680
 
#~ msgstr "允许窗口重叠"
681
 
 
682
 
#~ msgid "Zoom Icons"
683
 
#~ msgstr "缩放图标"
684
 
 
685
 
#~ msgid "Switch Monitors"
686
 
#~ msgstr "切换显示器"
687
 
 
688
 
#~ msgid "Advanced Indicators"
689
 
#~ msgstr "高级指标"
690
 
 
691
 
#~ msgid "Summon GNOME Do"
692
 
#~ msgstr "召唤 GNOME Do"
693
 
 
694
 
#~ msgid "<b>Docky Behavior</b>"
695
 
#~ msgstr "<b>Docky 行为</b>"
696
 
 
697
 
#~ msgid "Reinstate Removed Items"
698
 
#~ msgstr "恢复移除的项目"
699
 
 
700
 
#~ msgid "Zoom:"
701
 
#~ msgstr "缩放:"
702
 
 
703
 
#~ msgid "Icon Size:"
704
 
#~ msgstr "图标尺寸:"
705
 
 
706
 
#~ msgid "Orientation:"
707
 
#~ msgstr "定位:"
708
 
 
709
 
#~ msgid "Hiding:"
710
 
#~ msgstr "隐藏:"
711
 
 
712
 
#~ msgid "Show"
713
 
#~ msgstr "显示"
714
 
 
715
 
#~ msgid "Empty Trash"
716
 
#~ msgstr "清空回收站"
717
 
 
718
 
#~ msgid "Desktop"
719
 
#~ msgstr "桌面"
720
 
 
721
 
#~ msgid ""
722
 
#~ "<big><b>Empty all of the items from the trash?</b></big>\n"
723
 
#~ "\n"
724
 
#~ "If you choose to empty the trash, all items in it\n"
725
 
#~ "will be permanently lost. Please note that you\n"
726
 
#~ "can also delete them separately."
727
 
#~ msgstr ""
728
 
#~ "<big><b>清空回收站所有的项目?</b></big>\n"
729
 
#~ "\n"
730
 
#~ "如果您选择清空回收站,所有在回收站的项目\n"
731
 
#~ "都会彻底删除。\n"
732
 
#~ "请注意您也可以逐个地删除。"
733
 
 
734
 
#~ msgid "Open Trash"
735
 
#~ msgstr "打开回收站"
736
 
 
737
 
#~ msgid "<b>Docklets</b>"
738
 
#~ msgstr "<b>Docklets</b>"
739
 
 
740
 
#~ msgid "Maximize"
741
 
#~ msgstr "最大化"
742
 
 
743
 
#~ msgid "Copy Text"
744
 
#~ msgstr "复制文本"
745
 
 
746
 
#~ msgid "Enter text mode"
747
 
#~ msgstr "文本输入模式"
748
 
 
749
 
#~ msgid "Paste Text"
750
 
#~ msgstr "粘贴文本"
751
 
 
752
 
#~ msgid "Previous Result"
753
 
#~ msgstr "上一结果"
754
 
 
755
 
#~ msgid "Next Result"
756
 
#~ msgstr "下一结果"
757
 
 
758
 
#~ msgid "Multiple selection"
759
 
#~ msgstr "多项选择"
760
 
 
761
 
#~ msgid "First Result"
762
 
#~ msgstr "第一个结果"
763
 
 
764
 
#~ msgid "Last Result"
765
 
#~ msgstr "最后结果"
766
 
 
767
 
#~ msgid "Copyright © 2008 GNOME Do Developers"
768
 
#~ msgstr "版权所有 © 2008 GNOME Do 开发者"
769
 
 
770
 
#~ msgid "Browse Into Item"
771
 
#~ msgstr "浏览项目"
772
 
 
773
 
#~ msgid "Step out of Item"
774
 
#~ msgstr "跳出项目"
775
 
 
776
 
#~ msgid "Docklets"
777
 
#~ msgstr "Docklets"
778
 
 
779
 
#~ msgid "Indicate Multiple Windows"
780
 
#~ msgstr "显示多个窗口"
781
 
 
782
 
#~ msgid "Alternate Activate"
783
 
#~ msgstr "替代激活键"
784
 
 
785
 
#~ msgid "Alternate Delete"
786
 
#~ msgstr "替代删除键"
787
 
 
788
 
#~ msgid "Alternate Escape"
789
 
#~ msgstr "替代退出键"