1
# Copyright © 2011 This_file_is_part_of_KDE
1
# Copyright © 2011, 2012 This_file_is_part_of_KDE
2
2
# This file is distributed under the same license as the muon package.
4
4
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2011.
5
5
# Sasu Karttunen <sasu.karttunen@tpnet.fi>, 2011.
6
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2012.
8
"Project-Id-Version: \n"
9
"Project-Id-Version: muon-updater\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 11:43+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-11-19 19:58+0200\n"
12
"Last-Translator: Sasu Karttunen <sasu.karttunen@tpnet.fi>\n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 04:06+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-04-13 18:08+0300\n"
13
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
13
14
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
19
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24
msgstr "Tommi Nieminen, Sasu Karttunen"
25
msgstr "Tommi Nieminen"
27
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28
29
msgid "Your emails"
29
msgstr "translator@legisign.org, sasu.karttunen@tpnet.fi"
30
msgstr "translator@legisign.org"
31
32
#: updater/config/UpdaterSettingsDialog.cpp:38
32
33
msgctxt "@title:window"
36
37
#: updater/config/UpdaterSettingsDialog.cpp:46
37
38
msgctxt "@title:group"
38
39
msgid "Notifications"
42
#: updater/UpdateModel/UpdateModel.cpp:102
43
msgctxt "@label Column label"
47
#: updater/UpdateModel/UpdateModel.cpp:104
48
msgctxt "@label Column label"
50
msgstr "Latauksen koko"
41
52
#: updater/ProgressWidget.cpp:52
42
53
msgctxt "@action:button Cancels the download"
46
57
#: updater/ProgressWidget.cpp:96
48
59
msgctxt "@label Download rate"
49
60
msgid "Download rate: %1/s"
61
msgstr "Latausnopeus: %1/s"
52
63
#: updater/ProgressWidget.cpp:105
54
65
msgctxt "@item:intext Remaining time"
55
66
msgid "%1 remaining"
58
#: updater/UpdateModel/UpdateModel.cpp:100
60
msgctxt "@label Column label"
62
msgstr "Asenna päivitykset"
64
#: updater/UpdateModel/UpdateModel.cpp:102
65
msgctxt "@label Column label"
69
#: updater/UpdaterWidget.cpp:137
69
#: updater/main.cpp:31
70
msgid "An update manager"
71
msgstr "Päivitystenhallinta"
73
#: updater/main.cpp:37
74
msgid "Muon Update Manager"
75
msgstr "Muon-päivitystenhallinta"
77
#: updater/main.cpp:38
78
msgid "©2010, 2011 Jonathan Thomas"
79
msgstr "©2010, 2011 Jonathan Thomas"
81
#: updater/main.cpp:39
82
msgid "Jonathan Thomas"
83
msgstr "Jonathan Thomas"
85
#: updater/UpdaterWidget.cpp:146
71
86
msgctxt "@item:inlistbox"
72
87
msgid "Important Security Updates"
73
msgstr "Ohjelmapäivitykset"
88
msgstr "Tärkeät turvallisuuspäivitykset"
75
#: updater/UpdaterWidget.cpp:140
90
#: updater/UpdaterWidget.cpp:149
76
91
msgctxt "@item:inlistbox"
77
92
msgid "Application Updates"
93
msgstr "Sovelluspäivitykset"
80
#: updater/UpdaterWidget.cpp:143
95
#: updater/UpdaterWidget.cpp:152
82
96
msgctxt "@item:inlistbox"
83
97
msgid "System Updates"
84
msgstr "Ohjelmapäivitykset"
98
msgstr "Järjestelmäpäivitykset"
86
#: updater/UpdaterWidget.cpp:302
100
#: updater/UpdaterWidget.cpp:312
89
103
"Not all packages could be marked for upgrade. The available upgrades may "
90
104
"require new packages to be installed or removed. Do you want to mark "
91
105
"upgrades that may require the installation or removal of additional packages?"
107
"Kaikkia paketteja ei voi merkitä päivitettäväksi. Päivitykset saattavat "
108
"vaatia uusia paketteja asennettavaksi tai vanhoja poistettavaksi. Haluatko "
109
"merkitä kaikki paketit päivitettäviksi, jotka saattavat vaatia uusien "
110
"pakettien asennuksia tai vanhojen poistoa?"
94
#: updater/UpdaterWidget.cpp:307
112
#: updater/UpdaterWidget.cpp:317
95
113
msgctxt "@title:window"
96
114
msgid "Unable to Mark Upgrades"
115
msgstr "Päivitysten merkintä epäonnistui"
99
#: updater/UpdaterWidget.cpp:308
117
#: updater/UpdaterWidget.cpp:318
100
118
msgctxt "@action"
101
119
msgid "Mark Upgrades"
120
msgstr "Merkitse päivitykset"
104
#: updater/UpdaterWidget.cpp:336
122
#: updater/UpdaterWidget.cpp:346
106
124
msgid "It is unknown when the last check for updates was."
125
msgstr "Päivitysten viimeisin tarkistusajankohta ei ole tiedossa."
109
#: updater/UpdaterWidget.cpp:337 updater/UpdaterWidget.cpp:359
127
#: updater/UpdaterWidget.cpp:347 updater/UpdaterWidget.cpp:369
111
129
msgid "Please click <interface>Check for Updates</interface> to check."
130
msgstr "Napsauta <interface>Tarkista päivitykset</interface> tarkistaaksesi."
114
#: updater/UpdaterWidget.cpp:348
132
#: updater/UpdaterWidget.cpp:358
116
134
msgid "The software on this computer is up to date."
135
msgstr "Kaikki ohjelmistot ovat ajan tasalla."
119
#: updater/UpdaterWidget.cpp:349 updater/UpdaterWidget.cpp:354
137
#: updater/UpdaterWidget.cpp:359 updater/UpdaterWidget.cpp:364
122
140
msgid "Last checked %1 ago."
141
msgstr "Viimeksi tarkistettu %1 sitten."
125
#: updater/UpdaterWidget.cpp:353
143
#: updater/UpdaterWidget.cpp:363
127
145
msgid "No updates are available."
130
#: updater/main.cpp:31
131
msgid "An update manager"
132
msgstr "Päivitystenhallinta"
134
#: updater/main.cpp:37
135
msgid "Muon Update Manager"
136
msgstr "Muon-päivitystenhallinta"
138
#: updater/main.cpp:38
139
msgid "©2010, 2011 Jonathan Thomas"
140
msgstr "©2010, 2011 Jonathan Thomas"
142
#: updater/main.cpp:39
143
msgid "Jonathan Thomas"
144
msgstr "Jonathan Thomas"
146
msgstr "Päivityksiä ei ole saatavilla."
146
148
#: updater/ChangelogWidget.cpp:55
147
149
msgctxt "@action:button"
151
153
#: updater/ChangelogWidget.cpp:170