8
8
"Project-Id-Version: do\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-05-21 21:42+1000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 16:36+1000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 14:44+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Hamed Ramezanian <iceage2098@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-22 04:33+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-26 04:32+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14012)\n"
20
20
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:132
21
21
msgid "Always show results window"
642
642
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:10
643
643
msgid "Whether the results window will always show."
644
644
msgstr "درصورتی که پنجره نتایج همیشه نشان داده شود."
650
#~ "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
651
#~ "plugins</span></b>"
652
#~ msgstr "<b><span size=\"large\">اشکال در نصب پلاگین های انتخابی</span></b>"
655
#~ "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
656
#~ "plugin</span></b>"
657
#~ msgstr "<b><span size=\"large\">اشکال در نصب پلاگین انتخابی</span></b>"
660
#~ msgstr "_الگو (ثیم)"
662
#~ msgid "Show Trash"
663
#~ msgstr "نمایش سطل زیاله"
665
#~ msgid "Zoom Icons"
666
#~ msgstr "بزرگنمایی شکلکها"
668
#~ msgid "Switch Monitors"
669
#~ msgstr "تعویض نمایشگر"
678
#~ msgstr "بستن همه"
680
#~ msgid "Automatically Hide"
681
#~ msgstr "پنهان شدن خودکار"
683
#~ msgid "No result found for"
684
#~ msgstr "نتایجی یافت نشد برای"
686
#~ msgid "Remove from Dock"
687
#~ msgstr "برداشتن از زبانه"
690
#~ msgstr "زبالهدان"
692
#~ msgid "Advanced Indicators"
693
#~ msgstr "شاخصهای پیشرفته"
695
#~ msgid "Allow Window Overlap"
696
#~ msgstr "روی هم افتادن پنجرهها"
698
#~ msgid "Summon GNOME Do"
699
#~ msgstr "فراخوانی GNOME DO"
702
#~ msgstr "بزرگنمایی:"
704
#~ msgid "First Result"
705
#~ msgstr "نتیجهی نخست"
707
#~ msgid "Last Result"
708
#~ msgstr "آخرین نتیجه"
710
#~ msgid "Next Result"
711
#~ msgstr "نتیجهی بعدی"
713
#~ msgid "<b>Docky Behavior</b>"
714
#~ msgstr "<b>وضعیت منوی شناور</b>"
716
#~ msgid "Reinstate Removed Items"
717
#~ msgstr "ثبت دوباره موارد حذف شده"
719
#~ msgid "<b>Docklets</b>"
720
#~ msgstr "<b>موارد منوی شناور</b>"
722
#~ msgid "Orientation:"
728
#~ msgid "Indicate Multiple Windows"
729
#~ msgstr "نمایش پنجرههای چندگانه"
734
#~ msgid "Empty Trash"
735
#~ msgstr "خالی کردن سطل آشغال"
740
#~ msgid "Enter text mode"
741
#~ msgstr "ورود به حالت متنی"
744
#~ "<big><b>Empty all of the items from the trash?</b></big>\n"
746
#~ "If you choose to empty the trash, all items in it\n"
747
#~ "will be permanently lost. Please note that you\n"
748
#~ "can also delete them separately."
750
#~ "<big><b>همهی موارد از سطل آشغال حذف شوند؟</b></big>\n"
752
#~ "اگر شما همهی موارد را از سطل آشغال حذف کنید برای همیشه\n"
753
#~ "آنها را از دست میدهید. لطفا دقت داشته باشید که میتوانید همهی\n"
754
#~ "آنها را جداگانه حذف کنید."
756
#~ msgid "Open Trash"
757
#~ msgstr "باز کردن سطل آشغال"
760
#~ msgstr "حداکثر کردن"
765
#~ msgid "Alternate Escape"
766
#~ msgstr "رهایی جایگزین"
768
#~ msgid "Paste Text"
769
#~ msgstr "چسباندن متن"
771
#~ msgid "Alternate Activate"
772
#~ msgstr "فعالسازی جایگزین"
774
#~ msgid "Alternate Delete"
775
#~ msgstr "حذف کردن جایگزین"
777
#~ msgid "Previous Result"
778
#~ msgstr "نتیجه قبلی"
780
#~ msgid "Copyright © 2008 GNOME Do Developers"
781
#~ msgstr "حق تالیف © توسعهدهندگان GNOME Do"
784
#~ msgstr "موارد منوی شناور"
786
#~ msgid "Multiple selection"
787
#~ msgstr "انتخاب چندگانه"
789
#~ msgid "Browse Into Item"
790
#~ msgstr "گشتن درون مورد"
792
#~ msgid "Step out of Item"
793
#~ msgstr "گذر از مورد"
795
#~ msgid "To edit a shortcut, double-click it and type a new one."
796
#~ msgstr "برای ویرایش میانبر، دوبار کلیک کنید و عبارت جدید را وارد کنید."
798
#~ msgid "Icon Size:"
799
#~ msgstr "اندازهی شمایل"