~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/muon/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pl/muon-updater.po

Tags: upstream-1.3.65
Import upstream version 1.3.65

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: \n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 11:43+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-11 10:17+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 04:06+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-02-11 09:43+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
14
"Language: pl\n"
22
22
#: rc.cpp:1
23
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24
24
msgid "Your names"
25
 
msgstr "Artur Chłond"
 
25
msgstr "Artur Chłond, Łukasz Wojniłowicz"
26
26
 
27
27
#: rc.cpp:2
28
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29
29
msgid "Your emails"
30
 
msgstr "eugenewolfe@o2.pl"
 
30
msgstr "eugenewolfe@o2.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
31
31
 
32
32
#: updater/config/UpdaterSettingsDialog.cpp:38
33
33
msgctxt "@title:window"
39
39
msgid "Notifications"
40
40
msgstr "Powiadomienia"
41
41
 
 
42
#: updater/UpdateModel/UpdateModel.cpp:102
 
43
msgctxt "@label Column label"
 
44
msgid "Updates"
 
45
msgstr "Uaktualnienia"
 
46
 
 
47
#: updater/UpdateModel/UpdateModel.cpp:104
 
48
msgctxt "@label Column label"
 
49
msgid "Download Size"
 
50
msgstr "Rozmiar pobierania"
 
51
 
42
52
#: updater/ProgressWidget.cpp:52
43
53
msgctxt "@action:button Cancels the download"
44
54
msgid "Cancel"
56
66
msgid "%1 remaining"
57
67
msgstr "Pozostało %1"
58
68
 
59
 
#: updater/UpdateModel/UpdateModel.cpp:100
60
 
msgctxt "@label Column label"
61
 
msgid "Updates"
62
 
msgstr "Uaktualnienia"
63
 
 
64
 
#: updater/UpdateModel/UpdateModel.cpp:102
65
 
msgctxt "@label Column label"
66
 
msgid "Download Size"
67
 
msgstr "Rozmiar pobierania"
68
 
 
69
 
#: updater/UpdaterWidget.cpp:137
 
69
#: updater/main.cpp:31
 
70
msgid "An update manager"
 
71
msgstr "Menedżer aktualizacji"
 
72
 
 
73
#: updater/main.cpp:37
 
74
msgid "Muon Update Manager"
 
75
msgstr "Muon menedżer aktualizacji "
 
76
 
 
77
#: updater/main.cpp:38
 
78
msgid "©2010, 2011 Jonathan Thomas"
 
79
msgstr "©2010, 2011 Jonathan Thomas"
 
80
 
 
81
#: updater/main.cpp:39
 
82
msgid "Jonathan Thomas"
 
83
msgstr "Jonathan Thomas"
 
84
 
 
85
#: updater/UpdaterWidget.cpp:146
70
86
msgctxt "@item:inlistbox"
71
87
msgid "Important Security Updates"
72
88
msgstr "Ważne uaktualnienia bezpieczeństwa"
73
89
 
74
 
#: updater/UpdaterWidget.cpp:140
 
90
#: updater/UpdaterWidget.cpp:149
75
91
msgctxt "@item:inlistbox"
76
92
msgid "Application Updates"
77
93
msgstr "Uaktualnienia programów"
78
94
 
79
 
#: updater/UpdaterWidget.cpp:143
 
95
#: updater/UpdaterWidget.cpp:152
80
96
msgctxt "@item:inlistbox"
81
97
msgid "System Updates"
82
98
msgstr "Uaktualnienia systemu"
83
99
 
84
 
#: updater/UpdaterWidget.cpp:302
 
100
#: updater/UpdaterWidget.cpp:312
85
101
msgctxt "@label"
86
102
msgid ""
87
103
"Not all packages could be marked for upgrade. The available upgrades may "
93
109
"zainstalowanych. Czy chcesz zaznaczyć aktualizacje, które mogą wymagać "
94
110
"instalacji lub usunięcia dodatkowych pakietów?"
95
111
 
96
 
#: updater/UpdaterWidget.cpp:307
 
112
#: updater/UpdaterWidget.cpp:317
97
113
msgctxt "@title:window"
98
114
msgid "Unable to Mark Upgrades"
99
115
msgstr "Nie można zaznaczyć aktualizacji"
100
116
 
101
 
#: updater/UpdaterWidget.cpp:308
 
117
#: updater/UpdaterWidget.cpp:318
102
118
msgctxt "@action"
103
119
msgid "Mark Upgrades"
104
120
msgstr "Zaznacz aktualizacje"
105
121
 
106
 
#: updater/UpdaterWidget.cpp:336
 
122
#: updater/UpdaterWidget.cpp:346
107
123
msgctxt "@info"
108
124
msgid "It is unknown when the last check for updates was."
109
125
msgstr "Nie wiadomo kiedy po raz ostatni sprawdzano uaktualnienia."
110
126
 
111
 
#: updater/UpdaterWidget.cpp:337 updater/UpdaterWidget.cpp:359
 
127
#: updater/UpdaterWidget.cpp:347 updater/UpdaterWidget.cpp:369
112
128
msgctxt "@info"
113
129
msgid "Please click <interface>Check for Updates</interface> to check."
114
130
msgstr ""
115
131
"Proszę kliknąć <interface>Sprawdź uaktualnienia</interface>, aby sprawdzić."
116
132
 
117
 
#: updater/UpdaterWidget.cpp:348
 
133
#: updater/UpdaterWidget.cpp:358
118
134
msgctxt "@info"
119
135
msgid "The software on this computer is up to date."
120
136
msgstr "Oprogramowanie na tym komputerze jest aktualne."
121
137
 
122
 
#: updater/UpdaterWidget.cpp:349 updater/UpdaterWidget.cpp:354
 
138
#: updater/UpdaterWidget.cpp:359 updater/UpdaterWidget.cpp:364
123
139
#, kde-format
124
140
msgctxt "@info"
125
141
msgid "Last checked %1 ago."
126
142
msgstr "Ostatnio sprawdzano %1 temu."
127
143
 
128
 
#: updater/UpdaterWidget.cpp:353
 
144
#: updater/UpdaterWidget.cpp:363
129
145
msgctxt "@info"
130
146
msgid "No updates are available."
131
147
msgstr "Brak dostępnych uaktualnień."
132
148
 
133
 
#: updater/main.cpp:31
134
 
msgid "An update manager"
135
 
msgstr "Menedżer aktualizacji"
136
 
 
137
 
#: updater/main.cpp:37
138
 
msgid "Muon Update Manager"
139
 
msgstr "Muon menedżer aktualizacji "
140
 
 
141
 
#: updater/main.cpp:38
142
 
msgid "©2010, 2011 Jonathan Thomas"
143
 
msgstr "©2010, 2011 Jonathan Thomas"
144
 
 
145
 
#: updater/main.cpp:39
146
 
msgid "Jonathan Thomas"
147
 
msgstr "Jonathan Thomas"
148
 
 
149
149
#: updater/ChangelogWidget.cpp:55
150
150
msgctxt "@action:button"
151
151
msgid "Hide"