29
29
msgid "Your emails"
30
30
msgstr "yurchor@ukr.net"
32
#. i18n: file: installer/categories.xml:5
33
#: categoriesxml.cpp:2
38
#. i18n: file: installer/categories.xml:16
39
#: categoriesxml.cpp:4
44
#. i18n: file: installer/categories.xml:27
45
#: categoriesxml.cpp:6
47
msgid "Developer Tools"
48
msgstr "Інструменти розробника"
50
#. i18n: file: installer/categories.xml:42
51
#: categoriesxml.cpp:8
54
msgstr "Зневаджування"
56
#. i18n: file: installer/categories.xml:52
57
#: categoriesxml.cpp:10
59
msgid "Graphic Interface Design"
60
msgstr "Розробка графічних інтерфейсів"
62
#. i18n: file: installer/categories.xml:62
63
#: categoriesxml.cpp:12
68
#. i18n: file: installer/categories.xml:75
69
#: categoriesxml.cpp:14
74
#. i18n: file: installer/categories.xml:85
75
#: categoriesxml.cpp:16
80
#. i18n: file: installer/categories.xml:98
81
#: categoriesxml.cpp:18
86
#. i18n: file: installer/categories.xml:108
87
#: categoriesxml.cpp:20
92
#. i18n: file: installer/categories.xml:121
93
#: categoriesxml.cpp:22
98
#. i18n: file: installer/categories.xml:131
99
#: categoriesxml.cpp:24
104
#. i18n: file: installer/categories.xml:144
105
#: categoriesxml.cpp:26
107
msgid "Version Control"
108
msgstr "Керування версіями"
110
#. i18n: file: installer/categories.xml:158
111
#: categoriesxml.cpp:28
113
msgid "Web Development"
114
msgstr "Розробка вебсторінок"
116
#. i18n: file: installer/categories.xml:171
117
#: categoriesxml.cpp:30
122
#. i18n: file: installer/categories.xml:185
123
#: categoriesxml.cpp:32
125
msgid "Science & Engineering"
126
msgstr "Наукові та інженерні обчислення"
128
#. i18n: file: installer/categories.xml:194
129
#: categoriesxml.cpp:34
134
#. i18n: file: installer/categories.xml:203
135
#: categoriesxml.cpp:36
140
#. i18n: file: installer/categories.xml:212
141
#: categoriesxml.cpp:38
146
#. i18n: file: installer/categories.xml:221
147
#: categoriesxml.cpp:40
149
msgid "Computer Science & Robotics"
150
msgstr "Комп’ютерні науки та робототехніка"
152
#. i18n: file: installer/categories.xml:232
153
#: categoriesxml.cpp:42
158
#. i18n: file: installer/categories.xml:241
159
#: categoriesxml.cpp:44
162
msgstr "Інженерна справа"
164
#. i18n: file: installer/categories.xml:250
165
#: categoriesxml.cpp:46
170
#. i18n: file: installer/categories.xml:259
171
#: categoriesxml.cpp:48
176
#. i18n: file: installer/categories.xml:269
177
#: categoriesxml.cpp:50
182
#. i18n: file: installer/categories.xml:288
183
#: categoriesxml.cpp:52
188
#. i18n: file: installer/categories.xml:299
189
#: categoriesxml.cpp:54
194
#. i18n: file: installer/categories.xml:318
195
#: categoriesxml.cpp:56
200
#. i18n: file: installer/categories.xml:327
201
#: categoriesxml.cpp:58
206
#. i18n: file: installer/categories.xml:336
207
#: categoriesxml.cpp:60
210
msgstr "Ігри на дошці"
212
#. i18n: file: installer/categories.xml:345
213
#: categoriesxml.cpp:62
216
msgstr "Карткові ігри"
218
#. i18n: file: installer/categories.xml:354
219
#: categoriesxml.cpp:64
224
#. i18n: file: installer/categories.xml:363
225
#: categoriesxml.cpp:66
228
msgstr "Рольові ігри"
230
#. i18n: file: installer/categories.xml:372
231
#: categoriesxml.cpp:68
236
#. i18n: file: installer/categories.xml:381
237
#: categoriesxml.cpp:70
242
#. i18n: file: installer/categories.xml:394
243
#: categoriesxml.cpp:72
248
#. i18n: file: installer/categories.xml:402
249
#: categoriesxml.cpp:74
254
#. i18n: file: installer/categories.xml:411
255
#: categoriesxml.cpp:76
260
#. i18n: file: installer/categories.xml:423
261
#: categoriesxml.cpp:78
263
msgid "Painting & Editing"
264
msgstr "Малювання та редагування"
266
#. i18n: file: installer/categories.xml:436
267
#: categoriesxml.cpp:80
272
#. i18n: file: installer/categories.xml:445
273
#: categoriesxml.cpp:82
276
msgstr "Видавнича справа"
278
#. i18n: file: installer/categories.xml:454
279
#: categoriesxml.cpp:84
281
msgid "Scanning & OCR"
282
msgstr "Сканування та розпізнавання"
284
#. i18n: file: installer/categories.xml:464
285
#: categoriesxml.cpp:86
290
#. i18n: file: installer/categories.xml:476
291
#: categoriesxml.cpp:88
296
#. i18n: file: installer/categories.xml:484
297
#: categoriesxml.cpp:90
302
#. i18n: file: installer/categories.xml:494
303
#: categoriesxml.cpp:92
306
msgstr "Спільний доступ до файлів"
308
#. i18n: file: installer/categories.xml:503
309
#: categoriesxml.cpp:94
314
#. i18n: file: installer/categories.xml:512
315
#: categoriesxml.cpp:96
318
msgstr "Переглядачі інтернету"
320
#. i18n: file: installer/categories.xml:524
321
#: categoriesxml.cpp:98
326
#. i18n: file: installer/categories.xml:535
327
#: categoriesxml.cpp:100
332
#. i18n: file: installer/categories.xml:545
333
#: categoriesxml.cpp:102
335
msgid "System & Settings"
336
msgstr "Системні параметри"
338
32
#: installer/ApplicationDetailsView/AddonsWidget.cpp:53
355
49
msgid "Apply changes to addons"
356
50
msgstr "Застосувати зміни у списку додатків"
358
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:143
52
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:144
360
54
msgid "Find in the menu:"
361
55
msgstr "Пошук у меню:"
363
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:233
57
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:235
364
58
msgctxt "@label Label preceding the app size"
365
59
msgid "Total Size:"
366
60
msgstr "Загальний розмір:"
368
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:240
62
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:242
369
63
msgctxt "@label/rich Label preceding the app version"
373
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:247
67
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:249
374
68
msgctxt "@label Label preceding the app license"
376
70
msgstr "Ліцензування:"
378
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:254
72
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:256
379
73
msgctxt "@label Label preceding the app support"
381
75
msgstr "Підтримка:"
383
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:319
77
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:326
385
79
msgctxt "@label The number of ratings the app has"
390
84
msgstr[2] "%1 оцінок"
391
85
msgstr[3] "1 оцінка"
393
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:337
396
msgstr "Встановлення"
398
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:342
403
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:352
87
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:335
89
msgctxt "@label The number of times an app has been used"
91
msgid_plural "(Used %1 times)"
92
msgstr[0] "(Використано %1 раз)"
93
msgstr[1] "(Використано %1 рази)"
94
msgstr[2] "(Використано %1 разів)"
95
msgstr[3] "(Використано один раз)"
97
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:355
404
98
msgctxt "@label visible text for an app's URL"
408
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:361
102
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:364
410
104
msgctxt "@info app size"
411
105
msgid "%1 to download, %2 on disk"
412
106
msgstr "%1 буде звантажено, %2 буде використано на диску"
414
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:365
108
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:368
416
110
msgctxt "@info app size"
417
111
msgid "%1 on disk"
418
112
msgstr "%1 на диску"
420
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:379
421
msgctxt "@info license"
423
msgstr "З відкритим кодом"
425
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:381
426
msgctxt "@info license"
430
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:383
431
msgctxt "@info license"
435
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:388
114
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:384
437
116
msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package"
438
117
msgid "Canonical provides critical updates for %1 until %2"
439
118
msgstr "Canonical надає виправлення критичних помилок у %1 до %2"
441
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:392
120
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:388
443
122
msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package"
448
127
"Canonical не надає оновлень %1. Деякі оновлення можна знайти у сховищах "
449
128
"спільноти Ubuntu"
451
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:427
452
#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:138
453
msgctxt "@info:status"
457
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:442
458
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:490
459
#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:142
460
msgctxt "@info:status"
462
msgstr "Встановлення"
464
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:445
465
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:493
466
#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:144
467
msgctxt "@info:status"
468
msgid "Changing Addons"
469
msgstr "Внесення змін до додатків"
471
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:448
472
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:496
473
#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:146
474
msgctxt "@info:status"
478
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:471
479
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:503
480
#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:130
481
msgctxt "@info:status Progress text when done"
485
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:485
486
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:656
487
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:698
488
#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:128
130
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:468
131
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:523
489
132
msgctxt "@info:status Progress text when waiting"
491
134
msgstr "Очікування"
493
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:582
495
msgctxt "@label The number of times an app has been used"
496
msgid "Used one time"
497
msgid_plural "(Used %1 times)"
498
msgstr[0] "(Використано %1 раз)"
499
msgstr[1] "(Використано %1 рази)"
500
msgstr[2] "(Використано %1 разів)"
501
msgstr[3] "(Використано один раз)"
503
#: installer/ApplicationModel/ApplicationDelegate.cpp:61
504
#: installer/ApplicationModel/ApplicationExtender.cpp:59
505
#: installer/ApplicationModel/ApplicationExtender.cpp:122
136
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:554
507
139
msgstr "Встановлення"
509
#: installer/ApplicationModel/ApplicationDelegate.cpp:63
510
#: installer/ApplicationModel/ApplicationExtender.cpp:55
511
#: installer/ApplicationModel/ApplicationExtender.cpp:119
141
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:559
513
144
msgstr "Вилучення"
515
#: installer/ApplicationModel/ApplicationExtender.cpp:45
517
msgstr "Додаткова інформація"
519
#: installer/BreadcrumbWidget/BreadcrumbWidget.cpp:63
146
#: installer/BreadcrumbWidget/BreadcrumbWidget.cpp:64
520
147
msgctxt "@label Line edit click message"
524
#: installer/CategoryView/Category.cpp:52
525
msgctxt "@label The label used for viewing all members of this category"
529
#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:156
151
#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:144
531
153
msgid "Search Results"
532
154
msgstr "Результати пошуку"
534
#: installer/ReviewsBackend/ReviewsWidget.cpp:55
539
#: installer/ReviewsBackend/ReviewsWidget.cpp:71
540
msgctxt "@info:status"
541
msgid "Loading reviews"
542
msgstr "Завантаження рецензій"
544
#: installer/ReviewsBackend/ReviewsWidget.cpp:94
545
msgctxt "@info:status"
546
msgid "No reviews available"
547
msgstr "Рецензій немає"
549
#: installer/ReviewsBackend/ReviewWidget.cpp:91
156
#: installer/AvailableView.cpp:49
158
msgstr "Отримання програмного забезпечення"
160
#: installer/ApplicationView/ApplicationDelegate.cpp:66
161
#: installer/ApplicationView/ApplicationExtender.cpp:58
162
#: installer/ApplicationView/ApplicationExtender.cpp:126
164
msgstr "Встановлення"
166
#: installer/ApplicationView/ApplicationDelegate.cpp:68
167
#: installer/ApplicationView/ApplicationExtender.cpp:54
168
#: installer/ApplicationView/ApplicationExtender.cpp:123
172
#: installer/ApplicationView/ApplicationExtender.cpp:44
174
msgstr "Додаткова інформація"
176
#: installer/ApplicationView/ApplicationViewWidget.cpp:73
177
msgid "Show technical items"
178
msgstr "Показати технічні подробиці"
180
#: installer/ApplicationView/ApplicationViewWidget.cpp:79
182
msgstr "Впорядкування:"
184
#: installer/ApplicationView/ApplicationViewWidget.cpp:81
185
msgctxt "@item:inlistbox"
189
#: installer/ApplicationView/ApplicationViewWidget.cpp:82
190
msgctxt "@item:inlistbox"
194
#: installer/ApplicationView/ApplicationViewWidget.cpp:83
195
msgctxt "@item:inlistbox"
197
msgstr "За популярністю"
199
#: installer/ApplicationView/ApplicationViewWidget.cpp:84
200
msgctxt "@item:inlistbox"
202
msgstr "За використанням"
204
#: installer/ApplicationView/ApplicationViewWidget.cpp:248
205
msgctxt "@item:inlistbox"
207
msgstr "За відповідністю"
209
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:91
551
211
msgctxt "@label Formatted: username, date"
555
#: installer/ReviewsBackend/ReviewWidget.cpp:103
215
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:103
558
218
msgid "This review was written for an older version (Version: %1)"
559
219
msgstr "Цю рецензію було написано для старішої версії (версія: %1)"
561
#: installer/ReviewsBackend/ReviewWidget.cpp:110
221
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:110
564
224
msgid "%1 out of %2 person found this review useful"
568
228
msgstr[2] "%1 з %2 користувачів вважають цю рецензію корисною"
569
229
msgstr[3] "%1 з 1 користувача вважають цю рецензію корисною"
571
#: installer/ApplicationLauncher.cpp:44
231
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:57
236
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:73
237
msgctxt "@info:status"
238
msgid "Loading reviews"
239
msgstr "Завантаження рецензій"
241
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:79
243
msgid "Check for more reviews"
244
msgstr "Ознайомитися з іншими рецензіями"
246
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:103
247
msgctxt "@info:status"
248
msgid "No reviews available"
249
msgstr "Рецензій немає"
251
#: installer/main.cpp:31
252
msgid "An application manager"
253
msgstr "Програма для керування пакунками"
255
#: installer/main.cpp:37
256
msgid "Muon Software Center"
257
msgstr "Центр програм Muon"
259
#: installer/main.cpp:38
260
msgid "©2010, 2011 Jonathan Thomas"
261
msgstr "© Jonathan Thomas, 2010, 2011"
263
#: installer/main.cpp:39
264
msgid "Jonathan Thomas"
265
msgstr "Jonathan Thomas"
267
#: installer/ApplicationLauncher.cpp:46
572
268
msgid "The following application was just installed, click on it to launch:"
574
270
"The following applications were just installed, click on them to launch:"
585
281
"Щойно встановлено таку програму (натисніть на її пункті, щоб запустити):"
587
#: installer/ApplicationWindow.cpp:149
283
#: installer/ProgressView.cpp:39
285
msgid "<title>In Progress</title>"
286
msgstr "<title>Обробка</title>"
288
#: installer/ApplicationWindow.cpp:165
588
289
msgctxt "@action"
589
290
msgid "Read Markings..."
590
291
msgstr "Читати позначення…"
592
#: installer/ApplicationWindow.cpp:154
293
#: installer/ApplicationWindow.cpp:170
593
294
msgctxt "@action"
594
295
msgid "Save Markings As..."
595
296
msgstr "Зберегти позначення як…"
597
#: installer/ApplicationWindow.cpp:241
298
#: installer/ApplicationWindow.cpp:257
598
299
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for available software"
599
300
msgid "Get Software"
600
301
msgstr "Доступні програми"
602
#: installer/ApplicationWindow.cpp:249
303
#: installer/ApplicationWindow.cpp:265
603
304
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for installed software"
604
305
msgid "Installed Software"
605
306
msgstr "Встановлені програми"
607
#: installer/ApplicationWindow.cpp:265 installer/ApplicationWindow.cpp:334
308
#: installer/ApplicationWindow.cpp:282 installer/ApplicationWindow.cpp:351
608
309
msgctxt "@item:inlistbox"
609
310
msgid "Provided by Kubuntu"
610
311
msgstr "Надається Kubuntu"
612
#: installer/ApplicationWindow.cpp:270
313
#: installer/ApplicationWindow.cpp:287
613
314
msgctxt "@item:inlistbox"
614
315
msgid "Provided by Debian"
615
316
msgstr "Надається Debian"
617
#: installer/ApplicationWindow.cpp:276 installer/ApplicationWindow.cpp:340
318
#: installer/ApplicationWindow.cpp:293 installer/ApplicationWindow.cpp:357
619
320
"@item:inlistbox The name of the repository provided by Canonical, Ltd. "
620
321
msgid "Canonical Partners"
621
322
msgstr "Партнери компанії Canonical"
623
#: installer/ApplicationWindow.cpp:285 installer/ApplicationWindow.cpp:347
324
#: installer/ApplicationWindow.cpp:302 installer/ApplicationWindow.cpp:364
624
325
msgctxt "@item:inlistbox An independent software source"
625
326
msgid "Independent"
626
327
msgstr "Незалежне джерело"
628
#: installer/ApplicationWindow.cpp:361
329
#: installer/ApplicationWindow.cpp:378
629
330
msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the history view"
633
#: installer/ApplicationWindow.cpp:476
334
#: installer/ApplicationWindow.cpp:489
636
337
msgid "%1 was successfully installed."
637
338
msgstr "%1 було успішно встановлено."
639
#: installer/ApplicationWindow.cpp:478
340
#: installer/ApplicationWindow.cpp:491
640
341
msgctxt "@action"
642
343
msgstr "Запустити"
644
#: installer/ApplicationWindow.cpp:484
345
#: installer/ApplicationWindow.cpp:497
646
347
msgid "Applications successfully installed."
647
348
msgstr "Програми успішно встановлено."
649
#: installer/ApplicationWindow.cpp:485
350
#: installer/ApplicationWindow.cpp:498
650
351
msgctxt "@action"
651
352
msgid "Run New Applications..."
652
353
msgstr "Запустити нові програми…"
654
#: installer/ApplicationWindow.cpp:507
355
#: installer/ApplicationWindow.cpp:520
655
356
msgctxt "@title:window"
656
357
msgid "Installation Complete"
657
358
msgstr "Встановлення завершено"
659
#: installer/AvailableView.cpp:53
661
msgstr "Отримання програмного забезпечення"
663
#: installer/main.cpp:31
664
msgid "An application manager"
665
msgstr "Програма для керування пакунками"
667
#: installer/main.cpp:37
668
msgid "Muon Software Center"
669
msgstr "Центр програм Muon"
671
#: installer/main.cpp:38
672
msgid "©2010, 2011 Jonathan Thomas"
673
msgstr "© Jonathan Thomas, 2010, 2011"
675
#: installer/main.cpp:39
676
msgid "Jonathan Thomas"
677
msgstr "Jonathan Thomas"
679
#: installer/Application.cpp:162
b'\\ No newline at end of file'
360
#: installer/ApplicationWindow.cpp:548
361
msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the progress view"
b'\\ No newline at end of file'