~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/gnome-do/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sv.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Christopher James Halse Rogers
  • Date: 2012-03-26 11:12:21 UTC
  • mfrom: (0.1.12 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120326111221-1jk143fy37zxi3e4
Tags: 0.9-1
* New upstream version no longer uses deprecated internal glib headers.
  (Closes: #665537)
* [59fa37b9] Fix watch file
* [63486516] Imported Upstream version 0.9
* [8c636d84] Disable testsuite for now; requires running dbus and gconf daemons
* [e46de4b9] Remove inaccurate README.Source
* [4591d677] Add git-buildpackage configuration to default to pristine-tar

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: do\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-05-21 21:42+1000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 15:13+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Daniel Nylander <yeager@ubuntu.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 16:36+1000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-08-06 06:29+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Stefan Norin <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-22 04:34+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-26 04:32+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14012)\n"
19
19
 
20
20
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:132
21
21
msgid "Always show results window"
64
64
"To edit a shortcut, double-click it and type a new one.\n"
65
65
"To restore a shortcut to the default, double click and press Backspace."
66
66
msgstr ""
 
67
"För att redigera en genväg, dubbelklicka på den och skriv in en ny.\n"
 
68
"För att återställa en genväg till den ursprungliga, dubbelklicka och tryck "
 
69
"på backsteg."
67
70
 
68
71
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:62
69
72
msgid "Show:"
149
152
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.PluginAvailableDialog.cs:77
150
153
msgid "<b><span size=\"x-large\">There's a Do plugin for that!</span></b>"
151
154
msgstr ""
 
155
"<b><span size=\"x-large\">Det finns en Do insticksmodul för det "
 
156
"där!</span></b>"
152
157
 
153
158
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.PluginAvailableDialog.cs:98
154
159
#, csharp-format
159
164
 
160
165
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.PluginAvailableDialog.cs:125
161
166
msgid "Don't ask me about Do plugins again."
162
 
msgstr ""
 
167
msgstr "Fråga mig inte om Do insticksmoduler igen."
163
168
 
164
169
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.PluginAvailableDialog.cs:172
165
170
msgid "_Install"
166
 
msgstr ""
 
171
msgstr "_Installera"
167
172
 
168
173
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:36
169
174
#, csharp-format
258
263
 
259
264
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/PluginAvailableDialog.cs:46
260
265
msgid "What is Do?"
261
 
msgstr ""
 
266
msgstr "Vad är Do?"
262
267
 
263
268
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/PluginAvailableDialog.cs:53
264
269
#, csharp-format
265
270
msgid "What does the {0} plugin do?"
266
 
msgstr ""
 
271
msgstr "Vad gör insticksmodulen {0}?"
267
272
 
268
273
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/CopyToClipboardAction.cs:37
269
274
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:146
349
354
 
350
355
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:148
351
356
msgid "Paste from Clipboard"
352
 
msgstr ""
 
357
msgstr "Klistra in från urklipp"
353
358
 
354
359
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:151
355
360
msgid "Previous Pane"
361
366
 
362
367
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:156
363
368
msgid "Previous Item"
364
 
msgstr ""
 
369
msgstr "Föregående objekt"
365
370
 
366
371
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:158
367
372
msgid "Next Item"
368
 
msgstr ""
 
373
msgstr "Nästa objekt"
369
374
 
370
375
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:161
371
376
msgid "First Item"
372
 
msgstr ""
 
377
msgstr "Första objektet"
373
378
 
374
379
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:163
375
380
msgid "Last Item"
376
 
msgstr ""
 
381
msgstr "Sista objektet"
377
382
 
378
383
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:166
379
384
msgid "Previous 5 Results"
393
398
 
394
399
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:176
395
400
msgid "Select Multiple Items"
396
 
msgstr ""
 
401
msgstr "Markera flera objekt"
397
402
 
398
403
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1006 ../data/gnome-do.desktop.in.h:2
399
404
msgid "GNOME Do"
401
406
 
402
407
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1014
403
408
msgid "Copyright © 2009 GNOME Do Developers"
404
 
msgstr ""
 
409
msgstr "Copyright © 2009 GNOME Do-utvecklarna"
405
410
 
406
411
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1015
407
412
msgid ""
467
472
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:143
468
473
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:159
469
474
msgid "Disabled"
470
 
msgstr ""
 
475
msgstr "Inaktiverad"
471
476
 
472
477
#: ../Do/src/Do.UI/ManagePluginsPreferencesWidget.cs:56
473
478
msgid "Plugins"
577
582
 
578
583
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/AddressContactDetailItem.cs:34
579
584
msgid "Address"
580
 
msgstr ""
 
585
msgstr "Adress"
581
586
 
582
587
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/PhoneContactDetailItem.cs:34
583
588
msgid "Work Phone"
584
 
msgstr ""
 
589
msgstr "Arbetstelefon"
585
590
 
586
591
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/PhoneContactDetailItem.cs:35
587
592
msgid "Home Phone"
588
 
msgstr ""
 
593
msgstr "Hemtelefon"
589
594
 
590
595
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/PhoneContactDetailItem.cs:36
591
596
msgid "Mobile Phone"
592
 
msgstr ""
 
597
msgstr "Mobiltelefon"
593
598
 
594
599
#: ../data/gnome-do.desktop.in.h:1
595
600
msgid ""
643
648
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:10
644
649
msgid "Whether the results window will always show."
645
650
msgstr "Huruvida resultatfönstret alltid ska visas."
646
 
 
647
 
#~ msgid "_About"
648
 
#~ msgstr "_Om"
649
 
 
650
 
#~ msgid "To edit a shortcut, double-click it and type a new one."
651
 
#~ msgstr "För att redigera en genväg, dubbelklicka på den och skriv in en ny."
652
 
 
653
 
#~ msgid "_Theme:"
654
 
#~ msgstr "_Tema:"
655
 
 
656
 
#~ msgid "Minimize"
657
 
#~ msgstr "Minimera"
658
 
 
659
 
#~ msgid "Restore"
660
 
#~ msgstr "Återställ"
661
 
 
662
 
#~ msgid "Close All"
663
 
#~ msgstr "Stäng alla"
664
 
 
665
 
#~ msgid "Automatically Hide"
666
 
#~ msgstr "Dölj automatiskt"
667
 
 
668
 
#~ msgid "Summon GNOME Do"
669
 
#~ msgstr "Visa GNOME Do"
670
 
 
671
 
#~ msgid "No result found for"
672
 
#~ msgstr "Inga resultat hittades för"
673
 
 
674
 
#~ msgid "Advanced Indicators"
675
 
#~ msgstr "Avancerade indikatorer"
676
 
 
677
 
#~ msgid "Show Trash"
678
 
#~ msgstr "Visa papperskorg"
679
 
 
680
 
#~ msgid "Allow Window Overlap"
681
 
#~ msgstr "Tillåt överlappade fönster"
682
 
 
683
 
#~ msgid "Zoom Icons"
684
 
#~ msgstr "Zooma ikoner"
685
 
 
686
 
#~ msgid "Switch Monitors"
687
 
#~ msgstr "Växla skärmar"
688
 
 
689
 
#~ msgid "Trash"
690
 
#~ msgstr "Papperskorg"
691
 
 
692
 
#~ msgid "Remove from Dock"
693
 
#~ msgstr "Ta bort från docka"
694
 
 
695
 
#~ msgid ""
696
 
#~ "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
697
 
#~ "plugins</span></b>"
698
 
#~ msgstr ""
699
 
#~ "<b><span size=\"large\">Det inträffade ett fel vid installation av de valda "
700
 
#~ "insticksmodulerna</span></b>"
701
 
 
702
 
#~ msgid ""
703
 
#~ "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
704
 
#~ "plugin</span></b>"
705
 
#~ msgstr ""
706
 
#~ "<b><span size=\"large\">Det inträffade ett fel vid installation av den valda "
707
 
#~ "insticksmodulen</span></b>"
708
 
 
709
 
#~ msgid "Zoom:"
710
 
#~ msgstr "Zooma:"
711
 
 
712
 
#~ msgid "Empty Trash"
713
 
#~ msgstr "Töm papperskorgen"
714
 
 
715
 
#~ msgid "Show"
716
 
#~ msgstr "Visa"
717
 
 
718
 
#~ msgid "Desktop"
719
 
#~ msgstr "Skrivbordet"
720
 
 
721
 
#~ msgid "Paste Text"
722
 
#~ msgstr "Klistra in text"
723
 
 
724
 
#~ msgid "Copy Text"
725
 
#~ msgstr "Kopiera text"
726
 
 
727
 
#~ msgid ""
728
 
#~ "<big><b>Empty all of the items from the trash?</b></big>\n"
729
 
#~ "\n"
730
 
#~ "If you choose to empty the trash, all items in it\n"
731
 
#~ "will be permanently lost. Please note that you\n"
732
 
#~ "can also delete them separately."
733
 
#~ msgstr ""
734
 
#~ "<big><b>Töm papperskorgen?</b></big>\n"
735
 
#~ "\n"
736
 
#~ "Om du väljer att tömma papperskorgen, kommer samtliga objekt att försvinna "
737
 
#~ "för gott. Lägg märke till att du även kan ta bort dem en för en."
738
 
 
739
 
#~ msgid "Open Trash"
740
 
#~ msgstr "Öppna papperskorgen"
741
 
 
742
 
#~ msgid "<b>Docky Behavior</b>"
743
 
#~ msgstr "<b>Docky beteende</b>"
744
 
 
745
 
#~ msgid "Reinstate Removed Items"
746
 
#~ msgstr "Återinför borttagna objekt"
747
 
 
748
 
#~ msgid "<b>Docklets</b>"
749
 
#~ msgstr "<b>Docklets</b>"
750
 
 
751
 
#~ msgid "Orientation:"
752
 
#~ msgstr "Orientering:"
753
 
 
754
 
#~ msgid "Alternate Escape"
755
 
#~ msgstr "Alternativ avbrytning"
756
 
 
757
 
#~ msgid "Alternate Activate"
758
 
#~ msgstr "Alternativ aktivering"
759
 
 
760
 
#~ msgid "Alternate Delete"
761
 
#~ msgstr "Alternativ radering"
762
 
 
763
 
#~ msgid "First Result"
764
 
#~ msgstr "Första resultatet"
765
 
 
766
 
#~ msgid "Last Result"
767
 
#~ msgstr "Sista resultatet"
768
 
 
769
 
#~ msgid "Previous Result"
770
 
#~ msgstr "Föregående resultat"
771
 
 
772
 
#~ msgid "Next Result"
773
 
#~ msgstr "Nästa resultat"
774
 
 
775
 
#~ msgid "Multiple selection"
776
 
#~ msgstr "Flera val"
777
 
 
778
 
#~ msgid "Docklets"
779
 
#~ msgstr "Docklets"
780
 
 
781
 
#~ msgid "Copyright © 2008 GNOME Do Developers"
782
 
#~ msgstr "Copyright © 2008 GNOME Do Developers"
783
 
 
784
 
#~ msgid "Enter text mode"
785
 
#~ msgstr "Byt till textläge"
786
 
 
787
 
#~ msgid "Hiding:"
788
 
#~ msgstr "Dölj:"
789
 
 
790
 
#~ msgid "Maximize"
791
 
#~ msgstr "Maximera"
792
 
 
793
 
#~ msgid "Icon Size:"
794
 
#~ msgstr "Ikonstorlek:"
795
 
 
796
 
#~ msgid "Indicate Multiple Windows"
797
 
#~ msgstr "Indikera flera fönster"
798
 
 
799
 
#~ msgid "Step out of Item"
800
 
#~ msgstr "Gå ut ur objektet"
801
 
 
802
 
#~ msgid "Browse Into Item"
803
 
#~ msgstr "Gå in i objektet"