8
8
"Project-Id-Version: do\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-05-21 21:42+1000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 16:36+1000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 15:23+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Stig Johan Berggren <StigJB@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-22 04:33+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-26 04:32+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14012)\n"
20
20
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:132
21
21
msgid "Always show results window"
640
640
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:10
641
641
msgid "Whether the results window will always show."
642
642
msgstr "Om resultatvindauget alltid vert vist eller ikkje."
654
#~ msgstr "Gjenopprett"
657
#~ msgstr "Lukk alle"
659
#~ msgid "To edit a shortcut, double-click it and type a new one."
660
#~ msgstr "For å endre ein snarveg, dobbelklikk og skriv inn ein ny."
663
#~ "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
664
#~ "plugins</span></b>"
666
#~ "<b><span size=\"large\">Ein feil oppstod under installeringa av "
667
#~ "tillegga</span></b>"
670
#~ "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
671
#~ "plugin</span></b>"
673
#~ "<b><span size=\"large\">Ein feil oppstod under installeringa av "
674
#~ "tillegget</span></b>"
676
#~ msgid "Summon GNOME Do"
677
#~ msgstr "Hent fram GNOME Do"
679
#~ msgid "No result found for"
680
#~ msgstr "Ingen resultat funne for"
682
#~ msgid "Advanced Indicators"
683
#~ msgstr "Avanserte indikatorar"
685
#~ msgid "Show Trash"
686
#~ msgstr "Vis papirkorga"
688
#~ msgid "Allow Window Overlap"
689
#~ msgstr "Tillat overlapping av vindauger"
691
#~ msgid "Zoom Icons"
692
#~ msgstr "Zoom ikon"
694
#~ msgid "Switch Monitors"
695
#~ msgstr "Byt skjerm"
698
#~ msgstr "Papirkorg"
700
#~ msgid "Automatically Hide"
701
#~ msgstr "Gøym automatisk"
703
#~ msgid "<b>Docky Behavior</b>"
704
#~ msgstr "<b>Docky-oppførsel</b>"
706
#~ msgid "Reinstate Removed Items"
707
#~ msgstr "Gjeninnsett fjerna element"
710
#~ msgstr "Forstørring:"
712
#~ msgid "Icon Size:"
713
#~ msgstr "Ikonstorleik:"
715
#~ msgid "Orientation:"
719
#~ msgstr "Skjuling:"
721
#~ msgid "Indicate Multiple Windows"
722
#~ msgstr "Indiker fleire vindauge"
727
#~ msgid "Empty Trash"
728
#~ msgstr "Tøm papirkorg"
731
#~ msgstr "Skrivebord"
733
#~ msgid "Open Trash"
734
#~ msgstr "Opne papirkorg"
736
#~ msgid "<b>Docklets</b>"
737
#~ msgstr "<b>Docklets</b>"
743
#~ msgstr "Kopier tekst"
745
#~ msgid "Enter text mode"
746
#~ msgstr "Bruk tekstmodus"
748
#~ msgid "Alternate Escape"
749
#~ msgstr "Alternativ utgang"
751
#~ msgid "Paste Text"
752
#~ msgstr "Lim inn tekst"
754
#~ msgid "Alternate Activate"
755
#~ msgstr "Alternativ aktivering"
757
#~ msgid "Alternate Delete"
758
#~ msgstr "Alternativ sletting"
760
#~ msgid "Previous Result"
761
#~ msgstr "Forrige resultat"
763
#~ msgid "Next Result"
764
#~ msgstr "Neste resultat"
766
#~ msgid "Multiple selection"
769
#~ msgid "First Result"
770
#~ msgstr "Fyrste resultat"
772
#~ msgid "Last Result"
773
#~ msgstr "Siste resultat"
775
#~ msgid "Browse Into Item"
776
#~ msgstr "Gå inn i element"
778
#~ msgid "Step out of Item"
779
#~ msgstr "Gå ut av element"
785
#~ "<big><b>Empty all of the items from the trash?</b></big>\n"
787
#~ "If you choose to empty the trash, all items in it\n"
788
#~ "will be permanently lost. Please note that you\n"
789
#~ "can also delete them separately."
791
#~ "<big><b>Tøm ut alle elementa i papirkorga?</b></big>\n"
793
#~ "Dersom du tømer papirkorga, vert elementa sletta for\n"
794
#~ "godt. Legg merke til at du kan velje kva for filer du vil\n"
797
#~ msgid "Copyright © 2008 GNOME Do Developers"
798
#~ msgstr "Opphavrettsleg verna © 2008 GNOME Do Utviklarane"