~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/gnome-do/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fa.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Christopher James Halse Rogers
  • Date: 2012-03-26 11:12:21 UTC
  • mfrom: (0.1.12 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120326111221-1jk143fy37zxi3e4
Tags: 0.9-1
* New upstream version no longer uses deprecated internal glib headers.
  (Closes: #665537)
* [59fa37b9] Fix watch file
* [63486516] Imported Upstream version 0.9
* [8c636d84] Disable testsuite for now; requires running dbus and gconf daemons
* [e46de4b9] Remove inaccurate README.Source
* [4591d677] Add git-buildpackage configuration to default to pristine-tar

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: do\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-05-21 21:42+1000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 16:36+1000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 14:44+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Hamed Ramezanian <iceage2098@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-22 04:33+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-26 04:32+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14012)\n"
19
19
 
20
20
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:132
21
21
msgid "Always show results window"
642
642
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:10
643
643
msgid "Whether the results window will always show."
644
644
msgstr "درصورتی که پنجره نتایج همیشه نشان داده شود."
645
 
 
646
 
#~ msgid "_About"
647
 
#~ msgstr "_درباره"
648
 
 
649
 
#~ msgid ""
650
 
#~ "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
651
 
#~ "plugins</span></b>"
652
 
#~ msgstr "<b><span size=\"large\">اشکال در نصب پلاگین های انتخابی</span></b>"
653
 
 
654
 
#~ msgid ""
655
 
#~ "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
656
 
#~ "plugin</span></b>"
657
 
#~ msgstr "<b><span size=\"large\">اشکال در نصب پلاگین انتخابی</span></b>"
658
 
 
659
 
#~ msgid "_Theme:"
660
 
#~ msgstr "_الگو (ثیم)"
661
 
 
662
 
#~ msgid "Show Trash"
663
 
#~ msgstr "نمایش سطل زیاله"
664
 
 
665
 
#~ msgid "Zoom Icons"
666
 
#~ msgstr "بزرگ‌نمایی شکلک‌ها"
667
 
 
668
 
#~ msgid "Switch Monitors"
669
 
#~ msgstr "تعویض نمایش‌گر"
670
 
 
671
 
#~ msgid "Minimize"
672
 
#~ msgstr "کمینه"
673
 
 
674
 
#~ msgid "Restore"
675
 
#~ msgstr "برگردان"
676
 
 
677
 
#~ msgid "Close All"
678
 
#~ msgstr "بستن همه‌"
679
 
 
680
 
#~ msgid "Automatically Hide"
681
 
#~ msgstr "پنهان شدن خودکار"
682
 
 
683
 
#~ msgid "No result found for"
684
 
#~ msgstr "نتایجی یافت نشد برای"
685
 
 
686
 
#~ msgid "Remove from Dock"
687
 
#~ msgstr "برداشتن از زبانه"
688
 
 
689
 
#~ msgid "Trash"
690
 
#~ msgstr "زباله‌دان"
691
 
 
692
 
#~ msgid "Advanced Indicators"
693
 
#~ msgstr "شاخص‌های پیش‌رفته"
694
 
 
695
 
#~ msgid "Allow Window Overlap"
696
 
#~ msgstr "روی هم افتادن پنجره‌ها"
697
 
 
698
 
#~ msgid "Summon GNOME Do"
699
 
#~ msgstr "فراخوانی GNOME DO"
700
 
 
701
 
#~ msgid "Zoom:"
702
 
#~ msgstr "بزرگ‌نمایی:"
703
 
 
704
 
#~ msgid "First Result"
705
 
#~ msgstr "نتیجه‌ی نخست"
706
 
 
707
 
#~ msgid "Last Result"
708
 
#~ msgstr "آخرین نتیجه"
709
 
 
710
 
#~ msgid "Next Result"
711
 
#~ msgstr "نتیجه‌ی بعدی"
712
 
 
713
 
#~ msgid "<b>Docky Behavior</b>"
714
 
#~ msgstr "<b>وضعیت منوی شناور</b>"
715
 
 
716
 
#~ msgid "Reinstate Removed Items"
717
 
#~ msgstr "ثبت دوباره موارد حذف شده"
718
 
 
719
 
#~ msgid "<b>Docklets</b>"
720
 
#~ msgstr "<b>موارد منوی شناور</b>"
721
 
 
722
 
#~ msgid "Orientation:"
723
 
#~ msgstr "موقعیت:"
724
 
 
725
 
#~ msgid "Hiding:"
726
 
#~ msgstr "پنهانی"
727
 
 
728
 
#~ msgid "Indicate Multiple Windows"
729
 
#~ msgstr "نمایش پنجره‌های چندگانه"
730
 
 
731
 
#~ msgid "Show"
732
 
#~ msgstr "نمایش"
733
 
 
734
 
#~ msgid "Empty Trash"
735
 
#~ msgstr "خالی کردن سطل آشغال"
736
 
 
737
 
#~ msgid "Desktop"
738
 
#~ msgstr "رومیزی"
739
 
 
740
 
#~ msgid "Enter text mode"
741
 
#~ msgstr "ورود به حالت متنی"
742
 
 
743
 
#~ msgid ""
744
 
#~ "<big><b>Empty all of the items from the trash?</b></big>\n"
745
 
#~ "\n"
746
 
#~ "If you choose to empty the trash, all items in it\n"
747
 
#~ "will be permanently lost. Please note that you\n"
748
 
#~ "can also delete them separately."
749
 
#~ msgstr ""
750
 
#~ "<big><b>همه‌ی موارد از سطل آشغال  حذف شوند؟</b></big>\n"
751
 
#~ "\n"
752
 
#~ "اگر شما همه‌ی موارد را از سطل آشغال حذف کنید برای همیشه\n"
753
 
#~ "آنها را از دست می‌دهید. لطفا دقت داشته باشید که می‌توانید همه‌ی\n"
754
 
#~ "آنها را جداگانه حذف کنید."
755
 
 
756
 
#~ msgid "Open Trash"
757
 
#~ msgstr "باز کردن سطل آشغال"
758
 
 
759
 
#~ msgid "Maximize"
760
 
#~ msgstr "حداکثر کردن"
761
 
 
762
 
#~ msgid "Copy Text"
763
 
#~ msgstr "کپی متن"
764
 
 
765
 
#~ msgid "Alternate Escape"
766
 
#~ msgstr "رهایی جایگزین"
767
 
 
768
 
#~ msgid "Paste Text"
769
 
#~ msgstr "چسباندن متن"
770
 
 
771
 
#~ msgid "Alternate Activate"
772
 
#~ msgstr "فعال‌سازی جایگزین"
773
 
 
774
 
#~ msgid "Alternate Delete"
775
 
#~ msgstr "حذف کردن جایگزین"
776
 
 
777
 
#~ msgid "Previous Result"
778
 
#~ msgstr "نتیجه قبلی"
779
 
 
780
 
#~ msgid "Copyright © 2008 GNOME Do Developers"
781
 
#~ msgstr "حق تالیف © توسعه‌دهندگان GNOME Do"
782
 
 
783
 
#~ msgid "Docklets"
784
 
#~ msgstr "موارد منوی شناور"
785
 
 
786
 
#~ msgid "Multiple selection"
787
 
#~ msgstr "انتخاب چندگانه"
788
 
 
789
 
#~ msgid "Browse Into Item"
790
 
#~ msgstr "گشتن درون مورد"
791
 
 
792
 
#~ msgid "Step out of Item"
793
 
#~ msgstr "گذر از مورد"
794
 
 
795
 
#~ msgid "To edit a shortcut, double-click it and type a new one."
796
 
#~ msgstr "برای ویرایش میانبر، دوبار کلیک کنید و عبارت جدید را وارد کنید."
797
 
 
798
 
#~ msgid "Icon Size:"
799
 
#~ msgstr "اندازه‌ی شمایل"