~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/muon/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/uk/muon-installer.po

Tags: upstream-1.3.65
Import upstream version 1.3.65

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
2
# This file is distributed under the same license as the Muon package.
3
3
#
4
4
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2012.
5
5
# I. Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2010.
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: \n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 12:53+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-02-21 21:02+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-20 03:58+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 09:07+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13
 
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
 
13
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
14
14
"Language: uk\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
20
20
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21
21
 
29
29
msgid "Your emails"
30
30
msgstr "yurchor@ukr.net"
31
31
 
32
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:5
33
 
#: categoriesxml.cpp:2
34
 
msgctxt "Category"
35
 
msgid "Accessories"
36
 
msgstr "Інструменти"
37
 
 
38
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:16
39
 
#: categoriesxml.cpp:4
40
 
msgctxt "Category"
41
 
msgid "Accessibility"
42
 
msgstr "Доступність"
43
 
 
44
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:27
45
 
#: categoriesxml.cpp:6
46
 
msgctxt "Category"
47
 
msgid "Developer Tools"
48
 
msgstr "Інструменти розробника"
49
 
 
50
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:42
51
 
#: categoriesxml.cpp:8
52
 
msgctxt "Category"
53
 
msgid "Debugging"
54
 
msgstr "Зневаджування"
55
 
 
56
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:52
57
 
#: categoriesxml.cpp:10
58
 
msgctxt "Category"
59
 
msgid "Graphic Interface Design"
60
 
msgstr "Розробка графічних інтерфейсів"
61
 
 
62
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:62
63
 
#: categoriesxml.cpp:12
64
 
msgctxt "Category"
65
 
msgid "Haskell"
66
 
msgstr "Haskell"
67
 
 
68
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:75
69
 
#: categoriesxml.cpp:14
70
 
msgctxt "Category"
71
 
msgid "IDEs"
72
 
msgstr "IDE"
73
 
 
74
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:85
75
 
#: categoriesxml.cpp:16
76
 
msgctxt "Category"
77
 
msgid "Java"
78
 
msgstr "Java"
79
 
 
80
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:98
81
 
#: categoriesxml.cpp:18
82
 
msgctxt "Category"
83
 
msgid "Localization"
84
 
msgstr "Локалізація"
85
 
 
86
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:108
87
 
#: categoriesxml.cpp:20
88
 
msgctxt "Category"
89
 
msgid "Perl"
90
 
msgstr "Perl"
91
 
 
92
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:121
93
 
#: categoriesxml.cpp:22
94
 
msgctxt "Category"
95
 
msgid "Profiling"
96
 
msgstr "Профілювання"
97
 
 
98
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:131
99
 
#: categoriesxml.cpp:24
100
 
msgctxt "Category"
101
 
msgid "Python"
102
 
msgstr "Python"
103
 
 
104
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:144
105
 
#: categoriesxml.cpp:26
106
 
msgctxt "Category"
107
 
msgid "Version Control"
108
 
msgstr "Керування версіями"
109
 
 
110
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:158
111
 
#: categoriesxml.cpp:28
112
 
msgctxt "Category"
113
 
msgid "Web Development"
114
 
msgstr "Розробка вебсторінок"
115
 
 
116
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:171
117
 
#: categoriesxml.cpp:30
118
 
msgctxt "Category"
119
 
msgid "Education"
120
 
msgstr "Освіта"
121
 
 
122
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:185
123
 
#: categoriesxml.cpp:32
124
 
msgctxt "Category"
125
 
msgid "Science & Engineering"
126
 
msgstr "Наукові та інженерні обчислення"
127
 
 
128
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:194
129
 
#: categoriesxml.cpp:34
130
 
msgctxt "Category"
131
 
msgid "Astronomy"
132
 
msgstr "Астрономія"
133
 
 
134
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:203
135
 
#: categoriesxml.cpp:36
136
 
msgctxt "Category"
137
 
msgid "Biology"
138
 
msgstr "Біологія"
139
 
 
140
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:212
141
 
#: categoriesxml.cpp:38
142
 
msgctxt "Category"
143
 
msgid "Chemistry"
144
 
msgstr "Хімія"
145
 
 
146
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:221
147
 
#: categoriesxml.cpp:40
148
 
msgctxt "Category"
149
 
msgid "Computer Science & Robotics"
150
 
msgstr "Комп’ютерні науки та робототехніка"
151
 
 
152
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:232
153
 
#: categoriesxml.cpp:42
154
 
msgctxt "Category"
155
 
msgid "Electronics"
156
 
msgstr "Електроніка"
157
 
 
158
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:241
159
 
#: categoriesxml.cpp:44
160
 
msgctxt "Category"
161
 
msgid "Engineering"
162
 
msgstr "Інженерна справа"
163
 
 
164
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:250
165
 
#: categoriesxml.cpp:46
166
 
msgctxt "Category"
167
 
msgid "Geography"
168
 
msgstr "Географія"
169
 
 
170
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:259
171
 
#: categoriesxml.cpp:48
172
 
msgctxt "Category"
173
 
msgid "Geology"
174
 
msgstr "Геологія"
175
 
 
176
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:269
177
 
#: categoriesxml.cpp:50
178
 
msgctxt "Category"
179
 
msgid "Mathematics"
180
 
msgstr "Математика"
181
 
 
182
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:288
183
 
#: categoriesxml.cpp:52
184
 
msgctxt "Category"
185
 
msgid "Physics"
186
 
msgstr "Фізика"
187
 
 
188
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:299
189
 
#: categoriesxml.cpp:54
190
 
msgctxt "Category"
191
 
msgid "Fonts"
192
 
msgstr "Шрифти"
193
 
 
194
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:318
195
 
#: categoriesxml.cpp:56
196
 
msgctxt "Category"
197
 
msgid "Games"
198
 
msgstr "Ігри"
199
 
 
200
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:327
201
 
#: categoriesxml.cpp:58
202
 
msgctxt "Category"
203
 
msgid "Arcade"
204
 
msgstr "Аркади"
205
 
 
206
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:336
207
 
#: categoriesxml.cpp:60
208
 
msgctxt "Category"
209
 
msgid "Board Games"
210
 
msgstr "Ігри на дошці"
211
 
 
212
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:345
213
 
#: categoriesxml.cpp:62
214
 
msgctxt "Category"
215
 
msgid "Card Games"
216
 
msgstr "Карткові ігри"
217
 
 
218
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:354
219
 
#: categoriesxml.cpp:64
220
 
msgctxt "Category"
221
 
msgid "Puzzles"
222
 
msgstr "Головоломки"
223
 
 
224
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:363
225
 
#: categoriesxml.cpp:66
226
 
msgctxt "Category"
227
 
msgid "Role Playing"
228
 
msgstr "Рольові ігри"
229
 
 
230
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:372
231
 
#: categoriesxml.cpp:68
232
 
msgctxt "Category"
233
 
msgid "Simulation"
234
 
msgstr "Імітатори"
235
 
 
236
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:381
237
 
#: categoriesxml.cpp:70
238
 
msgctxt "Category"
239
 
msgid "Sports"
240
 
msgstr "Спорт"
241
 
 
242
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:394
243
 
#: categoriesxml.cpp:72
244
 
msgctxt "Category"
245
 
msgid "Graphics"
246
 
msgstr "Графіка"
247
 
 
248
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:402
249
 
#: categoriesxml.cpp:74
250
 
msgctxt "Category"
251
 
msgid "3D"
252
 
msgstr "Просторові"
253
 
 
254
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:411
255
 
#: categoriesxml.cpp:76
256
 
msgctxt "Category"
257
 
msgid "Drawing"
258
 
msgstr "Малювання"
259
 
 
260
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:423
261
 
#: categoriesxml.cpp:78
262
 
msgctxt "Category"
263
 
msgid "Painting & Editing"
264
 
msgstr "Малювання та редагування"
265
 
 
266
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:436
267
 
#: categoriesxml.cpp:80
268
 
msgctxt "Category"
269
 
msgid "Photography"
270
 
msgstr "Фотографія"
271
 
 
272
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:445
273
 
#: categoriesxml.cpp:82
274
 
msgctxt "Category"
275
 
msgid "Publishing"
276
 
msgstr "Видавнича справа"
277
 
 
278
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:454
279
 
#: categoriesxml.cpp:84
280
 
msgctxt "Category"
281
 
msgid "Scanning & OCR"
282
 
msgstr "Сканування та розпізнавання"
283
 
 
284
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:464
285
 
#: categoriesxml.cpp:86
286
 
msgctxt "Category"
287
 
msgid "Viewers"
288
 
msgstr "Переглядачі"
289
 
 
290
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:476
291
 
#: categoriesxml.cpp:88
292
 
msgctxt "Category"
293
 
msgid "Internet"
294
 
msgstr "Інтернет"
295
 
 
296
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:484
297
 
#: categoriesxml.cpp:90
298
 
msgctxt "Category"
299
 
msgid "Chat"
300
 
msgstr "Спілкування"
301
 
 
302
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:494
303
 
#: categoriesxml.cpp:92
304
 
msgctxt "Category"
305
 
msgid "File Sharing"
306
 
msgstr "Спільний доступ до файлів"
307
 
 
308
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:503
309
 
#: categoriesxml.cpp:94
310
 
msgctxt "Category"
311
 
msgid "Mail"
312
 
msgstr "Пошта"
313
 
 
314
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:512
315
 
#: categoriesxml.cpp:96
316
 
msgctxt "Category"
317
 
msgid "Web Browsers"
318
 
msgstr "Переглядачі інтернету"
319
 
 
320
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:524
321
 
#: categoriesxml.cpp:98
322
 
msgctxt "Category"
323
 
msgid "Multimedia"
324
 
msgstr "Мультимедіа"
325
 
 
326
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:535
327
 
#: categoriesxml.cpp:100
328
 
msgctxt "Category"
329
 
msgid "Office"
330
 
msgstr "Офіс"
331
 
 
332
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:545
333
 
#: categoriesxml.cpp:102
334
 
msgctxt "Category"
335
 
msgid "System & Settings"
336
 
msgstr "Системні параметри"
337
 
 
338
32
#: installer/ApplicationDetailsView/AddonsWidget.cpp:53
339
33
msgctxt "@title"
340
34
msgid "Addons"
355
49
msgid "Apply changes to addons"
356
50
msgstr "Застосувати зміни у списку додатків"
357
51
 
358
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:143
 
52
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:144
359
53
msgctxt "@info"
360
54
msgid "Find in the menu:"
361
55
msgstr "Пошук у меню:"
362
56
 
363
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:233
 
57
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:235
364
58
msgctxt "@label Label preceding the app size"
365
59
msgid "Total Size:"
366
60
msgstr "Загальний розмір:"
367
61
 
368
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:240
 
62
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:242
369
63
msgctxt "@label/rich Label preceding the app version"
370
64
msgid "Version:"
371
65
msgstr "Версія:"
372
66
 
373
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:247
 
67
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:249
374
68
msgctxt "@label Label preceding the app license"
375
69
msgid "License:"
376
70
msgstr "Ліцензування:"
377
71
 
378
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:254
 
72
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:256
379
73
msgctxt "@label Label preceding the app support"
380
74
msgid "Support:"
381
75
msgstr "Підтримка:"
382
76
 
383
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:319
 
77
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:326
384
78
#, kde-format
385
79
msgctxt "@label The number of ratings the app has"
386
80
msgid "%1 rating"
390
84
msgstr[2] "%1 оцінок"
391
85
msgstr[3] "1 оцінка"
392
86
 
393
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:337
394
 
msgctxt "@action"
395
 
msgid "Install"
396
 
msgstr "Встановлення"
397
 
 
398
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:342
399
 
msgctxt "@action"
400
 
msgid "Remove"
401
 
msgstr "Вилучення"
402
 
 
403
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:352
 
87
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:335
 
88
#, kde-format
 
89
msgctxt "@label The number of times an app has been used"
 
90
msgid "Used one time"
 
91
msgid_plural "(Used %1 times)"
 
92
msgstr[0] "(Використано %1 раз)"
 
93
msgstr[1] "(Використано %1 рази)"
 
94
msgstr[2] "(Використано %1 разів)"
 
95
msgstr[3] "(Використано один раз)"
 
96
 
 
97
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:355
404
98
msgctxt "@label visible text for an app's URL"
405
99
msgid "Website"
406
100
msgstr "Вебсайт"
407
101
 
408
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:361
 
102
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:364
409
103
#, kde-format
410
104
msgctxt "@info app size"
411
105
msgid "%1 to download, %2 on disk"
412
106
msgstr "%1 буде звантажено, %2 буде використано на диску"
413
107
 
414
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:365
 
108
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:368
415
109
#, kde-format
416
110
msgctxt "@info app size"
417
111
msgid "%1 on disk"
418
112
msgstr "%1 на диску"
419
113
 
420
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:379
421
 
msgctxt "@info license"
422
 
msgid "Open Source"
423
 
msgstr "З відкритим кодом"
424
 
 
425
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:381
426
 
msgctxt "@info license"
427
 
msgid "Proprietary"
428
 
msgstr "Комерційне"
429
 
 
430
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:383
431
 
msgctxt "@info license"
432
 
msgid "Unknown"
433
 
msgstr "Невідоме"
434
 
 
435
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:388
 
114
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:384
436
115
#, kde-format
437
116
msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package"
438
117
msgid "Canonical provides critical updates for %1 until %2"
439
118
msgstr "Canonical надає виправлення критичних помилок у %1 до %2"
440
119
 
441
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:392
 
120
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:388
442
121
#, kde-format
443
122
msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package"
444
123
msgid ""
448
127
"Canonical не надає оновлень %1. Деякі оновлення можна знайти у сховищах "
449
128
"спільноти Ubuntu"
450
129
 
451
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:427
452
 
#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:138
453
 
msgctxt "@info:status"
454
 
msgid "Downloading"
455
 
msgstr "Звантаження"
456
 
 
457
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:442
458
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:490
459
 
#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:142
460
 
msgctxt "@info:status"
461
 
msgid "Installing"
462
 
msgstr "Встановлення"
463
 
 
464
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:445
465
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:493
466
 
#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:144
467
 
msgctxt "@info:status"
468
 
msgid "Changing Addons"
469
 
msgstr "Внесення змін до додатків"
470
 
 
471
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:448
472
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:496
473
 
#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:146
474
 
msgctxt "@info:status"
475
 
msgid "Removing"
476
 
msgstr "Вилучення"
477
 
 
478
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:471
479
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:503
480
 
#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:130
481
 
msgctxt "@info:status Progress text when done"
482
 
msgid "Done"
483
 
msgstr "Завершено"
484
 
 
485
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:485
486
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:656
487
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:698
488
 
#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:128
 
130
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:468
 
131
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:523
489
132
msgctxt "@info:status Progress text when waiting"
490
133
msgid "Waiting"
491
134
msgstr "Очікування"
492
135
 
493
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:582
494
 
#, kde-format
495
 
msgctxt "@label The number of times an app has been used"
496
 
msgid "Used one time"
497
 
msgid_plural "(Used %1 times)"
498
 
msgstr[0] "(Використано %1 раз)"
499
 
msgstr[1] "(Використано %1 рази)"
500
 
msgstr[2] "(Використано %1 разів)"
501
 
msgstr[3] "(Використано один раз)"
502
 
 
503
 
#: installer/ApplicationModel/ApplicationDelegate.cpp:61
504
 
#: installer/ApplicationModel/ApplicationExtender.cpp:59
505
 
#: installer/ApplicationModel/ApplicationExtender.cpp:122
 
136
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:554
 
137
msgctxt "@action"
506
138
msgid "Install"
507
139
msgstr "Встановлення"
508
140
 
509
 
#: installer/ApplicationModel/ApplicationDelegate.cpp:63
510
 
#: installer/ApplicationModel/ApplicationExtender.cpp:55
511
 
#: installer/ApplicationModel/ApplicationExtender.cpp:119
 
141
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:559
 
142
msgctxt "@action"
512
143
msgid "Remove"
513
144
msgstr "Вилучення"
514
145
 
515
 
#: installer/ApplicationModel/ApplicationExtender.cpp:45
516
 
msgid "More Info"
517
 
msgstr "Додаткова інформація"
518
 
 
519
 
#: installer/BreadcrumbWidget/BreadcrumbWidget.cpp:63
 
146
#: installer/BreadcrumbWidget/BreadcrumbWidget.cpp:64
520
147
msgctxt "@label Line edit click message"
521
148
msgid "Search"
522
149
msgstr "Шукати"
523
150
 
524
 
#: installer/CategoryView/Category.cpp:52
525
 
msgctxt "@label The label used for viewing all members of this category"
526
 
msgid "All"
527
 
msgstr "Всі"
528
 
 
529
 
#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:156
 
151
#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:144
530
152
msgctxt "@label"
531
153
msgid "Search Results"
532
154
msgstr "Результати пошуку"
533
155
 
534
 
#: installer/ReviewsBackend/ReviewsWidget.cpp:55
535
 
msgctxt "@title"
536
 
msgid "Reviews"
537
 
msgstr "Рецензії"
538
 
 
539
 
#: installer/ReviewsBackend/ReviewsWidget.cpp:71
540
 
msgctxt "@info:status"
541
 
msgid "Loading reviews"
542
 
msgstr "Завантаження рецензій"
543
 
 
544
 
#: installer/ReviewsBackend/ReviewsWidget.cpp:94
545
 
msgctxt "@info:status"
546
 
msgid "No reviews available"
547
 
msgstr "Рецензій немає"
548
 
 
549
 
#: installer/ReviewsBackend/ReviewWidget.cpp:91
 
156
#: installer/AvailableView.cpp:49
 
157
msgid "Get Software"
 
158
msgstr "Отримання програмного забезпечення"
 
159
 
 
160
#: installer/ApplicationView/ApplicationDelegate.cpp:66
 
161
#: installer/ApplicationView/ApplicationExtender.cpp:58
 
162
#: installer/ApplicationView/ApplicationExtender.cpp:126
 
163
msgid "Install"
 
164
msgstr "Встановлення"
 
165
 
 
166
#: installer/ApplicationView/ApplicationDelegate.cpp:68
 
167
#: installer/ApplicationView/ApplicationExtender.cpp:54
 
168
#: installer/ApplicationView/ApplicationExtender.cpp:123
 
169
msgid "Remove"
 
170
msgstr "Вилучення"
 
171
 
 
172
#: installer/ApplicationView/ApplicationExtender.cpp:44
 
173
msgid "More Info"
 
174
msgstr "Додаткова інформація"
 
175
 
 
176
#: installer/ApplicationView/ApplicationViewWidget.cpp:73
 
177
msgid "Show technical items"
 
178
msgstr "Показати технічні подробиці"
 
179
 
 
180
#: installer/ApplicationView/ApplicationViewWidget.cpp:79
 
181
msgid "Sort:"
 
182
msgstr "Впорядкування:"
 
183
 
 
184
#: installer/ApplicationView/ApplicationViewWidget.cpp:81
 
185
msgctxt "@item:inlistbox"
 
186
msgid "By Name"
 
187
msgstr "За назвою"
 
188
 
 
189
#: installer/ApplicationView/ApplicationViewWidget.cpp:82
 
190
msgctxt "@item:inlistbox"
 
191
msgid "By Top Rated"
 
192
msgstr "За оцінкою"
 
193
 
 
194
#: installer/ApplicationView/ApplicationViewWidget.cpp:83
 
195
msgctxt "@item:inlistbox"
 
196
msgid "By Most Buzz"
 
197
msgstr "За популярністю"
 
198
 
 
199
#: installer/ApplicationView/ApplicationViewWidget.cpp:84
 
200
msgctxt "@item:inlistbox"
 
201
msgid "By Most Used"
 
202
msgstr "За використанням"
 
203
 
 
204
#: installer/ApplicationView/ApplicationViewWidget.cpp:248
 
205
msgctxt "@item:inlistbox"
 
206
msgid "By Relevancy"
 
207
msgstr "За відповідністю"
 
208
 
 
209
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:91
550
210
#, kde-format
551
211
msgctxt "@label Formatted: username, date"
552
212
msgid "%1, %2"
553
213
msgstr "%1, %2"
554
214
 
555
 
#: installer/ReviewsBackend/ReviewWidget.cpp:103
 
215
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:103
556
216
#, kde-format
557
217
msgctxt "@label"
558
218
msgid "This review was written for an older version (Version: %1)"
559
219
msgstr "Цю рецензію було написано для старішої версії (версія: %1)"
560
220
 
561
 
#: installer/ReviewsBackend/ReviewWidget.cpp:110
 
221
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:110
562
222
#, kde-format
563
223
msgctxt "@label"
564
224
msgid "%1 out of %2 person found this review useful"
568
228
msgstr[2] "%1 з %2 користувачів вважають цю рецензію корисною"
569
229
msgstr[3] "%1 з 1 користувача вважають цю рецензію корисною"
570
230
 
571
 
#: installer/ApplicationLauncher.cpp:44
 
231
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:57
 
232
msgctxt "@title"
 
233
msgid "Reviews"
 
234
msgstr "Рецензії"
 
235
 
 
236
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:73
 
237
msgctxt "@info:status"
 
238
msgid "Loading reviews"
 
239
msgstr "Завантаження рецензій"
 
240
 
 
241
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:79
 
242
msgctxt "@action"
 
243
msgid "Check for more reviews"
 
244
msgstr "Ознайомитися з іншими рецензіями"
 
245
 
 
246
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:103
 
247
msgctxt "@info:status"
 
248
msgid "No reviews available"
 
249
msgstr "Рецензій немає"
 
250
 
 
251
#: installer/main.cpp:31
 
252
msgid "An application manager"
 
253
msgstr "Програма для керування пакунками"
 
254
 
 
255
#: installer/main.cpp:37
 
256
msgid "Muon Software Center"
 
257
msgstr "Центр програм Muon"
 
258
 
 
259
#: installer/main.cpp:38
 
260
msgid "©2010, 2011 Jonathan Thomas"
 
261
msgstr "© Jonathan Thomas, 2010, 2011"
 
262
 
 
263
#: installer/main.cpp:39
 
264
msgid "Jonathan Thomas"
 
265
msgstr "Jonathan Thomas"
 
266
 
 
267
#: installer/ApplicationLauncher.cpp:46
572
268
msgid "The following application was just installed, click on it to launch:"
573
269
msgid_plural ""
574
270
"The following applications were just installed, click on them to launch:"
584
280
msgstr[3] ""
585
281
"Щойно встановлено таку програму (натисніть на її пункті, щоб запустити):"
586
282
 
587
 
#: installer/ApplicationWindow.cpp:149
 
283
#: installer/ProgressView.cpp:39
 
284
msgctxt "@info"
 
285
msgid "<title>In Progress</title>"
 
286
msgstr "<title>Обробка</title>"
 
287
 
 
288
#: installer/ApplicationWindow.cpp:165
588
289
msgctxt "@action"
589
290
msgid "Read Markings..."
590
291
msgstr "Читати позначення…"
591
292
 
592
 
#: installer/ApplicationWindow.cpp:154
 
293
#: installer/ApplicationWindow.cpp:170
593
294
msgctxt "@action"
594
295
msgid "Save Markings As..."
595
296
msgstr "Зберегти позначення як…"
596
297
 
597
 
#: installer/ApplicationWindow.cpp:241
 
298
#: installer/ApplicationWindow.cpp:257
598
299
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for available software"
599
300
msgid "Get Software"
600
301
msgstr "Доступні програми"
601
302
 
602
 
#: installer/ApplicationWindow.cpp:249
 
303
#: installer/ApplicationWindow.cpp:265
603
304
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for installed software"
604
305
msgid "Installed Software"
605
306
msgstr "Встановлені програми"
606
307
 
607
 
#: installer/ApplicationWindow.cpp:265 installer/ApplicationWindow.cpp:334
 
308
#: installer/ApplicationWindow.cpp:282 installer/ApplicationWindow.cpp:351
608
309
msgctxt "@item:inlistbox"
609
310
msgid "Provided by Kubuntu"
610
311
msgstr "Надається Kubuntu"
611
312
 
612
 
#: installer/ApplicationWindow.cpp:270
 
313
#: installer/ApplicationWindow.cpp:287
613
314
msgctxt "@item:inlistbox"
614
315
msgid "Provided by Debian"
615
316
msgstr "Надається Debian"
616
317
 
617
 
#: installer/ApplicationWindow.cpp:276 installer/ApplicationWindow.cpp:340
 
318
#: installer/ApplicationWindow.cpp:293 installer/ApplicationWindow.cpp:357
618
319
msgctxt ""
619
320
"@item:inlistbox The name of the repository provided by Canonical, Ltd. "
620
321
msgid "Canonical Partners"
621
322
msgstr "Партнери компанії Canonical"
622
323
 
623
 
#: installer/ApplicationWindow.cpp:285 installer/ApplicationWindow.cpp:347
 
324
#: installer/ApplicationWindow.cpp:302 installer/ApplicationWindow.cpp:364
624
325
msgctxt "@item:inlistbox An independent software source"
625
326
msgid "Independent"
626
327
msgstr "Незалежне джерело"
627
328
 
628
 
#: installer/ApplicationWindow.cpp:361
 
329
#: installer/ApplicationWindow.cpp:378
629
330
msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the history view"
630
331
msgid "History"
631
332
msgstr "Журнал"
632
333
 
633
 
#: installer/ApplicationWindow.cpp:476
 
334
#: installer/ApplicationWindow.cpp:489
634
335
#, kde-format
635
336
msgctxt "@info"
636
337
msgid "%1 was successfully installed."
637
338
msgstr "%1 було успішно встановлено."
638
339
 
639
 
#: installer/ApplicationWindow.cpp:478
 
340
#: installer/ApplicationWindow.cpp:491
640
341
msgctxt "@action"
641
342
msgid "Start"
642
343
msgstr "Запустити"
643
344
 
644
 
#: installer/ApplicationWindow.cpp:484
 
345
#: installer/ApplicationWindow.cpp:497
645
346
msgctxt "@info"
646
347
msgid "Applications successfully installed."
647
348
msgstr "Програми успішно встановлено."
648
349
 
649
 
#: installer/ApplicationWindow.cpp:485
 
350
#: installer/ApplicationWindow.cpp:498
650
351
msgctxt "@action"
651
352
msgid "Run New Applications..."
652
353
msgstr "Запустити нові програми…"
653
354
 
654
 
#: installer/ApplicationWindow.cpp:507
 
355
#: installer/ApplicationWindow.cpp:520
655
356
msgctxt "@title:window"
656
357
msgid "Installation Complete"
657
358
msgstr "Встановлення завершено"
658
359
 
659
 
#: installer/AvailableView.cpp:53
660
 
msgid "Get Software"
661
 
msgstr "Отримання програмного забезпечення"
662
 
 
663
 
#: installer/main.cpp:31
664
 
msgid "An application manager"
665
 
msgstr "Програма для керування пакунками"
666
 
 
667
 
#: installer/main.cpp:37
668
 
msgid "Muon Software Center"
669
 
msgstr "Центр програм Muon"
670
 
 
671
 
#: installer/main.cpp:38
672
 
msgid "©2010, 2011 Jonathan Thomas"
673
 
msgstr "© Jonathan Thomas, 2010, 2011"
674
 
 
675
 
#: installer/main.cpp:39
676
 
msgid "Jonathan Thomas"
677
 
msgstr "Jonathan Thomas"
678
 
 
679
 
#: installer/Application.cpp:162
680
 
msgid "Applications"
681
 
msgstr "Програми"
 
 
b'\\ No newline at end of file'
 
360
#: installer/ApplicationWindow.cpp:548
 
361
msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the progress view"
 
362
msgid "In Progress"
 
363
msgstr "Обробка"
 
 
b'\\ No newline at end of file'