~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/gnome-do/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sc.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Christopher James Halse Rogers
  • Date: 2012-03-26 11:12:21 UTC
  • mfrom: (0.1.12 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120326111221-1jk143fy37zxi3e4
Tags: 0.9-1
* New upstream version no longer uses deprecated internal glib headers.
  (Closes: #665537)
* [59fa37b9] Fix watch file
* [63486516] Imported Upstream version 0.9
* [8c636d84] Disable testsuite for now; requires running dbus and gconf daemons
* [e46de4b9] Remove inaccurate README.Source
* [4591d677] Add git-buildpackage configuration to default to pristine-tar

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: do\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-05-21 21:42+1000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 16:36+1000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 14:57+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Chris Halse Rogers <raof@ubuntu.com>\n"
13
13
"Language-Team: Sardinian <sc@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-22 04:34+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-26 04:32+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14012)\n"
19
19
 
20
20
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:132
21
21
msgid "Always show results window"
637
637
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:10
638
638
msgid "Whether the results window will always show."
639
639
msgstr "Si sa ventana de arresultaus at'essi mostàda sempiri."
640
 
 
641
 
#~ msgid "To edit a shortcut, double-click it and type a new one."
642
 
#~ msgstr "Po mudai unu incurtzadorgiu: fai dopiu click e iscrii"
643
 
 
644
 
#~ msgid "<b>Docky Behavior</b>"
645
 
#~ msgstr "<b>Cumportamentu 'e su Docky</b>"
646
 
 
647
 
#~ msgid "Reinstate Removed Items"
648
 
#~ msgstr "Torranci is elementus boraus"
649
 
 
650
 
#~ msgid "Zoom:"
651
 
#~ msgstr "Zoom:"
652
 
 
653
 
#~ msgid "Icon Size:"
654
 
#~ msgstr "Mesura 'e s'Icona"
655
 
 
656
 
#~ msgid "Hiding:"
657
 
#~ msgstr "Cuai:"
658
 
 
659
 
#~ msgid "Indicate Multiple Windows"
660
 
#~ msgstr "Inditza Ventanas Multiplas"
661
 
 
662
 
#~ msgid "Orientation:"
663
 
#~ msgstr "Orientàda:"
664
 
 
665
 
#~ msgid "Empty Trash"
666
 
#~ msgstr "Aliga Sboìda"
667
 
 
668
 
#~ msgid ""
669
 
#~ "<big><b>Empty all of the items from the trash?</b></big>\n"
670
 
#~ "\n"
671
 
#~ "If you choose to empty the trash, all items in it\n"
672
 
#~ "will be permanently lost. Please note that you\n"
673
 
#~ "can also delete them separately."
674
 
#~ msgstr ""
675
 
#~ "<big><b>Fulia totu s'Aliga?</b></big>\n"
676
 
#~ "\n"
677
 
#~ "If you choose to empty the trash, all items in it\n"
678
 
#~ "will be permanently lost. Please note that you\n"
679
 
#~ "can also delete them separately.\n"
680
 
#~ "\n"
681
 
#~ "Si scioberas de sboidai s'Aliga, totus is elementus\n"
682
 
#~ "ant'essi perdius po sempiri. Labai ca si podint \n"
683
 
#~ "fuliai fintzas unu a unu."
684
 
 
685
 
#~ msgid "Open Trash"
686
 
#~ msgstr "Oberri s'Aliga"
687
 
 
688
 
#~ msgid "Switch Monitors"
689
 
#~ msgstr "Ateru Monitor"
690
 
 
691
 
#~ msgid "<b>Docklets</b>"
692
 
#~ msgstr "<b>Docklets</b>"
693
 
 
694
 
#~ msgid "Maximize"
695
 
#~ msgstr "Furria a Mannu"
696
 
 
697
 
#~ msgid "Minimize"
698
 
#~ msgstr "Furria a Piticu"
699
 
 
700
 
#~ msgid "Restore"
701
 
#~ msgstr "Torra"
702
 
 
703
 
#~ msgid "Close All"
704
 
#~ msgstr "Tanca totu"
705
 
 
706
 
#~ msgid "Trash"
707
 
#~ msgstr "Aliga"
708
 
 
709
 
#~ msgid "Show"
710
 
#~ msgstr "Amosta"
711
 
 
712
 
#~ msgid "Desktop"
713
 
#~ msgstr "Desktop"
714
 
 
715
 
#~ msgid "No result found for"
716
 
#~ msgstr "No apu agatau nudda po"
717
 
 
718
 
#~ msgid "Copy Text"
719
 
#~ msgstr "Copia Text"
720
 
 
721
 
#~ msgid "Alternate Escape"
722
 
#~ msgstr "Ateru Esc"
723
 
 
724
 
#~ msgid "Paste Text"
725
 
#~ msgstr "Appodda Text"
726
 
 
727
 
#~ msgid "Enter text mode"
728
 
#~ msgstr "Intra in Text Mode"
729
 
 
730
 
#~ msgid "Alternate Activate"
731
 
#~ msgstr "Atera Ativatzioni"
732
 
 
733
 
#~ msgid "Summon GNOME Do"
734
 
#~ msgstr "Tzerria GNOME Do"
735
 
 
736
 
#~ msgid "Alternate Delete"
737
 
#~ msgstr "Ateru Canc"
738
 
 
739
 
#~ msgid "First Result"
740
 
#~ msgstr "Arresultau: su de Unu"
741
 
 
742
 
#~ msgid "Last Result"
743
 
#~ msgstr "Arresultau: s'Urtimu"
744
 
 
745
 
#~ msgid "Previous Result"
746
 
#~ msgstr "Arresultaus Acoa"
747
 
 
748
 
#~ msgid "Next Result"
749
 
#~ msgstr "Arresultaus Innantis"
750
 
 
751
 
#~ msgid "Step out of Item"
752
 
#~ msgstr "Passanci de cust'elementu"
753
 
 
754
 
#~ msgid "Multiple selection"
755
 
#~ msgstr "Isciobera Medas"
756
 
 
757
 
#~ msgid "Docklets"
758
 
#~ msgstr "Docklets"
759
 
 
760
 
#~ msgid "Copyright © 2008 GNOME Do Developers"
761
 
#~ msgstr "Deretus de Copia © 2008 GNOME Do Developers"
762
 
 
763
 
#~ msgid "Browse Into Item"
764
 
#~ msgstr "Corrova a intrus de s'elementu"