~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/gnome-do/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nn.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Christopher James Halse Rogers
  • Date: 2012-03-26 11:12:21 UTC
  • mfrom: (0.1.12 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120326111221-1jk143fy37zxi3e4
Tags: 0.9-1
* New upstream version no longer uses deprecated internal glib headers.
  (Closes: #665537)
* [59fa37b9] Fix watch file
* [63486516] Imported Upstream version 0.9
* [8c636d84] Disable testsuite for now; requires running dbus and gconf daemons
* [e46de4b9] Remove inaccurate README.Source
* [4591d677] Add git-buildpackage configuration to default to pristine-tar

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: do\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-05-21 21:42+1000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 16:36+1000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 15:23+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Stig Johan Berggren <StigJB@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-22 04:33+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-26 04:32+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14012)\n"
19
19
 
20
20
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:132
21
21
msgid "Always show results window"
640
640
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:10
641
641
msgid "Whether the results window will always show."
642
642
msgstr "Om resultatvindauget alltid vert vist eller ikkje."
643
 
 
644
 
#~ msgid "_About"
645
 
#~ msgstr "_Om"
646
 
 
647
 
#~ msgid "_Theme:"
648
 
#~ msgstr "_Tema:"
649
 
 
650
 
#~ msgid "Minimize"
651
 
#~ msgstr "Minimer"
652
 
 
653
 
#~ msgid "Restore"
654
 
#~ msgstr "Gjenopprett"
655
 
 
656
 
#~ msgid "Close All"
657
 
#~ msgstr "Lukk alle"
658
 
 
659
 
#~ msgid "To edit a shortcut, double-click it and type a new one."
660
 
#~ msgstr "For å endre ein snarveg, dobbelklikk og skriv inn ein ny."
661
 
 
662
 
#~ msgid ""
663
 
#~ "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
664
 
#~ "plugins</span></b>"
665
 
#~ msgstr ""
666
 
#~ "<b><span size=\"large\">Ein feil oppstod under installeringa av "
667
 
#~ "tillegga</span></b>"
668
 
 
669
 
#~ msgid ""
670
 
#~ "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
671
 
#~ "plugin</span></b>"
672
 
#~ msgstr ""
673
 
#~ "<b><span size=\"large\">Ein feil oppstod under installeringa av "
674
 
#~ "tillegget</span></b>"
675
 
 
676
 
#~ msgid "Summon GNOME Do"
677
 
#~ msgstr "Hent fram GNOME Do"
678
 
 
679
 
#~ msgid "No result found for"
680
 
#~ msgstr "Ingen resultat funne for"
681
 
 
682
 
#~ msgid "Advanced Indicators"
683
 
#~ msgstr "Avanserte indikatorar"
684
 
 
685
 
#~ msgid "Show Trash"
686
 
#~ msgstr "Vis papirkorga"
687
 
 
688
 
#~ msgid "Allow Window Overlap"
689
 
#~ msgstr "Tillat overlapping av vindauger"
690
 
 
691
 
#~ msgid "Zoom Icons"
692
 
#~ msgstr "Zoom ikon"
693
 
 
694
 
#~ msgid "Switch Monitors"
695
 
#~ msgstr "Byt skjerm"
696
 
 
697
 
#~ msgid "Trash"
698
 
#~ msgstr "Papirkorg"
699
 
 
700
 
#~ msgid "Automatically Hide"
701
 
#~ msgstr "Gøym automatisk"
702
 
 
703
 
#~ msgid "<b>Docky Behavior</b>"
704
 
#~ msgstr "<b>Docky-oppførsel</b>"
705
 
 
706
 
#~ msgid "Reinstate Removed Items"
707
 
#~ msgstr "Gjeninnsett fjerna element"
708
 
 
709
 
#~ msgid "Zoom:"
710
 
#~ msgstr "Forstørring:"
711
 
 
712
 
#~ msgid "Icon Size:"
713
 
#~ msgstr "Ikonstorleik:"
714
 
 
715
 
#~ msgid "Orientation:"
716
 
#~ msgstr "Retning:"
717
 
 
718
 
#~ msgid "Hiding:"
719
 
#~ msgstr "Skjuling:"
720
 
 
721
 
#~ msgid "Indicate Multiple Windows"
722
 
#~ msgstr "Indiker fleire vindauge"
723
 
 
724
 
#~ msgid "Show"
725
 
#~ msgstr "Vis"
726
 
 
727
 
#~ msgid "Empty Trash"
728
 
#~ msgstr "Tøm papirkorg"
729
 
 
730
 
#~ msgid "Desktop"
731
 
#~ msgstr "Skrivebord"
732
 
 
733
 
#~ msgid "Open Trash"
734
 
#~ msgstr "Opne papirkorg"
735
 
 
736
 
#~ msgid "<b>Docklets</b>"
737
 
#~ msgstr "<b>Docklets</b>"
738
 
 
739
 
#~ msgid "Maximize"
740
 
#~ msgstr "Maksimer"
741
 
 
742
 
#~ msgid "Copy Text"
743
 
#~ msgstr "Kopier tekst"
744
 
 
745
 
#~ msgid "Enter text mode"
746
 
#~ msgstr "Bruk tekstmodus"
747
 
 
748
 
#~ msgid "Alternate Escape"
749
 
#~ msgstr "Alternativ utgang"
750
 
 
751
 
#~ msgid "Paste Text"
752
 
#~ msgstr "Lim inn tekst"
753
 
 
754
 
#~ msgid "Alternate Activate"
755
 
#~ msgstr "Alternativ aktivering"
756
 
 
757
 
#~ msgid "Alternate Delete"
758
 
#~ msgstr "Alternativ sletting"
759
 
 
760
 
#~ msgid "Previous Result"
761
 
#~ msgstr "Forrige resultat"
762
 
 
763
 
#~ msgid "Next Result"
764
 
#~ msgstr "Neste resultat"
765
 
 
766
 
#~ msgid "Multiple selection"
767
 
#~ msgstr "Flervalg"
768
 
 
769
 
#~ msgid "First Result"
770
 
#~ msgstr "Fyrste resultat"
771
 
 
772
 
#~ msgid "Last Result"
773
 
#~ msgstr "Siste resultat"
774
 
 
775
 
#~ msgid "Browse Into Item"
776
 
#~ msgstr "Gå inn i element"
777
 
 
778
 
#~ msgid "Step out of Item"
779
 
#~ msgstr "Gå ut av element"
780
 
 
781
 
#~ msgid "Docklets"
782
 
#~ msgstr "Docklets"
783
 
 
784
 
#~ msgid ""
785
 
#~ "<big><b>Empty all of the items from the trash?</b></big>\n"
786
 
#~ "\n"
787
 
#~ "If you choose to empty the trash, all items in it\n"
788
 
#~ "will be permanently lost. Please note that you\n"
789
 
#~ "can also delete them separately."
790
 
#~ msgstr ""
791
 
#~ "<big><b>Tøm ut alle elementa i papirkorga?</b></big>\n"
792
 
#~ "\n"
793
 
#~ "Dersom du tømer papirkorga, vert elementa sletta for\n"
794
 
#~ "godt. Legg merke til at du kan velje kva for filer du vil\n"
795
 
#~ "slette."
796
 
 
797
 
#~ msgid "Copyright © 2008 GNOME Do Developers"
798
 
#~ msgstr "Opphavrettsleg verna © 2008 GNOME Do Utviklarane"