27
27
msgid "Your emails"
28
28
msgstr "kscanne@gmail.com"
30
#. i18n: file: installer/categories.xml:5
31
#: categoriesxml.cpp:2
36
#. i18n: file: installer/categories.xml:16
37
#: categoriesxml.cpp:4
40
msgstr "Inrochtaineacht"
42
#. i18n: file: installer/categories.xml:27
43
#: categoriesxml.cpp:6
45
msgid "Developer Tools"
46
msgstr "Uirlisí Forbróra"
48
#. i18n: file: installer/categories.xml:42
49
#: categoriesxml.cpp:8
54
#. i18n: file: installer/categories.xml:52
55
#: categoriesxml.cpp:10
57
msgid "Graphic Interface Design"
58
msgstr "Dearadh Comhéadain Ghrafaigh"
60
#. i18n: file: installer/categories.xml:62
61
#: categoriesxml.cpp:12
66
#. i18n: file: installer/categories.xml:75
67
#: categoriesxml.cpp:14
72
#. i18n: file: installer/categories.xml:85
73
#: categoriesxml.cpp:16
78
#. i18n: file: installer/categories.xml:98
79
#: categoriesxml.cpp:18
84
#. i18n: file: installer/categories.xml:108
85
#: categoriesxml.cpp:20
90
#. i18n: file: installer/categories.xml:121
91
#: categoriesxml.cpp:22
96
#. i18n: file: installer/categories.xml:131
97
#: categoriesxml.cpp:24
102
#. i18n: file: installer/categories.xml:144
103
#: categoriesxml.cpp:26
105
msgid "Version Control"
106
msgstr "Rialú Leaganacha"
108
#. i18n: file: installer/categories.xml:158
109
#: categoriesxml.cpp:28
111
msgid "Web Development"
112
msgstr "Forbairt Ghréasáin"
114
#. i18n: file: installer/categories.xml:171
115
#: categoriesxml.cpp:30
120
#. i18n: file: installer/categories.xml:185
121
#: categoriesxml.cpp:32
123
msgid "Science & Engineering"
124
msgstr "Eolaíocht agus Innealtóireacht"
126
#. i18n: file: installer/categories.xml:194
127
#: categoriesxml.cpp:34
130
msgstr "Réalteolaíocht"
132
#. i18n: file: installer/categories.xml:203
133
#: categoriesxml.cpp:36
136
msgstr "Bitheolaíocht"
138
#. i18n: file: installer/categories.xml:212
139
#: categoriesxml.cpp:38
144
#. i18n: file: installer/categories.xml:221
145
#: categoriesxml.cpp:40
147
msgid "Computer Science & Robotics"
148
msgstr "Eolaíocht Ríomhaireachta agus Róbataic"
150
#. i18n: file: installer/categories.xml:232
151
#: categoriesxml.cpp:42
154
msgstr "Leictreonaic"
156
#. i18n: file: installer/categories.xml:241
157
#: categoriesxml.cpp:44
160
msgstr "Innealtóireacht"
162
#. i18n: file: installer/categories.xml:250
163
#: categoriesxml.cpp:46
166
msgstr "Tíreolaíocht"
168
#. i18n: file: installer/categories.xml:259
169
#: categoriesxml.cpp:48
174
#. i18n: file: installer/categories.xml:269
175
#: categoriesxml.cpp:50
180
#. i18n: file: installer/categories.xml:288
181
#: categoriesxml.cpp:52
186
#. i18n: file: installer/categories.xml:299
187
#: categoriesxml.cpp:54
192
#. i18n: file: installer/categories.xml:318
193
#: categoriesxml.cpp:56
198
#. i18n: file: installer/categories.xml:327
199
#: categoriesxml.cpp:58
202
msgstr "Stuara Siamsa"
204
#. i18n: file: installer/categories.xml:336
205
#: categoriesxml.cpp:60
208
msgstr "Cluichí Cláir"
210
#. i18n: file: installer/categories.xml:345
211
#: categoriesxml.cpp:62
214
msgstr "Cluichí Cártaí"
216
#. i18n: file: installer/categories.xml:354
217
#: categoriesxml.cpp:64
222
#. i18n: file: installer/categories.xml:363
223
#: categoriesxml.cpp:66
228
#. i18n: file: installer/categories.xml:372
229
#: categoriesxml.cpp:68
234
#. i18n: file: installer/categories.xml:381
235
#: categoriesxml.cpp:70
240
#. i18n: file: installer/categories.xml:394
241
#: categoriesxml.cpp:72
246
#. i18n: file: installer/categories.xml:402
247
#: categoriesxml.cpp:74
252
#. i18n: file: installer/categories.xml:411
253
#: categoriesxml.cpp:76
258
#. i18n: file: installer/categories.xml:423
259
#: categoriesxml.cpp:78
261
msgid "Painting & Editing"
262
msgstr "Péinteáil agus Eagarthóireacht"
264
#. i18n: file: installer/categories.xml:436
265
#: categoriesxml.cpp:80
268
msgstr "Grianghrafadóireacht"
270
#. i18n: file: installer/categories.xml:445
271
#: categoriesxml.cpp:82
274
msgstr "Foilsitheoireacht"
276
#. i18n: file: installer/categories.xml:454
277
#: categoriesxml.cpp:84
279
msgid "Scanning & OCR"
280
msgstr "Scanadh agus OCR"
282
#. i18n: file: installer/categories.xml:464
283
#: categoriesxml.cpp:86
288
#. i18n: file: installer/categories.xml:476
289
#: categoriesxml.cpp:88
294
#. i18n: file: installer/categories.xml:484
295
#: categoriesxml.cpp:90
300
#. i18n: file: installer/categories.xml:494
301
#: categoriesxml.cpp:92
304
msgstr "Comhroinnt Comhad"
306
#. i18n: file: installer/categories.xml:503
307
#: categoriesxml.cpp:94
312
#. i18n: file: installer/categories.xml:512
313
#: categoriesxml.cpp:96
316
msgstr "Brabhsálaithe"
318
#. i18n: file: installer/categories.xml:524
319
#: categoriesxml.cpp:98
324
#. i18n: file: installer/categories.xml:535
325
#: categoriesxml.cpp:100
330
#. i18n: file: installer/categories.xml:545
331
#: categoriesxml.cpp:102
333
msgid "System & Settings"
334
msgstr "Córas agus Socruithe"
336
30
#: installer/ApplicationDetailsView/AddonsWidget.cpp:53
341
35
#: installer/ApplicationDetailsView/AddonsWidget.cpp:80
342
36
msgctxt "@action:button"
346
40
#: installer/ApplicationDetailsView/AddonsWidget.cpp:86
347
41
msgctxt "@action:button"
349
msgstr "Cuir i bhFeidhm"
351
45
#: installer/ApplicationDetailsView/AddonsWidget.cpp:87
352
46
msgctxt "@info:tooltip"
353
47
msgid "Apply changes to addons"
354
msgstr "Cuir na hathruithe i bhfeidhm ar na breiseáin"
356
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:143
50
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:144
358
52
msgid "Find in the menu:"
359
msgstr "Aimsigh sa roghchlár:"
361
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:233
55
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:235
362
56
msgctxt "@label Label preceding the app size"
363
57
msgid "Total Size:"
364
msgstr "Méid Iomlán:"
366
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:240
60
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:242
367
61
msgctxt "@label/rich Label preceding the app version"
371
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:247
65
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:249
372
66
msgctxt "@label Label preceding the app license"
376
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:254
70
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:256
377
71
msgctxt "@label Label preceding the app support"
381
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:319
75
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:326
383
77
msgctxt "@label The number of ratings the app has"
385
79
msgid_plural "%1 ratings"
386
msgstr[0] "%1 rátáil"
387
msgstr[1] "%1 rátáil"
388
msgstr[2] "%1 rátáil"
389
msgstr[3] "%1 rátáil"
390
msgstr[4] "%1 rátáil"
392
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:337
397
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:342
402
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:352
83
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:335
85
msgctxt "@label The number of times an app has been used"
87
msgid_plural "(Used %1 times)"
91
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:355
403
92
msgctxt "@label visible text for an app's URL"
405
msgstr "Suíomh Gréasáin"
407
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:361
96
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:364
409
98
msgctxt "@info app size"
410
99
msgid "%1 to download, %2 on disk"
411
msgstr "%1 le híosluchtú, %2 ar an diosca"
413
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:365
102
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:368
415
104
msgctxt "@info app size"
416
105
msgid "%1 on disk"
417
msgstr "%1 ar an diosca"
419
# ambiguous, not "Oscail Foinse" anseo
420
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:379
421
msgctxt "@info license"
423
msgstr "Foinse Oscailte"
425
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:381
426
msgctxt "@info license"
430
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:383
431
msgctxt "@info license"
108
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:384
110
msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package"
111
msgid "Canonical provides critical updates for %1 until %2"
435
114
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:388
437
116
msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package"
438
msgid "Canonical provides critical updates for %1 until %2"
439
msgstr "Soláthróidh Canonical nuashonruithe criticiúla ar %1 go dtí %2"
441
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:392
443
msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package"
445
118
"Canonical does not provide updates for %1. Some updates may be provided by "
446
119
"the Ubuntu community"
448
"Ní sholáthraíonn Canonical nuashonruithe ar %1. Seans go bhfaighidh tú "
449
"roinnt nuashonruithe ó chomhphobal Ubuntu"
451
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:427
452
#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:138
453
msgctxt "@info:status"
457
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:442
458
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:490
459
#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:142
460
msgctxt "@info:status"
464
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:445
465
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:493
466
#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:144
467
msgctxt "@info:status"
468
msgid "Changing Addons"
469
msgstr "Breiseáin á nAthrú"
471
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:448
472
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:496
473
#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:146
474
msgctxt "@info:status"
478
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:471
479
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:503
480
#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:130
481
msgctxt "@info:status Progress text when done"
483
msgstr "Críochnaithe"
485
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:485
486
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:656
487
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:698
488
#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:128
122
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:468
123
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:523
489
124
msgctxt "@info:status Progress text when waiting"
491
msgstr "Ar Feitheamh"
493
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:582
495
msgctxt "@label The number of times an app has been used"
496
msgid "Used one time"
497
msgid_plural "(Used %1 times)"
498
msgstr[0] "Úsáidte uair amháin"
499
msgstr[1] "(Úsáidte %1 uair)"
500
msgstr[2] "(Úsáidte %1 uair)"
501
msgstr[3] "(Úsáidte %1 n-uair)"
502
msgstr[4] "(Úsáidte %1 uair)"
504
#: installer/ApplicationModel/ApplicationDelegate.cpp:61
505
#: installer/ApplicationModel/ApplicationExtender.cpp:59
506
#: installer/ApplicationModel/ApplicationExtender.cpp:122
128
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:554
510
#: installer/ApplicationModel/ApplicationDelegate.cpp:63
511
#: installer/ApplicationModel/ApplicationExtender.cpp:55
512
#: installer/ApplicationModel/ApplicationExtender.cpp:119
133
#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:559
516
#: installer/ApplicationModel/ApplicationExtender.cpp:45
518
msgstr "Eolas Breise"
520
#: installer/BreadcrumbWidget/BreadcrumbWidget.cpp:63
138
#: installer/BreadcrumbWidget/BreadcrumbWidget.cpp:64
521
139
msgctxt "@label Line edit click message"
525
#: installer/CategoryView/Category.cpp:52
526
msgctxt "@label The label used for viewing all members of this category"
530
#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:156
143
#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:144
532
145
msgid "Search Results"
533
msgstr "Torthaí an Chuardaigh"
535
#: installer/ReviewsBackend/ReviewsWidget.cpp:55
538
msgstr "Léirmheasanna"
540
#: installer/ReviewsBackend/ReviewsWidget.cpp:71
541
msgctxt "@info:status"
542
msgid "Loading reviews"
543
msgstr "Léirmheasanna á luchtú"
545
#: installer/ReviewsBackend/ReviewsWidget.cpp:94
546
msgctxt "@info:status"
547
msgid "No reviews available"
548
msgstr "Níl aon léirmheasanna ar fáil"
550
#: installer/ReviewsBackend/ReviewWidget.cpp:91
148
#: installer/AvailableView.cpp:49
152
#: installer/ApplicationView/ApplicationDelegate.cpp:66
153
#: installer/ApplicationView/ApplicationExtender.cpp:58
154
#: installer/ApplicationView/ApplicationExtender.cpp:126
158
#: installer/ApplicationView/ApplicationDelegate.cpp:68
159
#: installer/ApplicationView/ApplicationExtender.cpp:54
160
#: installer/ApplicationView/ApplicationExtender.cpp:123
164
#: installer/ApplicationView/ApplicationExtender.cpp:44
166
msgstr "Eolas Breise"
168
#: installer/ApplicationView/ApplicationViewWidget.cpp:73
169
msgid "Show technical items"
172
#: installer/ApplicationView/ApplicationViewWidget.cpp:79
176
#: installer/ApplicationView/ApplicationViewWidget.cpp:81
177
msgctxt "@item:inlistbox"
181
#: installer/ApplicationView/ApplicationViewWidget.cpp:82
182
msgctxt "@item:inlistbox"
186
#: installer/ApplicationView/ApplicationViewWidget.cpp:83
187
msgctxt "@item:inlistbox"
191
#: installer/ApplicationView/ApplicationViewWidget.cpp:84
192
msgctxt "@item:inlistbox"
196
#: installer/ApplicationView/ApplicationViewWidget.cpp:248
197
msgctxt "@item:inlistbox"
201
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:91
552
203
msgctxt "@label Formatted: username, date"
556
#: installer/ReviewsBackend/ReviewWidget.cpp:103
207
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:103
559
210
msgid "This review was written for an older version (Version: %1)"
560
msgstr "Baineann an léirmheas seo le leagan níos sine (Leagan: %1)"
562
#: installer/ReviewsBackend/ReviewWidget.cpp:110
213
#: installer/ReviewsWidget/ReviewWidget.cpp:110
565
216
msgid "%1 out of %2 person found this review useful"
566
217
msgid_plural "%1 out of %2 people found this review useful"
567
msgstr[0] "Bhain %1 as %2 duine tairbhe as an léirmheas seo"
568
msgstr[1] "Bhain %1 as %2 dhuine tairbhe as an léirmheas seo"
569
msgstr[2] "Bhain %1 as %2 dhuine tairbhe as an léirmheas seo"
570
msgstr[3] "Bhain %1 as %2 nduine tairbhe as an léirmheas seo"
571
msgstr[4] "Bhain %1 as %2 duine tairbhe as an léirmheas seo"
573
#: installer/ApplicationLauncher.cpp:44
224
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:57
229
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:73
230
msgctxt "@info:status"
231
msgid "Loading reviews"
234
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:79
236
msgid "Check for more reviews"
239
#: installer/ReviewsWidget/ReviewsWidget.cpp:103
240
msgctxt "@info:status"
241
msgid "No reviews available"
244
#: installer/main.cpp:31
245
msgid "An application manager"
248
#: installer/main.cpp:37
249
msgid "Muon Software Center"
252
#: installer/main.cpp:38
253
msgid "©2010, 2011 Jonathan Thomas"
254
msgstr "©2010, 2011 Jonathan Thomas"
256
#: installer/main.cpp:39
257
msgid "Jonathan Thomas"
258
msgstr "Jonathan Thomas"
260
#: installer/ApplicationLauncher.cpp:46
574
261
msgid "The following application was just installed, click on it to launch:"
576
263
"The following applications were just installed, click on them to launch:"
578
"Bhí an feidhmchlár seo a leanas suiteáilte. Cliceáil air chun é a thosú:"
580
"Bhí na feidhmchláir seo a leanas suiteáilte. Cliceáil orthu chun iad a thosú:"
582
"Bhí na feidhmchláir seo a leanas suiteáilte. Cliceáil orthu chun iad a thosú:"
584
"Bhí na feidhmchláir seo a leanas suiteáilte. Cliceáil orthu chun iad a thosú:"
586
"Bhí na feidhmchláir seo a leanas suiteáilte. Cliceáil orthu chun iad a thosú:"
588
#: installer/ApplicationWindow.cpp:149
267
#: installer/ProgressView.cpp:39
269
msgid "<title>In Progress</title>"
272
#: installer/ApplicationWindow.cpp:165
589
273
msgctxt "@action"
590
274
msgid "Read Markings..."
591
msgstr "Léigh Marcálacha..."
593
#: installer/ApplicationWindow.cpp:154
277
#: installer/ApplicationWindow.cpp:170
594
278
msgctxt "@action"
595
279
msgid "Save Markings As..."
596
msgstr "Sábháil na Marcálacha Mar..."
598
#: installer/ApplicationWindow.cpp:241
282
#: installer/ApplicationWindow.cpp:257
599
283
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for available software"
600
284
msgid "Get Software"
601
msgstr "Faigh Bogearraí"
603
#: installer/ApplicationWindow.cpp:249
287
#: installer/ApplicationWindow.cpp:265
604
288
msgctxt "@item:inlistbox Parent item for installed software"
605
289
msgid "Installed Software"
606
msgstr "Bogearraí Suiteáilte"
608
#: installer/ApplicationWindow.cpp:265 installer/ApplicationWindow.cpp:334
292
#: installer/ApplicationWindow.cpp:282 installer/ApplicationWindow.cpp:351
609
293
msgctxt "@item:inlistbox"
610
294
msgid "Provided by Kubuntu"
611
msgstr "Soláthraithe ag Kubuntu"
613
#: installer/ApplicationWindow.cpp:270
297
#: installer/ApplicationWindow.cpp:287
614
298
msgctxt "@item:inlistbox"
615
299
msgid "Provided by Debian"
616
msgstr "Soláthraithe ag Debian"
618
#: installer/ApplicationWindow.cpp:276 installer/ApplicationWindow.cpp:340
302
#: installer/ApplicationWindow.cpp:293 installer/ApplicationWindow.cpp:357
620
304
"@item:inlistbox The name of the repository provided by Canonical, Ltd. "
621
305
msgid "Canonical Partners"
622
msgstr "Comhpháirtithe de chuid Canonical"
624
#: installer/ApplicationWindow.cpp:285 installer/ApplicationWindow.cpp:347
308
#: installer/ApplicationWindow.cpp:302 installer/ApplicationWindow.cpp:364
625
309
msgctxt "@item:inlistbox An independent software source"
626
310
msgid "Independent"
627
msgstr "Neamhspleách"
629
#: installer/ApplicationWindow.cpp:361
313
#: installer/ApplicationWindow.cpp:378
630
314
msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the history view"
634
#: installer/ApplicationWindow.cpp:476
318
#: installer/ApplicationWindow.cpp:489
637
321
msgid "%1 was successfully installed."
638
msgstr "D'éirigh le suiteáil %1."
640
#: installer/ApplicationWindow.cpp:478
324
#: installer/ApplicationWindow.cpp:491
641
325
msgctxt "@action"
645
#: installer/ApplicationWindow.cpp:484
329
#: installer/ApplicationWindow.cpp:497
647
331
msgid "Applications successfully installed."
648
msgstr "D'éirigh le suiteáil na bhfeidhmchlár."
650
#: installer/ApplicationWindow.cpp:485
334
#: installer/ApplicationWindow.cpp:498
651
335
msgctxt "@action"
652
336
msgid "Run New Applications..."
653
337
msgstr "Rith Feidhmchláir Nua..."
655
#: installer/ApplicationWindow.cpp:507
339
#: installer/ApplicationWindow.cpp:520
656
340
msgctxt "@title:window"
657
341
msgid "Installation Complete"
658
msgstr "Suiteáil Críochnaithe"
660
#: installer/AvailableView.cpp:53
662
msgstr "Faigh Bogearraí"
664
#: installer/main.cpp:31
665
msgid "An application manager"
666
msgstr "Bainisteoir feidhmchlár"
668
#: installer/main.cpp:37
669
msgid "Muon Software Center"
670
msgstr "Lárionad Bogearraí Muon"
672
#: installer/main.cpp:38
673
msgid "©2010, 2011 Jonathan Thomas"
674
msgstr "©2010, 2011 Jonathan Thomas"
676
#: installer/main.cpp:39
677
msgid "Jonathan Thomas"
678
msgstr "Jonathan Thomas"
680
#: installer/Application.cpp:162
682
msgstr "Feidhmchláir"
b'\\ No newline at end of file'
344
#: installer/ApplicationWindow.cpp:548
345
msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the progress view"
b'\\ No newline at end of file'