~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/muon/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ga/muon-installer.po

Tags: upstream-1.3.65
Import upstream version 1.3.65

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: muon-installer\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 12:53+0100\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-01-27 15:44-0500\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-04-20 03:58+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-12-28 12:28-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
13
13
"Language: ga\n"
27
27
msgid "Your emails"
28
28
msgstr "kscanne@gmail.com"
29
29
 
30
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:5
31
 
#: categoriesxml.cpp:2
32
 
msgctxt "Category"
33
 
msgid "Accessories"
34
 
msgstr "Oiriúintí"
35
 
 
36
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:16
37
 
#: categoriesxml.cpp:4
38
 
msgctxt "Category"
39
 
msgid "Accessibility"
40
 
msgstr "Inrochtaineacht"
41
 
 
42
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:27
43
 
#: categoriesxml.cpp:6
44
 
msgctxt "Category"
45
 
msgid "Developer Tools"
46
 
msgstr "Uirlisí Forbróra"
47
 
 
48
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:42
49
 
#: categoriesxml.cpp:8
50
 
msgctxt "Category"
51
 
msgid "Debugging"
52
 
msgstr "Dífhabhtú"
53
 
 
54
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:52
55
 
#: categoriesxml.cpp:10
56
 
msgctxt "Category"
57
 
msgid "Graphic Interface Design"
58
 
msgstr "Dearadh Comhéadain Ghrafaigh"
59
 
 
60
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:62
61
 
#: categoriesxml.cpp:12
62
 
msgctxt "Category"
63
 
msgid "Haskell"
64
 
msgstr "Haskell"
65
 
 
66
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:75
67
 
#: categoriesxml.cpp:14
68
 
msgctxt "Category"
69
 
msgid "IDEs"
70
 
msgstr "IDEanna"
71
 
 
72
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:85
73
 
#: categoriesxml.cpp:16
74
 
msgctxt "Category"
75
 
msgid "Java"
76
 
msgstr "Java"
77
 
 
78
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:98
79
 
#: categoriesxml.cpp:18
80
 
msgctxt "Category"
81
 
msgid "Localization"
82
 
msgstr "Logánú"
83
 
 
84
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:108
85
 
#: categoriesxml.cpp:20
86
 
msgctxt "Category"
87
 
msgid "Perl"
88
 
msgstr "Perl"
89
 
 
90
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:121
91
 
#: categoriesxml.cpp:22
92
 
msgctxt "Category"
93
 
msgid "Profiling"
94
 
msgstr "Próifíliú"
95
 
 
96
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:131
97
 
#: categoriesxml.cpp:24
98
 
msgctxt "Category"
99
 
msgid "Python"
100
 
msgstr "Python"
101
 
 
102
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:144
103
 
#: categoriesxml.cpp:26
104
 
msgctxt "Category"
105
 
msgid "Version Control"
106
 
msgstr "Rialú Leaganacha"
107
 
 
108
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:158
109
 
#: categoriesxml.cpp:28
110
 
msgctxt "Category"
111
 
msgid "Web Development"
112
 
msgstr "Forbairt Ghréasáin"
113
 
 
114
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:171
115
 
#: categoriesxml.cpp:30
116
 
msgctxt "Category"
117
 
msgid "Education"
118
 
msgstr "Oideachas"
119
 
 
120
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:185
121
 
#: categoriesxml.cpp:32
122
 
msgctxt "Category"
123
 
msgid "Science & Engineering"
124
 
msgstr "Eolaíocht agus Innealtóireacht"
125
 
 
126
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:194
127
 
#: categoriesxml.cpp:34
128
 
msgctxt "Category"
129
 
msgid "Astronomy"
130
 
msgstr "Réalteolaíocht"
131
 
 
132
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:203
133
 
#: categoriesxml.cpp:36
134
 
msgctxt "Category"
135
 
msgid "Biology"
136
 
msgstr "Bitheolaíocht"
137
 
 
138
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:212
139
 
#: categoriesxml.cpp:38
140
 
msgctxt "Category"
141
 
msgid "Chemistry"
142
 
msgstr "Ceimic"
143
 
 
144
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:221
145
 
#: categoriesxml.cpp:40
146
 
msgctxt "Category"
147
 
msgid "Computer Science & Robotics"
148
 
msgstr "Eolaíocht Ríomhaireachta agus Róbataic"
149
 
 
150
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:232
151
 
#: categoriesxml.cpp:42
152
 
msgctxt "Category"
153
 
msgid "Electronics"
154
 
msgstr "Leictreonaic"
155
 
 
156
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:241
157
 
#: categoriesxml.cpp:44
158
 
msgctxt "Category"
159
 
msgid "Engineering"
160
 
msgstr "Innealtóireacht"
161
 
 
162
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:250
163
 
#: categoriesxml.cpp:46
164
 
msgctxt "Category"
165
 
msgid "Geography"
166
 
msgstr "Tíreolaíocht"
167
 
 
168
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:259
169
 
#: categoriesxml.cpp:48
170
 
msgctxt "Category"
171
 
msgid "Geology"
172
 
msgstr "Geolaíocht"
173
 
 
174
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:269
175
 
#: categoriesxml.cpp:50
176
 
msgctxt "Category"
177
 
msgid "Mathematics"
178
 
msgstr "Matamaitic"
179
 
 
180
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:288
181
 
#: categoriesxml.cpp:52
182
 
msgctxt "Category"
183
 
msgid "Physics"
184
 
msgstr "Fisic"
185
 
 
186
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:299
187
 
#: categoriesxml.cpp:54
188
 
msgctxt "Category"
189
 
msgid "Fonts"
190
 
msgstr "Clónna"
191
 
 
192
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:318
193
 
#: categoriesxml.cpp:56
194
 
msgctxt "Category"
195
 
msgid "Games"
196
 
msgstr "Cluichí"
197
 
 
198
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:327
199
 
#: categoriesxml.cpp:58
200
 
msgctxt "Category"
201
 
msgid "Arcade"
202
 
msgstr "Stuara Siamsa"
203
 
 
204
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:336
205
 
#: categoriesxml.cpp:60
206
 
msgctxt "Category"
207
 
msgid "Board Games"
208
 
msgstr "Cluichí Cláir"
209
 
 
210
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:345
211
 
#: categoriesxml.cpp:62
212
 
msgctxt "Category"
213
 
msgid "Card Games"
214
 
msgstr "Cluichí Cártaí"
215
 
 
216
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:354
217
 
#: categoriesxml.cpp:64
218
 
msgctxt "Category"
219
 
msgid "Puzzles"
220
 
msgstr "Puzail"
221
 
 
222
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:363
223
 
#: categoriesxml.cpp:66
224
 
msgctxt "Category"
225
 
msgid "Role Playing"
226
 
msgstr "Rólimirt"
227
 
 
228
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:372
229
 
#: categoriesxml.cpp:68
230
 
msgctxt "Category"
231
 
msgid "Simulation"
232
 
msgstr "Insamhladh"
233
 
 
234
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:381
235
 
#: categoriesxml.cpp:70
236
 
msgctxt "Category"
237
 
msgid "Sports"
238
 
msgstr "Spórt"
239
 
 
240
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:394
241
 
#: categoriesxml.cpp:72
242
 
msgctxt "Category"
243
 
msgid "Graphics"
244
 
msgstr "Grafaic"
245
 
 
246
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:402
247
 
#: categoriesxml.cpp:74
248
 
msgctxt "Category"
249
 
msgid "3D"
250
 
msgstr "3T"
251
 
 
252
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:411
253
 
#: categoriesxml.cpp:76
254
 
msgctxt "Category"
255
 
msgid "Drawing"
256
 
msgstr "Líníocht"
257
 
 
258
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:423
259
 
#: categoriesxml.cpp:78
260
 
msgctxt "Category"
261
 
msgid "Painting & Editing"
262
 
msgstr "Péinteáil agus Eagarthóireacht"
263
 
 
264
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:436
265
 
#: categoriesxml.cpp:80
266
 
msgctxt "Category"
267
 
msgid "Photography"
268
 
msgstr "Grianghrafadóireacht"
269
 
 
270
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:445
271
 
#: categoriesxml.cpp:82
272
 
msgctxt "Category"
273
 
msgid "Publishing"
274
 
msgstr "Foilsitheoireacht"
275
 
 
276
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:454
277
 
#: categoriesxml.cpp:84
278
 
msgctxt "Category"
279
 
msgid "Scanning & OCR"
280
 
msgstr "Scanadh agus OCR"
281
 
 
282
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:464
283
 
#: categoriesxml.cpp:86
284
 
msgctxt "Category"
285
 
msgid "Viewers"
286
 
msgstr "Amharcáin"
287
 
 
288
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:476
289
 
#: categoriesxml.cpp:88
290
 
msgctxt "Category"
291
 
msgid "Internet"
292
 
msgstr "Idirlíon"
293
 
 
294
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:484
295
 
#: categoriesxml.cpp:90
296
 
msgctxt "Category"
297
 
msgid "Chat"
298
 
msgstr "Comhrá"
299
 
 
300
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:494
301
 
#: categoriesxml.cpp:92
302
 
msgctxt "Category"
303
 
msgid "File Sharing"
304
 
msgstr "Comhroinnt Comhad"
305
 
 
306
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:503
307
 
#: categoriesxml.cpp:94
308
 
msgctxt "Category"
309
 
msgid "Mail"
310
 
msgstr "Ríomhphost"
311
 
 
312
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:512
313
 
#: categoriesxml.cpp:96
314
 
msgctxt "Category"
315
 
msgid "Web Browsers"
316
 
msgstr "Brabhsálaithe"
317
 
 
318
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:524
319
 
#: categoriesxml.cpp:98
320
 
msgctxt "Category"
321
 
msgid "Multimedia"
322
 
msgstr "Ilmheáin"
323
 
 
324
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:535
325
 
#: categoriesxml.cpp:100
326
 
msgctxt "Category"
327
 
msgid "Office"
328
 
msgstr "Oifig"
329
 
 
330
 
#. i18n: file: installer/categories.xml:545
331
 
#: categoriesxml.cpp:102
332
 
msgctxt "Category"
333
 
msgid "System & Settings"
334
 
msgstr "Córas agus Socruithe"
335
 
 
336
30
#: installer/ApplicationDetailsView/AddonsWidget.cpp:53
337
31
msgctxt "@title"
338
32
msgid "Addons"
339
 
msgstr "Breiseáin"
 
33
msgstr ""
340
34
 
341
35
#: installer/ApplicationDetailsView/AddonsWidget.cpp:80
342
36
msgctxt "@action:button"
343
37
msgid "Revert"
344
 
msgstr "Fill"
 
38
msgstr ""
345
39
 
346
40
#: installer/ApplicationDetailsView/AddonsWidget.cpp:86
347
41
msgctxt "@action:button"
348
42
msgid "Apply"
349
 
msgstr "Cuir i bhFeidhm"
 
43
msgstr ""
350
44
 
351
45
#: installer/ApplicationDetailsView/AddonsWidget.cpp:87
352
46
msgctxt "@info:tooltip"
353
47
msgid "Apply changes to addons"
354
 
msgstr "Cuir na hathruithe i bhfeidhm ar na breiseáin"
 
48
msgstr ""
355
49
 
356
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:143
 
50
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:144
357
51
msgctxt "@info"
358
52
msgid "Find in the menu:"
359
 
msgstr "Aimsigh sa roghchlár:"
 
53
msgstr ""
360
54
 
361
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:233
 
55
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:235
362
56
msgctxt "@label Label preceding the app size"
363
57
msgid "Total Size:"
364
 
msgstr "Méid Iomlán:"
 
58
msgstr ""
365
59
 
366
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:240
 
60
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:242
367
61
msgctxt "@label/rich Label preceding the app version"
368
62
msgid "Version:"
369
 
msgstr "Leagan:"
 
63
msgstr ""
370
64
 
371
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:247
 
65
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:249
372
66
msgctxt "@label Label preceding the app license"
373
67
msgid "License:"
374
 
msgstr "Ceadúnas:"
 
68
msgstr ""
375
69
 
376
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:254
 
70
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:256
377
71
msgctxt "@label Label preceding the app support"
378
72
msgid "Support:"
379
 
msgstr "Tacaíocht:"
 
73
msgstr ""
380
74
 
381
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:319
 
75
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:326
382
76
#, kde-format
383
77
msgctxt "@label The number of ratings the app has"
384
78
msgid "%1 rating"
385
79
msgid_plural "%1 ratings"
386
 
msgstr[0] "%1 rátáil"
387
 
msgstr[1] "%1 rátáil"
388
 
msgstr[2] "%1 rátáil"
389
 
msgstr[3] "%1 rátáil"
390
 
msgstr[4] "%1 rátáil"
391
 
 
392
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:337
393
 
msgctxt "@action"
394
 
msgid "Install"
395
 
msgstr "Suiteáil"
396
 
 
397
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:342
398
 
msgctxt "@action"
399
 
msgid "Remove"
400
 
msgstr "Bain"
401
 
 
402
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:352
 
80
msgstr[0] ""
 
81
msgstr[1] ""
 
82
 
 
83
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:335
 
84
#, kde-format
 
85
msgctxt "@label The number of times an app has been used"
 
86
msgid "Used one time"
 
87
msgid_plural "(Used %1 times)"
 
88
msgstr[0] ""
 
89
msgstr[1] ""
 
90
 
 
91
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:355
403
92
msgctxt "@label visible text for an app's URL"
404
93
msgid "Website"
405
 
msgstr "Suíomh Gréasáin"
 
94
msgstr ""
406
95
 
407
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:361
 
96
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:364
408
97
#, kde-format
409
98
msgctxt "@info app size"
410
99
msgid "%1 to download, %2 on disk"
411
 
msgstr "%1 le híosluchtú, %2 ar an diosca"
 
100
msgstr ""
412
101
 
413
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:365
 
102
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:368
414
103
#, kde-format
415
104
msgctxt "@info app size"
416
105
msgid "%1 on disk"
417
 
msgstr "%1 ar an diosca"
418
 
 
419
 
# ambiguous, not "Oscail Foinse" anseo
420
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:379
421
 
msgctxt "@info license"
422
 
msgid "Open Source"
423
 
msgstr "Foinse Oscailte"
424
 
 
425
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:381
426
 
msgctxt "@info license"
427
 
msgid "Proprietary"
428
 
msgstr "Dílsithe"
429
 
 
430
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:383
431
 
msgctxt "@info license"
432
 
msgid "Unknown"
433
 
msgstr "Anaithnid"
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:384
 
109
#, kde-format
 
110
msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package"
 
111
msgid "Canonical provides critical updates for %1 until %2"
 
112
msgstr ""
434
113
 
435
114
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:388
436
115
#, kde-format
437
116
msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package"
438
 
msgid "Canonical provides critical updates for %1 until %2"
439
 
msgstr "Soláthróidh Canonical nuashonruithe criticiúla ar %1 go dtí %2"
440
 
 
441
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:392
442
 
#, kde-format
443
 
msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package"
444
117
msgid ""
445
118
"Canonical does not provide updates for %1. Some updates may be provided by "
446
119
"the Ubuntu community"
447
120
msgstr ""
448
 
"Ní sholáthraíonn Canonical nuashonruithe ar %1. Seans go bhfaighidh tú "
449
 
"roinnt nuashonruithe ó chomhphobal Ubuntu"
450
 
 
451
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:427
452
 
#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:138
453
 
msgctxt "@info:status"
454
 
msgid "Downloading"
455
 
msgstr "Á Íosluchtú"
456
 
 
457
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:442
458
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:490
459
 
#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:142
460
 
msgctxt "@info:status"
461
 
msgid "Installing"
462
 
msgstr "Á Shuiteáil"
463
 
 
464
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:445
465
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:493
466
 
#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:144
467
 
msgctxt "@info:status"
468
 
msgid "Changing Addons"
469
 
msgstr "Breiseáin á nAthrú"
470
 
 
471
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:448
472
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:496
473
 
#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:146
474
 
msgctxt "@info:status"
475
 
msgid "Removing"
476
 
msgstr "Á Bhaint"
477
 
 
478
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:471
479
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:503
480
 
#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:130
481
 
msgctxt "@info:status Progress text when done"
482
 
msgid "Done"
483
 
msgstr "Críochnaithe"
484
 
 
485
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:485
486
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:656
487
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:698
488
 
#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:128
 
121
 
 
122
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:468
 
123
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:523
489
124
msgctxt "@info:status Progress text when waiting"
490
125
msgid "Waiting"
491
 
msgstr "Ar Feitheamh"
492
 
 
493
 
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:582
494
 
#, kde-format
495
 
msgctxt "@label The number of times an app has been used"
496
 
msgid "Used one time"
497
 
msgid_plural "(Used %1 times)"
498
 
msgstr[0] "Úsáidte uair amháin"
499
 
msgstr[1] "(Úsáidte %1 uair)"
500
 
msgstr[2] "(Úsáidte %1 uair)"
501
 
msgstr[3] "(Úsáidte %1 n-uair)"
502
 
msgstr[4] "(Úsáidte %1 uair)"
503
 
 
504
 
#: installer/ApplicationModel/ApplicationDelegate.cpp:61
505
 
#: installer/ApplicationModel/ApplicationExtender.cpp:59
506
 
#: installer/ApplicationModel/ApplicationExtender.cpp:122
 
126
msgstr ""
 
127
 
 
128
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:554
 
129
msgctxt "@action"
507
130
msgid "Install"
508
 
msgstr "Suiteáil"
 
131
msgstr ""
509
132
 
510
 
#: installer/ApplicationModel/ApplicationDelegate.cpp:63
511
 
#: installer/ApplicationModel/ApplicationExtender.cpp:55
512
 
#: installer/ApplicationModel/ApplicationExtender.cpp:119
 
133
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:559
 
134
msgctxt "@action"
513
135
msgid "Remove"
514
 
msgstr "Bain"
515
 
 
516
 
#: installer/ApplicationModel/ApplicationExtender.cpp:45
517
 
msgid "More Info"
518
 
msgstr "Eolas Breise"
519
 
 
520
 
#: installer/BreadcrumbWidget/BreadcrumbWidget.cpp:63
 
136
msgstr ""
 
137
 
 
138
#: installer/BreadcrumbWidget/BreadcrumbWidget.cpp:64
521
139
msgctxt "@label Line edit click message"
522
140
msgid "Search"
523
 
msgstr "Cuardaigh"
524
 
 
525
 
#: installer/CategoryView/Category.cpp:52
526
 
msgctxt "@label The label used for viewing all members of this category"
527
 
msgid "All"
528
 
msgstr "Uile"
529
 
 
530
 
#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:156
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:144
531
144
msgctxt "@label"
532
145
msgid "Search Results"
533
 
msgstr "Torthaí an Chuardaigh"
534
 
 
535
 
#: installer/ReviewsBackend/ReviewsWidget.cpp:55
536
 
msgctxt "@title"
537
 
msgid "Reviews"
538
 
msgstr "Léirmheasanna"
539
 
 
540
 
#: installer/ReviewsBackend/ReviewsWidget.cpp:71
541
 
msgctxt "@info:status"
542
 
msgid "Loading reviews"
543
 
msgstr "Léirmheasanna á luchtú"
544
 
 
545
 
#: installer/ReviewsBackend/ReviewsWidget.cpp:94
546
 
msgctxt "@info:status"
547
 
msgid "No reviews available"
548
 
msgstr "Níl aon léirmheasanna ar fáil"
549
 
 
550
 
#: installer/ReviewsBackend/ReviewWidget.cpp:91
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#: installer/AvailableView.cpp:49
 
149
msgid "Get Software"
 
150
msgstr ""
 
151
 
 
152
#: installer/ApplicationView/ApplicationDelegate.cpp:66
 
153
#: installer/ApplicationView/ApplicationExtender.cpp:58
 
154
#: installer/ApplicationView/ApplicationExtender.cpp:126
 
155
msgid "Install"
 
156
msgstr "Suiteáil"
 
157
 
 
158
#: installer/ApplicationView/ApplicationDelegate.cpp:68
 
159
#: installer/ApplicationView/ApplicationExtender.cpp:54
 
160
#: installer/ApplicationView/ApplicationExtender.cpp:123
 
161
msgid "Remove"
 
162
msgstr "Bain"
 
163
 
 
164
#: installer/ApplicationView/ApplicationExtender.cpp:44
 
165
msgid "More Info"
 
166
msgstr "Eolas Breise"
 
167
 
 
168
#: installer/ApplicationView/ApplicationViewWidget.cpp:73
 
169
msgid "Show technical items"
 
170
msgstr ""
 
171
 
 
172
#: installer/ApplicationView/ApplicationViewWidget.cpp:79
 
173
msgid "Sort:"
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#: installer/ApplicationView/ApplicationViewWidget.cpp:81
 
177
msgctxt "@item:inlistbox"
 
178
msgid "By Name"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#: installer/ApplicationView/ApplicationViewWidget.cpp:82
 
182
msgctxt "@item:inlistbox"
 
183
msgid "By Top Rated"
 
184
msgstr ""
 
185
 
 
186
#: installer/ApplicationView/ApplicationViewWidget.cpp:83
 
187
msgctxt "@item:inlistbox"
 
188
msgid "By Most Buzz"
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
#: installer/ApplicationView/ApplicationViewWidget.cpp:84
 
192
msgctxt "@item:inlistbox"
 
193
msgid "By Most Used"
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
#: installer/ApplicationView/ApplicationViewWidget.cpp:248
 
197
msgctxt "@item:inlistbox"
 
198
msgid "By Relevancy"
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:91
551
202
#, kde-format
552
203
msgctxt "@label Formatted: username, date"
553
204
msgid "%1, %2"
554
205
msgstr "%1, %2"
555
206
 
556
 
#: installer/ReviewsBackend/ReviewWidget.cpp:103
 
207
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:103
557
208
#, kde-format
558
209
msgctxt "@label"
559
210
msgid "This review was written for an older version (Version: %1)"
560
 
msgstr "Baineann an léirmheas seo le leagan níos sine (Leagan: %1)"
 
211
msgstr ""
561
212
 
562
 
#: installer/ReviewsBackend/ReviewWidget.cpp:110
 
213
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:110
563
214
#, kde-format
564
215
msgctxt "@label"
565
216
msgid "%1 out of %2 person found this review useful"
566
217
msgid_plural "%1 out of %2 people found this review useful"
567
 
msgstr[0] "Bhain %1 as %2 duine tairbhe as an léirmheas seo"
568
 
msgstr[1] "Bhain %1 as %2 dhuine tairbhe as an léirmheas seo"
569
 
msgstr[2] "Bhain %1 as %2 dhuine tairbhe as an léirmheas seo"
570
 
msgstr[3] "Bhain %1 as %2 nduine tairbhe as an léirmheas seo"
571
 
msgstr[4] "Bhain %1 as %2 duine tairbhe as an léirmheas seo"
572
 
 
573
 
#: installer/ApplicationLauncher.cpp:44
 
218
msgstr[0] ""
 
219
msgstr[1] ""
 
220
msgstr[2] ""
 
221
msgstr[3] ""
 
222
msgstr[4] ""
 
223
 
 
224
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:57
 
225
msgctxt "@title"
 
226
msgid "Reviews"
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:73
 
230
msgctxt "@info:status"
 
231
msgid "Loading reviews"
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:79
 
235
msgctxt "@action"
 
236
msgid "Check for more reviews"
 
237
msgstr ""
 
238
 
 
239
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:103
 
240
msgctxt "@info:status"
 
241
msgid "No reviews available"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: installer/main.cpp:31
 
245
msgid "An application manager"
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#: installer/main.cpp:37
 
249
msgid "Muon Software Center"
 
250
msgstr ""
 
251
 
 
252
#: installer/main.cpp:38
 
253
msgid "©2010, 2011 Jonathan Thomas"
 
254
msgstr "©2010, 2011 Jonathan Thomas"
 
255
 
 
256
#: installer/main.cpp:39
 
257
msgid "Jonathan Thomas"
 
258
msgstr "Jonathan Thomas"
 
259
 
 
260
#: installer/ApplicationLauncher.cpp:46
574
261
msgid "The following application was just installed, click on it to launch:"
575
262
msgid_plural ""
576
263
"The following applications were just installed, click on them to launch:"
577
264
msgstr[0] ""
578
 
"Bhí an feidhmchlár seo a leanas suiteáilte. Cliceáil air chun é a thosú:"
579
265
msgstr[1] ""
580
 
"Bhí na feidhmchláir seo a leanas suiteáilte. Cliceáil orthu chun iad a thosú:"
581
 
msgstr[2] ""
582
 
"Bhí na feidhmchláir seo a leanas suiteáilte. Cliceáil orthu chun iad a thosú:"
583
 
msgstr[3] ""
584
 
"Bhí na feidhmchláir seo a leanas suiteáilte. Cliceáil orthu chun iad a thosú:"
585
 
msgstr[4] ""
586
 
"Bhí na feidhmchláir seo a leanas suiteáilte. Cliceáil orthu chun iad a thosú:"
587
 
 
588
 
#: installer/ApplicationWindow.cpp:149
 
266
 
 
267
#: installer/ProgressView.cpp:39
 
268
msgctxt "@info"
 
269
msgid "<title>In Progress</title>"
 
270
msgstr ""
 
271
 
 
272
#: installer/ApplicationWindow.cpp:165
589
273
msgctxt "@action"
590
274
msgid "Read Markings..."
591
 
msgstr "Léigh Marcálacha..."
 
275
msgstr ""
592
276
 
593
 
#: installer/ApplicationWindow.cpp:154
 
277
#: installer/ApplicationWindow.cpp:170
594
278
msgctxt "@action"
595
279
msgid "Save Markings As..."
596
 
msgstr "Sábháil na Marcálacha Mar..."
 
280
msgstr ""
597
281
 
598
 
#: installer/ApplicationWindow.cpp:241
 
282
#: installer/ApplicationWindow.cpp:257
599
283
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for available software"
600
284
msgid "Get Software"
601
 
msgstr "Faigh Bogearraí"
 
285
msgstr ""
602
286
 
603
 
#: installer/ApplicationWindow.cpp:249
 
287
#: installer/ApplicationWindow.cpp:265
604
288
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for installed software"
605
289
msgid "Installed Software"
606
 
msgstr "Bogearraí Suiteáilte"
 
290
msgstr ""
607
291
 
608
 
#: installer/ApplicationWindow.cpp:265 installer/ApplicationWindow.cpp:334
 
292
#: installer/ApplicationWindow.cpp:282 installer/ApplicationWindow.cpp:351
609
293
msgctxt "@item:inlistbox"
610
294
msgid "Provided by Kubuntu"
611
 
msgstr "Soláthraithe ag Kubuntu"
 
295
msgstr ""
612
296
 
613
 
#: installer/ApplicationWindow.cpp:270
 
297
#: installer/ApplicationWindow.cpp:287
614
298
msgctxt "@item:inlistbox"
615
299
msgid "Provided by Debian"
616
 
msgstr "Soláthraithe ag Debian"
 
300
msgstr ""
617
301
 
618
 
#: installer/ApplicationWindow.cpp:276 installer/ApplicationWindow.cpp:340
 
302
#: installer/ApplicationWindow.cpp:293 installer/ApplicationWindow.cpp:357
619
303
msgctxt ""
620
304
"@item:inlistbox The name of the repository provided by Canonical, Ltd. "
621
305
msgid "Canonical Partners"
622
 
msgstr "Comhpháirtithe de chuid Canonical"
 
306
msgstr ""
623
307
 
624
 
#: installer/ApplicationWindow.cpp:285 installer/ApplicationWindow.cpp:347
 
308
#: installer/ApplicationWindow.cpp:302 installer/ApplicationWindow.cpp:364
625
309
msgctxt "@item:inlistbox An independent software source"
626
310
msgid "Independent"
627
 
msgstr "Neamhspleách"
 
311
msgstr ""
628
312
 
629
 
#: installer/ApplicationWindow.cpp:361
 
313
#: installer/ApplicationWindow.cpp:378
630
314
msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the history view"
631
315
msgid "History"
632
 
msgstr "Stair"
 
316
msgstr ""
633
317
 
634
 
#: installer/ApplicationWindow.cpp:476
 
318
#: installer/ApplicationWindow.cpp:489
635
319
#, kde-format
636
320
msgctxt "@info"
637
321
msgid "%1 was successfully installed."
638
 
msgstr "D'éirigh le suiteáil %1."
 
322
msgstr ""
639
323
 
640
 
#: installer/ApplicationWindow.cpp:478
 
324
#: installer/ApplicationWindow.cpp:491
641
325
msgctxt "@action"
642
326
msgid "Start"
643
327
msgstr "Tosaigh"
644
328
 
645
 
#: installer/ApplicationWindow.cpp:484
 
329
#: installer/ApplicationWindow.cpp:497
646
330
msgctxt "@info"
647
331
msgid "Applications successfully installed."
648
 
msgstr "D'éirigh le suiteáil na bhfeidhmchlár."
 
332
msgstr ""
649
333
 
650
 
#: installer/ApplicationWindow.cpp:485
 
334
#: installer/ApplicationWindow.cpp:498
651
335
msgctxt "@action"
652
336
msgid "Run New Applications..."
653
337
msgstr "Rith Feidhmchláir Nua..."
654
338
 
655
 
#: installer/ApplicationWindow.cpp:507
 
339
#: installer/ApplicationWindow.cpp:520
656
340
msgctxt "@title:window"
657
341
msgid "Installation Complete"
658
 
msgstr "Suiteáil Críochnaithe"
659
 
 
660
 
#: installer/AvailableView.cpp:53
661
 
msgid "Get Software"
662
 
msgstr "Faigh Bogearraí"
663
 
 
664
 
#: installer/main.cpp:31
665
 
msgid "An application manager"
666
 
msgstr "Bainisteoir feidhmchlár"
667
 
 
668
 
#: installer/main.cpp:37
669
 
msgid "Muon Software Center"
670
 
msgstr "Lárionad Bogearraí Muon"
671
 
 
672
 
#: installer/main.cpp:38
673
 
msgid "©2010, 2011 Jonathan Thomas"
674
 
msgstr "©2010, 2011 Jonathan Thomas"
675
 
 
676
 
#: installer/main.cpp:39
677
 
msgid "Jonathan Thomas"
678
 
msgstr "Jonathan Thomas"
679
 
 
680
 
#: installer/Application.cpp:162
681
 
msgid "Applications"
682
 
msgstr "Feidhmchláir"
 
 
b'\\ No newline at end of file'
 
342
msgstr ""
 
343
 
 
344
#: installer/ApplicationWindow.cpp:548
 
345
msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the progress view"
 
346
msgid "In Progress"
 
347
msgstr ""
 
 
b'\\ No newline at end of file'