~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/muon/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ro/muon.po

Tags: upstream-1.3.65
Import upstream version 1.3.65

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-24 13:06+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-04-11 04:13+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2011-01-24 12:56+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
12
12
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
43
43
msgid "Notifications"
44
44
msgstr "Notificări"
45
45
 
46
 
#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:52
 
46
#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:53
47
47
msgid "Ask to confirm changes that affect other packages"
48
48
msgstr ""
49
49
 
50
 
#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:53
 
50
#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:54
 
51
msgid "Show foreign-architecture packages that are available natively"
 
52
msgstr ""
 
53
 
 
54
#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:55
51
55
msgid "Treat recommended packages as dependencies"
52
56
msgstr "Tratează pachetele recomandate ca dependențe"
53
57
 
54
 
#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:54
 
58
#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:56
55
59
msgid "Treat suggested packages as dependencies"
56
60
msgstr "Tratează pachetele sugerate ca dependențe"
57
61
 
58
 
#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:55
 
62
#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:57
59
63
msgid "Allow the installation of untrusted packages"
60
64
msgstr "Permite instalarea pachetelor fără încredere acordată"
61
65
 
62
 
#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:64
 
66
#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:68
63
67
msgid "Delete obsolete cached packages every:"
64
68
msgstr "Șterge pachetele prestocate vechi la fiecare:"
65
69
 
66
 
#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:81
 
70
#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:86
67
71
msgid "Number of undo operations:"
68
72
msgstr "Numărul de operații anulabile:"
69
73
 
70
 
#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:154
 
74
#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:162
71
75
msgid " day"
72
76
msgid_plural " days"
73
77
msgstr[0] " zi"
74
78
msgstr[1] " zile"
75
79
msgstr[2] " de zile"
76
80
 
77
 
#: muon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:38
78
 
msgctxt "@title:tab"
79
 
msgid "Dependencies"
80
 
msgstr ""
81
 
 
82
 
#: muon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:41
83
 
msgctxt "@item:inlistbox"
84
 
msgid "Dependencies of the Current Version"
85
 
msgstr ""
86
 
 
87
 
#: muon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:42
88
 
msgctxt "@item:inlistbox"
89
 
msgid "Dependencies of the Latest Version"
90
 
msgstr ""
91
 
 
92
 
#: muon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:43
93
 
msgctxt "@item:inlistbox"
94
 
msgid "Dependants (Reverse Dependencies)"
95
 
msgstr ""
96
 
 
97
 
#: muon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:44
98
 
msgctxt "@item:inlistbox"
99
 
msgid "Virtual Packages Provided"
100
 
msgstr ""
101
 
 
102
 
#: muon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:70 muon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:77
103
 
#, fuzzy
104
 
msgctxt "@label"
105
 
msgid "This package does not have any dependencies"
106
 
msgstr "Tratează pachetele sugerate ca dependențe"
107
 
 
108
 
#: muon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:84
109
 
msgctxt "@label"
110
 
msgid "This package has no dependents. (Nothing depends on it.)"
111
 
msgstr ""
112
 
 
113
 
#: muon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:91
114
 
msgctxt "@label"
115
 
msgid "This package does not provide any virtual packages"
 
81
#: muon/FilterWidget/CategoryFilter.cpp:58
 
82
#: muon/FilterWidget/OriginFilter.cpp:43 muon/FilterWidget/StatusFilter.cpp:44
 
83
#: muon/FilterWidget/ArchitectureFilter.cpp:48 muon/ManagerWidget.cpp:68
 
84
msgctxt "@item:inlistbox Item that resets the filter to \"all\""
 
85
msgid "All"
 
86
msgstr "Toate"
 
87
 
 
88
#: muon/FilterWidget/FilterWidget.cpp:47
 
89
msgctxt "@title:window"
 
90
msgid "Filter:"
 
91
msgstr "Filtru:"
 
92
 
 
93
#: muon/FilterWidget/FilterWidget.cpp:56
 
94
msgctxt "@title:tab"
 
95
msgid "By Category"
 
96
msgstr "După categorie"
 
97
 
 
98
#: muon/FilterWidget/FilterWidget.cpp:62
 
99
msgctxt "@title:tab"
 
100
msgid "By Status"
 
101
msgstr "După stare"
 
102
 
 
103
#: muon/FilterWidget/FilterWidget.cpp:68
 
104
msgctxt "@title:tab"
 
105
msgid "By Origin"
 
106
msgstr "După origine"
 
107
 
 
108
#: muon/FilterWidget/FilterWidget.cpp:74
 
109
msgctxt "@title:tab"
 
110
msgid "By Architecture"
116
111
msgstr ""
117
112
 
118
113
#: muon/DetailsTabs/InstalledFilesTab.cpp:33
142
137
 
143
138
#: muon/DetailsTabs/MainTab.cpp:83
144
139
#, fuzzy
 
140
#| msgctxt ""
 
141
#| "@action Marks upgradeable packages, including ones that install/remove "
 
142
#| "new things"
 
143
#| msgid "Full Upgrade"
145
144
msgctxt "@action:button"
146
145
msgid "Upgrade"
147
146
msgstr "Actualizare completă"
156
155
msgid "Purge"
157
156
msgstr ""
158
157
 
159
 
#: muon/DetailsTabs/MainTab.cpp:109 muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:182
 
158
#: muon/DetailsTabs/MainTab.cpp:109 muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:184
160
159
msgctxt "@action:button"
161
160
msgid "Unmark"
162
161
msgstr ""
175
174
"the Ubuntu community."
176
175
msgstr ""
177
176
 
 
177
#: muon/DetailsTabs/VersionTab.cpp:41
 
178
msgctxt "@title:tab"
 
179
msgid "Versions"
 
180
msgstr ""
 
181
 
 
182
#: muon/DetailsTabs/VersionTab.cpp:44
 
183
msgctxt "@label"
 
184
msgid "Available versions:"
 
185
msgstr ""
 
186
 
 
187
#: muon/DetailsTabs/VersionTab.cpp:62
 
188
msgctxt "@label"
 
189
msgid ""
 
190
"Muon always selects the most applicable version available. If you force a "
 
191
"different version from the default one, errors in the dependency handling "
 
192
"can occur."
 
193
msgstr ""
 
194
 
 
195
#: muon/DetailsTabs/VersionTab.cpp:70
 
196
msgctxt "@action:button"
 
197
msgid "Force Version"
 
198
msgstr ""
 
199
 
178
200
#: muon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:45
179
201
msgctxt "@title:tab"
180
202
msgid "Technical Details"
187
209
 
188
210
#: muon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:68
189
211
#, fuzzy
 
212
#| msgctxt "@title:tab"
 
213
#| msgid "By Category"
190
214
msgctxt "@label Label preceding the package category"
191
215
msgid "Category:"
192
216
msgstr "După categorie"
198
222
 
199
223
#: muon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:84
200
224
#, fuzzy
 
225
#| msgctxt "@title:tab"
 
226
#| msgid "By Origin"
201
227
msgctxt "@label The software source that this package comes from"
202
228
msgid "Origin:"
203
229
msgstr "După origine"
204
230
 
205
 
#: muon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:94
 
231
#: muon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:92
 
232
msgctxt "@label The package archive component that this package comes from"
 
233
msgid "Component:"
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#: muon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:102
206
237
msgctxt "@title:group"
207
238
msgid "Installed Version"
208
239
msgstr ""
209
240
 
210
 
#: muon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:100
211
 
#: muon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:122
 
241
#: muon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:108
 
242
#: muon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:130
212
243
msgctxt "@label Label preceding the package version"
213
244
msgid "Version:"
214
245
msgstr ""
215
246
 
216
 
#: muon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:106
217
 
#: muon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:128
 
247
#: muon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:114
 
248
#: muon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:136
218
249
msgctxt "@label Label preceding the package size"
219
250
msgid "Installed Size:"
220
251
msgstr ""
221
252
 
222
 
#: muon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:116
 
253
#: muon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:124
223
254
msgctxt "@title:group"
224
255
msgid "Available Version"
225
256
msgstr ""
226
257
 
227
 
#: muon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:134
 
258
#: muon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:142
228
259
msgctxt "@label Label preceding the package's download size"
229
260
msgid "Download Size:"
230
261
msgstr ""
231
262
 
232
 
#: muon/DetailsTabs/VersionTab.cpp:41
233
 
msgctxt "@title:tab"
234
 
msgid "Versions"
235
 
msgstr ""
236
 
 
237
 
#: muon/DetailsTabs/VersionTab.cpp:44
238
 
msgctxt "@label"
239
 
msgid "Available versions:"
240
 
msgstr ""
241
 
 
242
 
#: muon/DetailsTabs/VersionTab.cpp:62
243
 
msgctxt "@label"
244
 
msgid ""
245
 
"Muon always selects the most applicable version available. If you force a "
246
 
"different version from the default one, errors in the dependency handling "
247
 
"can occur."
248
 
msgstr ""
249
 
 
250
 
#: muon/DetailsTabs/VersionTab.cpp:70
251
 
msgctxt "@action:button"
252
 
msgid "Force Version"
253
 
msgstr ""
254
 
 
255
263
#: muon/DetailsTabs/ChangelogTab.cpp:42
256
264
msgctxt "@title:tab"
257
265
msgid "Changes List"
270
278
msgid "The list of changes is not yet available."
271
279
msgstr ""
272
280
 
 
281
#: muon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:37
 
282
msgctxt "@title:tab"
 
283
msgid "Dependencies"
 
284
msgstr ""
 
285
 
 
286
#: muon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:40
 
287
msgctxt "@item:inlistbox"
 
288
msgid "Dependencies of the Current Version"
 
289
msgstr ""
 
290
 
 
291
#: muon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:41
 
292
msgctxt "@item:inlistbox"
 
293
msgid "Dependencies of the Latest Version"
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#: muon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:42
 
297
msgctxt "@item:inlistbox"
 
298
msgid "Dependants (Reverse Dependencies)"
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#: muon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:43
 
302
msgctxt "@item:inlistbox"
 
303
msgid "Virtual Packages Provided"
 
304
msgstr ""
 
305
 
 
306
#: muon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:71 muon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:78
 
307
#, fuzzy
 
308
#| msgid "Treat suggested packages as dependencies"
 
309
msgctxt "@label"
 
310
msgid "This package does not have any dependencies"
 
311
msgstr "Tratează pachetele sugerate ca dependențe"
 
312
 
 
313
#: muon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:85
 
314
msgctxt "@label"
 
315
msgid "This package has no dependents. (Nothing depends on it.)"
 
316
msgstr ""
 
317
 
 
318
#: muon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:92
 
319
msgctxt "@label"
 
320
msgid "This package does not provide any virtual packages"
 
321
msgstr ""
 
322
 
273
323
#: muon/DownloadModel/DownloadDelegate.cpp:73
274
324
#: muon/DownloadModel/DownloadDelegate.cpp:84
275
325
msgctxt "@info:status Progress text when done"
283
333
 
284
334
#: muon/DownloadModel/DownloadModel.cpp:61
285
335
#, fuzzy
 
336
#| msgctxt "@title:window"
 
337
#| msgid "Package History"
286
338
msgctxt "@title:column"
287
339
msgid "Package"
288
340
msgstr "Istoric pachet"
289
341
 
290
342
#: muon/DownloadModel/DownloadModel.cpp:63
291
343
#, fuzzy
 
344
#| msgctxt "@title:group"
 
345
#| msgid "Notifications"
292
346
msgctxt "@title:column"
293
347
msgid "Location"
294
348
msgstr "Notificări"
303
357
msgid "Progress"
304
358
msgstr ""
305
359
 
306
 
#: muon/DownloadWidget.cpp:76
307
 
msgctxt "@action:button Cancels the download"
308
 
msgid "Cancel"
309
 
msgstr ""
310
 
 
311
 
#: muon/DownloadWidget.cpp:103
312
 
#, kde-format
313
 
msgctxt "@label Download rate"
314
 
msgid "Download rate: %1/s"
315
 
msgstr ""
316
 
 
317
 
#: muon/DownloadWidget.cpp:112
318
 
#, kde-format
319
 
msgctxt "@item:intext Remaining time"
320
 
msgid "%1 remaining"
321
 
msgstr ""
322
 
 
323
 
#: muon/FilterWidget/CategoryFilter.cpp:58
324
 
#: muon/FilterWidget/OriginFilter.cpp:43 muon/FilterWidget/StatusFilter.cpp:44
325
 
#: muon/ManagerWidget.cpp:68
326
 
msgctxt "@item:inlistbox Item that resets the filter to \"all\""
327
 
msgid "All"
328
 
msgstr "Toate"
329
 
 
330
 
#: muon/FilterWidget/FilterWidget.cpp:46
331
 
msgctxt "@title:window"
332
 
msgid "Filter:"
333
 
msgstr "Filtru:"
334
 
 
335
 
#: muon/FilterWidget/FilterWidget.cpp:55
336
 
msgctxt "@title:tab"
337
 
msgid "By Category"
338
 
msgstr "După categorie"
339
 
 
340
 
#: muon/FilterWidget/FilterWidget.cpp:61
341
 
msgctxt "@title:tab"
342
 
msgid "By Status"
343
 
msgstr "După stare"
344
 
 
345
 
#: muon/FilterWidget/FilterWidget.cpp:67
346
 
msgctxt "@title:tab"
347
 
msgid "By Origin"
348
 
msgstr "După origine"
349
 
 
350
360
#: muon/PackageModel/PackageModel.cpp:83
351
361
#, fuzzy
 
362
#| msgctxt "@title:window"
 
363
#| msgid "Package History"
352
364
msgid "Package"
353
365
msgstr "Istoric pachet"
354
366
 
355
367
#: muon/PackageModel/PackageModel.cpp:85
356
368
#, fuzzy
 
369
#| msgctxt "@title:tab"
 
370
#| msgid "By Status"
357
371
msgid "Status"
358
372
msgstr "După stare"
359
373
 
366
380
msgid "Search"
367
381
msgstr ""
368
382
 
369
 
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:157
 
383
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:159
370
384
msgctxt "@action:inmenu"
371
385
msgid "Mark for Installation"
372
386
msgstr ""
373
387
 
374
 
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:162
 
388
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:164
375
389
msgctxt "@action:button"
376
390
msgid "Mark for Removal"
377
391
msgstr ""
378
392
 
379
 
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:167
 
393
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:169
380
394
#, fuzzy
 
395
#| msgctxt "@action Marks upgradeable packages for upgrade"
 
396
#| msgid "Cautious Upgrade"
381
397
msgctxt "@action:button"
382
398
msgid "Mark for Upgrade"
383
399
msgstr "Actualizare precaută"
384
400
 
385
 
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:172
 
401
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:174
386
402
msgctxt "@action:button"
387
403
msgid "Mark for Reinstallation"
388
404
msgstr ""
389
405
 
390
 
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:177
 
406
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:179
391
407
msgctxt "@action:button"
392
408
msgid "Mark for Purge"
393
409
msgstr ""
394
410
 
395
 
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:188
 
411
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:190
396
412
msgctxt "@action:button"
397
413
msgid "Lock Package at Current Version"
398
414
msgstr ""
399
415
 
400
 
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:320
 
416
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:322
401
417
msgctxt "@action:button"
402
418
msgid "Unlock package"
403
419
msgstr ""
404
420
 
405
 
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:324
 
421
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:326
406
422
msgctxt "@action:button"
407
423
msgid "Lock at Current Version"
408
424
msgstr ""
409
425
 
410
 
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:357
 
426
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:373
411
427
msgctxt "@label"
412
428
msgid ""
413
429
"Removing this package may break your system. Are you sure you want to remove "
414
430
"it?"
415
431
msgstr ""
416
432
 
417
 
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:358
 
433
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:374
418
434
msgctxt "@label"
419
435
msgid "Warning - Removing Important Package"
420
436
msgstr ""
421
437
 
422
 
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:597
 
438
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:613
423
439
#, kde-format
424
440
msgctxt "@label"
425
441
msgid "The \"%1\" package could not be marked for installation or upgrade:"
426
442
msgstr ""
427
443
 
428
 
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:600
 
444
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:616
429
445
#, fuzzy
 
446
#| msgctxt "@title:window"
 
447
#| msgid "Unable to Mark Upgrades"
430
448
msgctxt "@title:window"
431
449
msgid "Unable to Mark Package"
432
450
msgstr "Imposibil de marcat actualizările"
433
451
 
434
 
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:622
 
452
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:638
435
453
#, kde-format
436
454
msgctxt "@label"
437
455
msgid ""
441
459
"enabled repositories."
442
460
msgstr ""
443
461
 
444
 
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:639
 
462
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:655
445
463
#, kde-format
446
464
msgctxt "@label Example: Depends: libqapt 0.1, but 0.2 is to be installed"
447
465
msgid "%1: %2 %3, but %4 is to be installed"
448
466
msgstr ""
449
467
 
450
 
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:645
 
468
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:661
451
469
#, kde-format
452
470
msgctxt "@label Example: or libqapt 0.1, but 0.2 is to be installed"
453
471
msgid "or %1 %2, but %3 is to be installed"
454
472
msgstr ""
455
473
 
456
 
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:664
 
474
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:680
457
475
#, kde-format
458
476
msgctxt "@label Example: Depends: libqapt, but is not installable"
459
477
msgid "%1: %2, but it is not installable"
460
478
msgstr ""
461
479
 
462
 
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:670
 
480
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:686
463
481
#, kde-format
464
482
msgctxt "@label Example: or libqapt, but is not installable"
465
483
msgid "or %1, but is not installable"
466
484
msgstr ""
467
485
 
468
 
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:689
 
486
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:705
469
487
#, kde-format
470
488
msgctxt "@label Example: Depends: libqapt, but it is a virtual package"
471
489
msgid "%1: %2, but it is a virtual package"
472
490
msgstr ""
473
491
 
474
 
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:695
 
492
#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:711
475
493
#, kde-format
476
494
msgctxt "@label Example: or libqapt, but it is a virtual package"
477
495
msgid "or %1, but it is a virtual package"
488
506
 
489
507
#: muon/StatusWidget.cpp:87
490
508
#, fuzzy, kde-format
 
509
#| msgid "A package manager"
491
510
msgctxt "@info:status"
492
511
msgid "1 package available, "
493
512
msgid_plural "%1 packages available, "
547
566
msgid "%1 to download, %2 of space to be used"
548
567
msgstr ""
549
568
 
 
569
#: muon/DownloadWidget.cpp:76
 
570
msgctxt "@action:button Cancels the download"
 
571
msgid "Cancel"
 
572
msgstr ""
 
573
 
 
574
#: muon/DownloadWidget.cpp:103
 
575
#, kde-format
 
576
msgctxt "@label Download rate"
 
577
msgid "Download rate: %1/s"
 
578
msgstr ""
 
579
 
 
580
#: muon/DownloadWidget.cpp:112
 
581
#, kde-format
 
582
msgctxt "@item:intext Remaining time"
 
583
msgid "%1 remaining"
 
584
msgstr ""
 
585
 
550
586
#: muon/main.cpp:30
551
587
msgid "A package manager"
552
588
msgstr "Un administrator de pachete"
563
599
msgid "Jonathan Thomas"
564
600
msgstr "Jonathan Thomas"
565
601
 
566
 
#: muon/MainWindow.cpp:160
 
602
#: muon/MainWindow.cpp:163
567
603
msgctxt "@action"
568
604
msgid "Read Markings..."
569
605
msgstr "Citire marcări..."
570
606
 
571
 
#: muon/MainWindow.cpp:165
 
607
#: muon/MainWindow.cpp:168
572
608
msgctxt "@action"
573
609
msgid "Save Markings As..."
574
610
msgstr "Salvare marcări ca..."
575
611
 
576
 
#: muon/MainWindow.cpp:170
 
612
#: muon/MainWindow.cpp:173
577
613
#, fuzzy
 
614
#| msgctxt "@action"
 
615
#| msgid "Save Installed Packages List..."
578
616
msgctxt "@action"
579
617
msgid "Save Package Download List..."
580
618
msgstr "Salvare listă cu pachete instalate..."
581
619
 
582
 
#: muon/MainWindow.cpp:175
 
620
#: muon/MainWindow.cpp:178
583
621
#, fuzzy
 
622
#| msgctxt "@action"
 
623
#| msgid "Save Installed Packages List..."
584
624
msgctxt "@action"
585
625
msgid "Download Packages From List..."
586
626
msgstr "Salvare listă cu pachete instalate..."
587
627
 
588
 
#: muon/MainWindow.cpp:184
 
628
#: muon/MainWindow.cpp:187
589
629
msgctxt "@action"
590
630
msgid "Add Downloaded Packages"
591
631
msgstr ""
592
632
 
593
 
#: muon/MainWindow.cpp:189
 
633
#: muon/MainWindow.cpp:192
594
634
msgctxt "@action"
595
635
msgid "Save Installed Packages List..."
596
636
msgstr "Salvare listă cu pachete instalate..."
597
637
 
598
 
#: muon/MainWindow.cpp:194
 
638
#: muon/MainWindow.cpp:197
599
639
msgctxt "@action Marks upgradeable packages for upgrade"
600
640
msgid "Cautious Upgrade"
601
641
msgstr "Actualizare precaută"
602
642
 
603
 
#: muon/MainWindow.cpp:200
 
643
#: muon/MainWindow.cpp:203
604
644
msgctxt ""
605
645
"@action Marks upgradeable packages, including ones that install/remove new "
606
646
"things"
607
647
msgid "Full Upgrade"
608
648
msgstr "Actualizare completă"
609
649
 
610
 
#: muon/MainWindow.cpp:206
 
650
#: muon/MainWindow.cpp:209
611
651
msgctxt "@action Marks packages no longer needed for removal"
612
652
msgid "Remove Unnecessary Packages"
613
653
msgstr "Elimină pachetele inutile"
614
654
 
615
 
#: muon/MainWindow.cpp:211
 
655
#: muon/MainWindow.cpp:214
616
656
msgctxt "@action Takes the user to the preview page"
617
657
msgid "Preview Changes"
618
658
msgstr "Previzualizează modificările"
619
659
 
620
 
#: muon/MainWindow.cpp:216
 
660
#: muon/MainWindow.cpp:219
621
661
msgctxt "@action Applys the changes a user has made"
622
662
msgid "Apply Changes"
623
663
msgstr "Aplică modificările"
624
664
 
625
 
#: muon/MainWindow.cpp:223
 
665
#: muon/MainWindow.cpp:226
626
666
msgctxt "@action::inmenu"
627
667
msgid "History..."
628
668
msgstr "Istoric..."
629
669
 
630
 
#: muon/MainWindow.cpp:238
 
670
#: muon/MainWindow.cpp:241
631
671
msgctxt "@label"
632
672
msgid ""
633
673
"Unable to mark upgrades. The available upgrades may require new packages to "
639
679
"actualizare completă apăsînd pe butonul <interface>Actualizare completă</"
640
680
"interface>."
641
681
 
642
 
#: muon/MainWindow.cpp:243 muon/MainWindow.cpp:258
 
682
#: muon/MainWindow.cpp:246 muon/MainWindow.cpp:261
643
683
msgctxt "@title:window"
644
684
msgid "Unable to Mark Upgrades"
645
685
msgstr "Imposibil de marcat actualizările"
646
686
 
647
 
#: muon/MainWindow.cpp:255
 
687
#: muon/MainWindow.cpp:258
648
688
msgctxt "@label"
649
689
msgid ""
650
690
"Unable to mark upgrades. Some upgrades may have unsatisfiable dependencies "
653
693
"Actualizările nu pot fi marcate. Unele actualizări pot avea dependențe de "
654
694
"neîndeplinit momentan, sau pot fi reținute manual."
655
695
 
656
 
#: muon/MainWindow.cpp:315
 
696
#: muon/MainWindow.cpp:318
657
697
msgctxt "@info"
658
698
msgid "<title>Updating software sources</title>"
659
699
msgstr "<title>Actualizarea surselor software</title>"
660
700
 
661
 
#: muon/MainWindow.cpp:342
 
701
#: muon/MainWindow.cpp:345
662
702
msgctxt "@info"
663
703
msgid "<title>Downloading Packages</title>"
664
704
msgstr "<title>Descărcarea pachetelor</title>"
665
705
 
666
 
#: muon/MainWindow.cpp:350
 
706
#: muon/MainWindow.cpp:353
667
707
msgctxt "@info"
668
708
msgid "<title>Committing Changes</title>"
669
709
msgstr "<title>Aplicarea modificărilor</title>"
670
710
 
671
 
#: muon/MainWindow.cpp:383
 
711
#: muon/MainWindow.cpp:386
672
712
msgctxt "@action:intoolbar Return from the preview page"
673
713
msgid "Back"
674
714
msgstr "Înapoi"
675
715
 
676
 
#: muon/MainWindow.cpp:397
 
716
#: muon/MainWindow.cpp:400
677
717
msgctxt "@action"
678
718
msgid "Preview Changes"
679
719
msgstr "Previzualizează modificările"
680
720
 
681
 
#: muon/MainWindow.cpp:534
 
721
#: muon/MainWindow.cpp:537
682
722
msgctxt "@title:window"
683
723
msgid "Package History"
684
724
msgstr "Istoric pachet"
 
 
b'\\ No newline at end of file'