~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/gnome-do/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/my.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Christopher James Halse Rogers
  • Date: 2012-03-26 11:12:21 UTC
  • mfrom: (0.1.12 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120326111221-1jk143fy37zxi3e4
Tags: 0.9-1
* New upstream version no longer uses deprecated internal glib headers.
  (Closes: #665537)
* [59fa37b9] Fix watch file
* [63486516] Imported Upstream version 0.9
* [8c636d84] Disable testsuite for now; requires running dbus and gconf daemons
* [e46de4b9] Remove inaccurate README.Source
* [4591d677] Add git-buildpackage configuration to default to pristine-tar

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: do\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-05-21 21:42+1000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 20:20+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Sithu Aung <sithu.aung015@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 16:36+1000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-08-28 20:26+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Ye Htut Win <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Burmese <my@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-22 04:32+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-26 04:31+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14012)\n"
19
19
 
20
20
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:132
21
21
msgid "Always show results window"
63
63
"To edit a shortcut, double-click it and type a new one.\n"
64
64
"To restore a shortcut to the default, double click and press Backspace."
65
65
msgstr ""
 
66
"ျဖတ္လမ္းအားတည္းျဖတ္ရန္ ၂ခ်က္နွိပ္ပါ။နာမည္အသစ္ေရးပါ။\n"
 
67
"ျဖတ္လမ္းအား စံပံုေသတြင္ ျပန္ထားရန္ ၂ခ်က္နွိပ္ပါ။Backspace ခလုပ္အားနွိပ္ပါ။"
66
68
 
67
69
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:62
68
70
msgid "Show:"
90
92
 
91
93
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.PreferencesWindow.cs:34
92
94
msgid "GNOME Do Preferences"
93
 
msgstr ""
 
95
msgstr "GNOME Do တြင္ဦးစားေပးေရြးခ်ယ္နုိင္မွု"
94
96
 
95
97
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/gtk-gui/Do.Interface.AnimationBase.AnimationBaseConfigurationWidget.cs:47
96
98
msgid "Background Color:"
106
108
 
107
109
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/gtk-gui/Do.Interface.AnimationBase.AnimationBaseConfigurationWidget.cs:113
108
110
msgid "Animate window"
109
 
msgstr ""
 
111
msgstr "လွုပ္ရွားမွုရုပ္ပံုပါဝင္ေသာwindow"
110
112
 
111
113
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/src/Do.Interface/Do.Interface.AnimationBase/BezelDrawingArea.cs:735
112
114
#, csharp-format
121
123
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:375
122
124
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/Do.Interface.Widgets/DefaultItems.cs:57
123
125
msgid "Type to begin searching"
124
 
msgstr ""
 
126
msgstr "ရွာေဖြဖို့စတင္ရန္စာရုိက္ပါ"
125
127
 
126
128
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:342
127
129
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:376
128
130
msgid "Type to start searching."
129
 
msgstr ""
 
131
msgstr "စတင္ရွာေဖြရန္စာရုိက္ပါ"
130
132
 
131
133
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:89
132
134
msgid "Password"
133
 
msgstr ""
 
135
msgstr "စကားဝှက်"
134
136
 
135
137
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:111
136
138
msgid "Username"
137
 
msgstr ""
 
139
msgstr "အသုံးပြုသူအမည်"
138
140
 
139
141
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:124
140
142
msgid "<i>Verify and save account information</i>"
141
 
msgstr ""
 
143
msgstr "<i>မိမိအခ်က္အလက္ကို စစ္ေဆးရန္နွင့္သိမ္းဆည္းရန္</i>"
142
144
 
143
145
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:180
144
146
msgid "Don't have an account?"
145
 
msgstr ""
 
147
msgstr "သင့္တြင္ကိုယ္ပိုင္ေနရာတခုရွိပါသလား။"
146
148
 
147
149
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.PluginAvailableDialog.cs:77
148
150
msgid "<b><span size=\"x-large\">There's a Do plugin for that!</span></b>"
149
151
msgstr ""
 
152
"<b><span size=\"x-large\">ထိုေနရာသည္ Doထပ္ေပါင္းတခု ယခု</span></b>အတြက္"
150
153
 
151
154
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.PluginAvailableDialog.cs:98
152
155
#, csharp-format
154
157
"A Do plugin for {0} is available for installation. Would you like us to "
155
158
"enable it for you?"
156
159
msgstr ""
 
160
"{0}တပ္ဆင္ရန္အတြက္ Do ထပ္ေပါင္းတခုရနုိင္ပါျပီ။သင့္အတြက္ က်ြန္ေတာ္တို့အား "
 
161
"ေဆာင္ရြက္ခြင့္ျပုနုိင္ပါသလား။"
157
162
 
158
163
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.PluginAvailableDialog.cs:125
159
164
msgid "Don't ask me about Do plugins again."
160
 
msgstr ""
 
165
msgstr "Do ထပ္ေပါင္းျခင္းမ်ားအတြက္ ထပ္မေမးပါနဲ့ေတာ့။"
161
166
 
162
167
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.PluginAvailableDialog.cs:172
163
168
msgid "_Install"
164
 
msgstr ""
 
169
msgstr "တပ္ဆင္ျခင္း"
165
170
 
166
171
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:36
167
172
#, csharp-format
168
173
msgid "Error saving {0}"
169
 
msgstr ""
 
174
msgstr "{0} ကိုသိမ္းဆည္းျခင္းမွားေနသည္"
170
175
 
171
176
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:37
172
177
#, csharp-format
173
178
msgid "Key \"{0}\" not found in keyring"
174
 
msgstr ""
 
179
msgstr "ေသာ့{0}ကို ဝွက္စာမ်ားထားေသာေနရာတြင္မေတြ့ပါ"
175
180
 
176
181
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:38
177
182
msgid "gnome-keyring-daemon could not be reached!"
178
 
msgstr ""
 
183
msgstr "gnome ၏ဝွက္စာမ်ားေမာင္းနွင္ေသာေနရာသို့ မေရာက္ရွိနုိင္ပါ။"
179
184
 
180
185
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:143
181
186
msgid "Icon"
182
 
msgstr ""
 
187
msgstr "ရုပ္ပံုသင္ေကတ"
183
188
 
184
189
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:146
185
190
msgid "Categories"
186
 
msgstr ""
 
191
msgstr "ကြဲျပားေသာအမ်ိုးအစားမ်ား"
187
192
 
188
193
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:152
189
194
msgid "This application could not be indexed."
190
 
msgstr ""
 
195
msgstr "ယခုအသံုးခ်မွုဆိုင္ရာကို အညြွန္းမထားနုိင္ပါ။"
191
196
 
192
197
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:181
193
198
msgid "Exec"
194
 
msgstr ""
 
199
msgstr "Exec"
195
200
 
196
201
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:203
197
202
msgid "OnlyShowIn"
198
 
msgstr ""
 
203
msgstr "ေနရာသာလ်ွင္ျပပါ"
199
204
 
200
205
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItemSource.cs:57
201
206
msgid "Applications"
202
 
msgstr ""
 
207
msgstr "အသံုးခ်မွုဆိုင္ရာ"
203
208
 
204
209
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItemSource.cs:61
205
210
msgid "Finds applications in many locations."
206
 
msgstr ""
 
211
msgstr "အသံုးခ်မွုဆိုင္ရာမ်ားကို ေနရာမ်ားစြာတြင္ရွာေဖြျခင္း"
207
212
 
208
213
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CategoryItem.cs:82
209
214
#, csharp-format
210
215
msgid "{0} Application Category"
211
 
msgstr ""
 
216
msgstr "{0}အသံုးခ်မွုဆိုင္ရာ အမ်ိုးအစား"
212
217
 
213
218
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CategoryItem.cs:83
214
219
#, csharp-format
215
220
msgid "Applications in the {0} category"
216
 
msgstr ""
 
221
msgstr "{0}အမ်ိုးအစားထဲတြင္ရွိေသာ အသံုးခ်နုိင္မွုမ်ား"
217
222
 
218
223
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/GNOMESpecialLocationsItemSource.cs:46
219
224
msgid "GNOME Special Locations"
220
 
msgstr ""
 
225
msgstr "GNOME ၏အထူးေနရာမ်ား"
221
226
 
222
227
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/GNOMESpecialLocationsItemSource.cs:51
223
228
msgid "Special locations in GNOME, such as Computer and Network."
224
 
msgstr ""
 
229
msgstr "GNOME ထဲမွအထူးေနရာမ်ား။ဥပမာ ကြန္ပ်ူတာနွင့္ကြန္ယက္"
225
230
 
226
231
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/NullApplicationItem.cs:48
227
232
#, csharp-format
228
233
msgid "Error reading {0}."
229
 
msgstr ""
 
234
msgstr "{0}ကိုမွားယြင္းစြာဖတ္ျခင္း"
230
235
 
231
236
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:43
232
237
#, csharp-format
233
238
msgid "Sign up for {0}"
234
 
msgstr ""
 
239
msgstr "{0}အတြက္ပါဝင္ျခင္း"
235
240
 
236
241
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:44
237
242
msgid "Validating..."
238
 
msgstr ""
 
243
msgstr "တရားဝင္ျဖစ္ေနေသးျခင္း"
239
244
 
240
245
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:45
241
246
#, csharp-format
242
247
msgid "Don't have {0}?"
243
 
msgstr ""
 
248
msgstr "{0}မရွိဘူးလား"
244
249
 
245
250
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:46
246
251
msgid "Account validation failed!"
247
 
msgstr ""
 
252
msgstr "ကိုယ္ပိုင္ေနရာတရားဝင္မွုမေအာင္ျမင္ပါ"
248
253
 
249
254
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:47
250
255
msgid "Verify and save account information"
251
 
msgstr ""
 
256
msgstr "ကိုယ္ပိုင္ေနရာ၏အခ်က္အလက္ကို စစ္ေဆး၍သိမ္းဆည္းပါ"
252
257
 
253
258
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:48
254
259
msgid "Account validation succeeded!"
255
 
msgstr ""
 
260
msgstr "ကိုယ္ပိုင္ေနရာ တရားဝင္မွုေအာင္ျမင္သည္"
256
261
 
257
262
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/PluginAvailableDialog.cs:46
258
263
msgid "What is Do?"
259
 
msgstr ""
 
264
msgstr "Do ဆိုတာဘာလဲ"
260
265
 
261
266
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/PluginAvailableDialog.cs:53
262
267
#, csharp-format
263
268
msgid "What does the {0} plugin do?"
264
 
msgstr ""
 
269
msgstr "{0}ထပ္ေပါင္းက ဘာလုပ္တာလဲ"
265
270
 
266
271
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/CopyToClipboardAction.cs:37
267
272
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:146
268
273
msgid "Copy to Clipboard"
269
 
msgstr ""
 
274
msgstr "မွတ္တမ္းတြဲေနရာသို့ကူးယူပါ"
270
275
 
271
276
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/CopyToClipboardAction.cs:41
272
277
msgid "Copy current text to clipboard"
273
 
msgstr ""
 
278
msgstr "လက္ရွိေရးထားေသာစာကို မွတ္တမ္းတြဲေနရာသို့ကူးယူပါ"
274
279
 
275
280
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/EmailAction.cs:35
276
281
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/EmailContactDetailItem.cs:34
277
282
msgid "Email"
278
 
msgstr ""
 
283
msgstr "ကြန္ယက္စာပို့မွု"
279
284
 
280
285
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/EmailAction.cs:41
281
286
msgid "Compose a new email to a friend."
282
 
msgstr ""
 
287
msgstr "သူငယ္ခ်င္းစီသို့ကြန္ယက္စာပို့ရန္အသစ္ေရးျခင္း"
283
288
 
284
289
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenAction.cs:38
285
290
msgid "Open"
286
 
msgstr ""
 
291
msgstr "ဖြင့္ပါ"
287
292
 
288
293
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenAction.cs:42
289
294
msgid "Opens many kinds of items."
290
 
msgstr ""
 
295
msgstr "မ်ားစြာေသာအမ်ိုးအစားမ်ားကိုဖြင့္ျခင္း"
291
296
 
292
297
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenUrlAction.cs:54
293
298
msgid "Open Url"
294
 
msgstr ""
 
299
msgstr "ကြန္ယက္လိပ္စာဖြင့္ျခင္း"
295
300
 
296
301
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenUrlAction.cs:58
297
302
msgid "Opens bookmarks and manually-typed Urls."
298
 
msgstr ""
 
303
msgstr "ကိုယ္တိုင္ရုိက္သြင္းထားေသာကြန္ယက္လိပ္စာမ်ားနွင့္မွတ္သားမွုမ်ား"
299
304
 
300
305
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenWithAction.cs:38
301
306
msgid "Open With..."
302
 
msgstr ""
 
307
msgstr "ျဖင့္ဖြင့္ပါ"
303
308
 
304
309
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenWithAction.cs:42
305
310
msgid "Opens files in specific applications."
306
 
msgstr ""
 
311
msgstr "သက္ဆိုင္ရာအသံုးခ်မွုမ်ားတြင္ ဖိုင္မ်ားကိုဖြင့္ပါ"
307
312
 
308
313
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RevealAction.cs:35
309
314
msgid "Reveal"
310
 
msgstr ""
 
315
msgstr "ထုတ္ေဖာ္ျခင္း"
311
316
 
312
317
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RevealAction.cs:39
313
318
msgid "Reveals a file in the file manager."
314
 
msgstr ""
 
319
msgstr "ဖိုင္စီမံမွုတြင္ ဖိုင္တခုအားထုတ္ေဖာ္ျခင္း"
315
320
 
316
321
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RunAction.cs:36
317
322
msgid "Run"
318
 
msgstr ""
 
323
msgstr "ေမာင္းနွင္ျခင္း"
319
324
 
320
325
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RunAction.cs:40
321
326
msgid "Run an application, script, or other executable."
322
327
msgstr ""
 
328
"အသံုးခ်မွုဆိုင္ရာ၊ေရးသားထားမွု (သို့)တျခားအခ်က္တခုခုအားေမာင္းနွင္ျခင္း"
323
329
 
324
330
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:109
325
331
msgid ""
327
333
"It is now available as a stand-alone application. Your GNOME Do theme has "
328
334
"been reset to Classic. Please feel free to change it in Preferences."
329
335
msgstr ""
 
336
"<b>Docky သည္ Do ေနာက္ခံအလွနွင့္မသက္ဆိုင္ေတာ့ပါ</b>\n"
 
337
"ယခုကိုယ္ပိုင္ရပ္တည္ေနေသာအသံုးခ်မွုဆိုင္ရာအျဖစ္ရရွိနုိင္သည္။သင္၏ GNOME Do "
 
338
"ေနာက္ခံအလွသည္ပံုစံေဟာင္းသို့ေျပာင္းထားသည္။ေက်းဇူးျပု၍ "
 
339
"လြပ္လပ္စြာစိတ္ျကိုက္ေျပာင္းနုိင္သည္။"
330
340
 
331
341
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:133
332
342
msgid "Summon Do"
333
 
msgstr ""
 
343
msgstr "Do အားဆင့္ေခါ္မွု"
334
344
 
335
345
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:137
336
346
msgid "Summon in Text Mode"
337
 
msgstr ""
 
347
msgstr "စာသားျဖင့္ဆင့္ေခါ္မွု"
338
348
 
339
349
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:140
340
350
msgid "Enter Text Mode"
341
 
msgstr ""
 
351
msgstr "စာသားျဖင့္ေရးသားမွုထဲဝင္ေရာက္ပါ"
342
352
 
343
353
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:143
344
354
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:56
345
355
msgid "Clear"
346
 
msgstr ""
 
356
msgstr "ရွင္းပါ"
347
357
 
348
358
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:148
349
359
msgid "Paste from Clipboard"
350
 
msgstr ""
 
360
msgstr "မွတ္တမ္းတြဲမွကူးယူသည္"
351
361
 
352
362
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:151
353
363
msgid "Previous Pane"
354
 
msgstr ""
 
364
msgstr "ယခင္လမ္းေျကာင္း"
355
365
 
356
366
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:153
357
367
msgid "Next Pane"
358
 
msgstr ""
 
368
msgstr "ေနာက္လမ္းေျကာင္း"
359
369
 
360
370
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:156
361
371
msgid "Previous Item"
362
 
msgstr ""
 
372
msgstr "ယခင္အမ်ိုးအစား"
363
373
 
364
374
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:158
365
375
msgid "Next Item"
366
 
msgstr ""
 
376
msgstr "ေနာက္အမ်ိုးအစား"
367
377
 
368
378
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:161
369
379
msgid "First Item"
370
 
msgstr ""
 
380
msgstr "ပထမအမ်ိုးအစား"
371
381
 
372
382
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:163
373
383
msgid "Last Item"
374
 
msgstr ""
 
384
msgstr "ေနာက္ဆံုးအမ်ိုးအစား"
375
385
 
376
386
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:166
377
387
msgid "Previous 5 Results"
378
 
msgstr ""
 
388
msgstr "ယခင္အေျဖ ၅ ခု"
379
389
 
380
390
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:168
381
391
msgid "Next 5 Results"
382
 
msgstr ""
 
392
msgstr "ေနာက္အေျဖ ၅ ခု"
383
393
 
384
394
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:171
385
395
msgid "Step Out of Item"
386
 
msgstr ""
 
396
msgstr "အမ်ိုးအစားမွထထြက္ခြာျခင္း"
387
397
 
388
398
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:173
389
399
msgid "Step Into Item"
390
 
msgstr ""
 
400
msgstr "အမ်ိုးအစားထဲသို့ဝင္ေရာက္ျခင္း"
391
401
 
392
402
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:176
393
403
msgid "Select Multiple Items"
394
 
msgstr ""
 
404
msgstr "မ်ိုးစံုေသာအမ်ိုးအစားမ်ားကိုေရြးပါ"
395
405
 
396
406
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1006 ../data/gnome-do.desktop.in.h:2
397
407
msgid "GNOME Do"
398
 
msgstr ""
 
408
msgstr "GNOME Do"
399
409
 
400
410
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1014
401
411
msgid "Copyright © 2009 GNOME Do Developers"
402
 
msgstr ""
 
412
msgstr "မွုပိုင္ခြင့္ကို၂၀၀၉တြင္ GNOME Do တည္ေဆာက္သူမ်ားရရွိ"
403
413
 
404
414
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1015
405
415
msgid ""
407
417
"(but no quicker) with your files, bookmarks,\n"
408
418
"applications, music, contacts, and more!"
409
419
msgstr ""
 
420
"ျမန္နုိင္သမွ်ျမန္ျမန္လုပ္ပါ\n"
 
421
"(သိပ္မျမန္ပါနွင့္) စာရြက္စာတမ္းနွင့္ မွတ္သားထားမွုမ်ား\n"
 
422
"အသံုးခ်မွုဆိုင္ရာ၊ဂီတ၊ဆက္သြယ္မွုမ်ားနွင့္ အျခားအရာ"
410
423
 
411
424
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1019
412
425
msgid "Visit Homepage"
413
 
msgstr ""
 
426
msgstr "ယခုသံုးေနေသာအရာ၏ကြန္ယက္သို့အလည္သြားျခင္း"
414
427
 
415
428
#: ../Do/src/Do.Core/DoAddinInstaller.cs:37
416
429
msgid "Installation cancelled"
417
 
msgstr ""
 
430
msgstr "တပ္ဆင္မွုျငင္းပယ္ခဲ့သည္"
418
431
 
419
432
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/CommunityAddinClassifier.cs:36
420
433
msgid "Community Plugins"
421
 
msgstr ""
 
434
msgstr "အဖြဲ့အစည္းဆိုင္ရာ ထပ္ေပါင္းမွုမ်ား"
422
435
 
423
436
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/GreedyAddinClassifier.cs:34
424
437
msgid "All Plugins"
425
 
msgstr ""
 
438
msgstr "အားလံုးေသာထပ္ေပါင္းမွုမ်ား"
426
439
 
427
440
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/OfficialAddinClassifier.cs:35
428
441
msgid "Official Plugins"
429
 
msgstr ""
 
442
msgstr "တရားဝင္ ထပ္ေပါင္းမွုမ်ား"
430
443
 
431
444
#: ../Do/src/Do.UI/ColorConfigurationWidget.cs:107
432
445
msgid "Appearance"
433
 
msgstr ""
 
446
msgstr "အျမင္အလွ"
434
447
 
435
448
#: ../Do/src/Do.UI/DoAddinInstallerDialog.cs:159
436
449
msgid "Some of the required add-ins were not found"
437
 
msgstr ""
 
450
msgstr "တခ်ို့ေသာလိုအပ္သည့္ထပ္ေပါင္းထည့္မွုမ်ားမေတြ့ရ"
438
451
 
439
452
#: ../Do/src/Do.UI/DoAddinInstallerDialog.cs:172
440
453
msgid "Installation failed"
441
 
msgstr ""
 
454
msgstr "တပ္ဆင္မွုမေအာင္ျမင္ပါ"
442
455
 
443
456
#: ../Do/src/Do.UI/GeneralPreferencesWidget.cs:43
444
457
msgid "General"
445
 
msgstr ""
 
458
msgstr "ေယဘံုရ"
446
459
 
447
460
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingsPreferencesWidget.cs:42
448
461
msgid "Keyboard"
449
 
msgstr ""
 
462
msgstr "လက္နွိပ္ကြက္"
450
463
 
451
464
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:49
452
465
msgid "Action"
453
 
msgstr ""
 
466
msgstr "လှုပ်ရှားမှု"
454
467
 
455
468
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:56
456
469
msgid "Shortcut"
457
 
msgstr ""
 
470
msgstr "ျဖတ္လမ္း"
458
471
 
459
472
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:73
460
473
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:101
462
475
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:143
463
476
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:159
464
477
msgid "Disabled"
465
 
msgstr ""
 
478
msgstr "မေဆာင္ရြက္နုိင္ပါ"
466
479
 
467
480
#: ../Do/src/Do.UI/ManagePluginsPreferencesWidget.cs:56
468
481
msgid "Plugins"
469
 
msgstr ""
 
482
msgstr "ထပ္ေပါင္းမွုမ်ား"
470
483
 
471
484
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:32
472
485
msgid "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected"
473
 
msgstr ""
 
486
msgstr "<b><span size=\"large\">ေရြးခ်ယ္ထားေသာအရာမွတပ္ဆင္ျခင္းအမွားျဖစ္ေနသည္"
474
487
 
475
488
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:36
476
489
msgid "plugin"
477
 
msgstr ""
 
490
msgstr "ထပ္ေပါင္းမွု"
478
491
 
479
492
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:37
480
493
msgid "plugins"
481
 
msgstr ""
 
494
msgstr "ထပ္ေပါင္းမွုမ်ား"
482
495
 
483
496
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:43
484
497
msgid "and "
485
 
msgstr ""
 
498
msgstr "နွင့္ "
486
499
 
487
500
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:47
488
501
msgid " is not a valid plugin file."
489
 
msgstr ""
 
502
msgstr " တရားဝင္သက္တမ္းမရွိေသာထပ္ေပါင္းဖိုင္တခု"
490
503
 
491
504
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:49
492
505
msgid " are not valid plugin files."
493
 
msgstr ""
 
506
msgstr " တရားဝင္သက္တမ္းမရွိေသာထပ္ေပါင္းဖိုင္မ်ား"
494
507
 
495
508
#: ../Do/src/Do.Universe/AboutItem.cs:31
496
509
msgid "About Do"
497
 
msgstr ""
 
510
msgstr "Doအေျကာင္း"
498
511
 
499
512
#: ../Do/src/Do.Universe/AboutItem.cs:35
500
513
msgid "About GNOME Do"
501
 
msgstr ""
 
514
msgstr "GNOME Doအေျကာင္း"
502
515
 
503
516
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:33
504
517
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:53
505
518
msgid "Clear Learning"
506
 
msgstr ""
 
519
msgstr "ရွင္းလင္းေသာသင္ျကားမွု"
507
520
 
508
521
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:37
509
522
msgid "Resets Do's learned usage data."
510
 
msgstr ""
 
523
msgstr "Do တြင္ေလ့လာခဲ့ေသာအခ်က္အလက္ကိုပံုမွန္ျပန္ထားမွုမ်ား"
511
524
 
512
525
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:54
513
526
msgid "Are you sure you want to clear Do's learned usage data?"
514
 
msgstr ""
 
527
msgstr "Do တြင္သင္ေလ့လာခဲ့ေသာအခ်က္အလက္မ်ားကို ရွင္းခဲ့ရန္ေသခ်ာျပီလား"
515
528
 
516
529
#: ../Do/src/Do.Universe/DonateItem.cs:36
517
530
msgid "Donate"
518
 
msgstr ""
 
531
msgstr "လွူဒါန္းပါ"
519
532
 
520
533
#: ../Do/src/Do.Universe/DonateItem.cs:40
521
534
msgid "Support GNOME Do development!"
522
 
msgstr ""
 
535
msgstr "GNOME Do ဖြံ့ျဖိုးေရးကိုေထာက္ပံ့ပါ"
523
536
 
524
537
#: ../Do/src/Do.Universe/InternalItemSource.cs:49
525
538
msgid "Internal GNOME Do Items"
526
 
msgstr ""
 
539
msgstr "GNOME Do ၏အတြင္းပိုင္းအမ်ိုးအစားမ်ား"
527
540
 
528
541
#: ../Do/src/Do.Universe/InternalItemSource.cs:53
529
542
msgid "Special items relevant to the inner-workings of GNOME Do."
530
 
msgstr ""
 
543
msgstr "GNOME Do ၏အတြင္းပိုင္းလုပ္ေဆာင္မွုနွင့္သက္ဆိုင္ေသာအထူးအမ်ိုးအစားမ်ား"
531
544
 
532
545
#: ../Do/src/Do.Universe/ItemSourceItemSource.cs:60
533
546
msgid "GNOME Do Item Sources"
534
 
msgstr ""
 
547
msgstr "GNOME Do ၏အမ်ိုးအစား ရင္းျမစ္မ်ား"
535
548
 
536
549
#: ../Do/src/Do.Universe/ItemSourceItemSource.cs:64
537
550
msgid "Item Sources providing all items GNOME Do knows about."
538
551
msgstr ""
 
552
"GNOME Do တြင္အသံုးျပုေသာအမ်ိုးအစားအားလံုးအတြက္ေထာက္ပံ့ေသာအရင္းအျမစ္မ်ား"
539
553
 
540
554
#: ../Do/src/Do.Universe/PreferencesItem.cs:31
541
555
msgid "Preferences"
542
 
msgstr ""
 
556
msgstr "ဦးစားေပးေရြးခ်ယ္မွု"
543
557
 
544
558
#: ../Do/src/Do.Universe/PreferencesItem.cs:35
545
559
msgid "Adjust Do's settings, manage plugins, etc."
546
 
msgstr ""
 
560
msgstr "Do ၏အျပင္အဆင္မ်ား၊ထပ္ေပါင္းမွုမ်ား စသည္တို့အား ထိန္းညိွရန္"
547
561
 
548
562
#: ../Do/src/Do.Universe/QuitItem.cs:30
549
563
msgid "Quit"
550
 
msgstr ""
 
564
msgstr "လက္ရွိအပိုင္းမွထြက္သည္"
551
565
 
552
566
#: ../Do/src/Do.Universe/QuitItem.cs:34
553
567
msgid "Quit GNOME Do - come back soon!"
554
 
msgstr ""
 
568
msgstr "GNOME Do မွထြက္၍ မျကာမွီျပန္လာမည္။"
555
569
 
556
570
#: ../Do/src/Do.Universe/SelectedTextItem.cs:63
557
571
msgid "Selected text"
558
 
msgstr ""
 
572
msgstr "ေရြးခ်ယ္ထားေသာစာလံုး"
559
573
 
560
574
#: ../Do/src/Do.Universe/SelectedTextItem.cs:67
561
575
msgid "Currently selected text."
562
 
msgstr ""
 
576
msgstr "ယခုလက္ရွိေရြးထားေသာစာလံုး"
563
577
 
564
578
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Element.cs:42
565
579
msgid "No name"
566
 
msgstr ""
 
580
msgstr "အမည္မေပးရေသး"
567
581
 
568
582
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Element.cs:43
569
583
msgid "No description."
570
 
msgstr ""
 
584
msgstr "ေဖာ္ျပမွုမရွိေသးျခင္း"
571
585
 
572
586
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/AddressContactDetailItem.cs:34
573
587
msgid "Address"
574
 
msgstr ""
 
588
msgstr "ဖြင့္လို့သည့္လိပ္စာ"
575
589
 
576
590
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/PhoneContactDetailItem.cs:34
577
591
msgid "Work Phone"
578
 
msgstr ""
 
592
msgstr "အလုပ္မွဖုန္း"
579
593
 
580
594
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/PhoneContactDetailItem.cs:35
581
595
msgid "Home Phone"
582
 
msgstr ""
 
596
msgstr "အိမ္ဖုန္း"
583
597
 
584
598
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/PhoneContactDetailItem.cs:36
585
599
msgid "Mobile Phone"
586
 
msgstr ""
 
600
msgstr "ေရြ့လ်ားဖုန္း"
587
601
 
588
602
#: ../data/gnome-do.desktop.in.h:1
589
603
msgid ""
590
604
"Do things as quickly as possible (but no quicker) with your files, "
591
605
"bookmarks, applications, music, contacts, and more!"
592
606
msgstr ""
 
607
"ျမန္နုိင္သမွ်ျမန္ေအာင္ေဆာင္ရြက္ပါ။(သို့ေသာ္ မျမန္ပါနွင့္) သင့္၏ "
 
608
"ဖိုင္မ်ား၊မွတ္တမ္းမ်ား၊ေဆာင္ရြက္မွုဆိုင္ရာမ်ား၊ေတးဂီတမ်ား၊ဆက္သြယ္ရန္မ်ားနွင့္"
 
609
"အျခားအရာမ်ားအတြက္"
593
610
 
594
611
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:1
595
612
msgid "Always show results window."
596
 
msgstr ""
 
613
msgstr "အျမဲတမ္းအေျဖမ်ားကိုေဖာ္ျပပါ"
597
614
 
598
615
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:2
599
616
msgid ""
600
617
"Changes the appearence of Do. Valid entries are Classic, Glass Frame, and "
601
618
"Mini."
602
619
msgstr ""
 
620
"Do ၏အသြင္အျပင္ကိုေျပာင္းလဲပါ။သက္တမ္းရွိေသးေသာ "
 
621
"ဂႏၱဝင္ပံုစံ၊မွန္မ်က္နွာျပင္ပံုစံ နွင့္ ပံုစံေသး။"
603
622
 
604
623
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:3
605
624
msgid "Do UI theme"
606
 
msgstr ""
 
625
msgstr "Do UI အသြင္အျပင္"
607
626
 
608
627
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:4
609
628
msgid "Do summon keybinding."
610
 
msgstr ""
 
629
msgstr "Do အတြက္လက္နွိပ္ကြက္မွအျမန္ဝင္နုိင္မွုမ်ားစုစည္းထား"
611
630
 
612
631
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:5
613
632
msgid "Enable this option to keep Do from popping up as soon as it starts."
614
 
msgstr ""
 
633
msgstr "စဖြင့္သည္နွင့္ Do ပြင့္လာေစရန္ယခု ခ်ိန္ကိုက္ထားမွုျဖင့္ေဆာင္ရြက္သည္။"
615
634
 
616
635
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:6
617
636
msgid "Hide main window when Do starts."
618
 
msgstr ""
 
637
msgstr "Do စပြင့္ခ်ိန္တြင္ အဓိက window ကိုဖြက္ထားသည္။"
619
638
 
620
639
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:7
621
640
msgid "Key used to enter text mode."
622
 
msgstr ""
 
641
msgstr "စာလံုးျဖင့္ေရးေသာေနရာသို့ဝင္ေနက်ေသာ့"
623
642
 
624
643
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:8
625
644
msgid "Set this to the character that should be used to enter text mode."
626
 
msgstr ""
 
645
msgstr "စာလံုးျဖင့္ေရးသားေသာေနရာတြင္သံုးရန္ ဝိေသသအျဖစ္ ထားသည္။"
627
646
 
628
647
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:9
629
648
msgid "Set this to the key command you would like to use to summon Do."
630
 
msgstr ""
 
649
msgstr "သင့္အေနျဖင့္ Do အစုအေပါင္းတြင္သံုးရန္ အမိန့္ေပးေသာ့ခ်က္အျဖစ္ထားသည္။"
631
650
 
632
651
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:10
633
652
msgid "Whether the results window will always show."
634
 
msgstr ""
635
 
 
636
 
#~ msgid "To edit a shortcut, double-click it and type a new one."
637
 
#~ msgstr "shortcut ကို ပြင်ဆင်ရန် အမျိုးစားသစ် တစ်ခုကိုနှစ်ချက်နှိပ်ပါ။"
638
 
 
639
 
#~ msgid "Indicate Multiple Windows"
640
 
#~ msgstr "ပြတင်းတံခါးအများကြီးပြသရန်"
641
 
 
642
 
#~ msgid "Icon Size:"
643
 
#~ msgstr "Icon အရွယ်အစား:"
644
 
 
645
 
#~ msgid "Hiding:"
646
 
#~ msgstr "ဖျောက်ထားရန်:"
647
 
 
648
 
#~ msgid "Zoom:"
649
 
#~ msgstr "မှန်ဘီလူး"
650
 
 
651
 
#~ msgid "Orientation:"
652
 
#~ msgstr "အနေအထား :"
653
 
 
654
 
#~ msgid "<b>Docky Behavior</b>"
655
 
#~ msgstr "<b>Docky Behavior</b>"
 
653
msgstr "အေျဖမ်ားကိုအျမဲတမ္းေဖာ္ျပပါမည္။"