~kroq-gar78/ubuntu/precise/gnome-control-center/fix-885947

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/en@shaw.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Rodrigo Moya
  • Date: 2011-05-17 10:47:27 UTC
  • mfrom: (0.1.11 experimental) (1.1.45 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110517104727-lqel6m8vhfw5jby1
Tags: 1:3.0.1.1-1ubuntu1
* Rebase on Debian, remaining Ubuntu changes:
* debian/control:
  - Build-Depend on hardening-wrapper, dpkg-dev and dh-autoreconf
  - Add dependency on ubuntu-system-service
  - Remove dependency on gnome-icon-theme-symbolic
  - Move dependency on apg, gnome-icon-theme-symbolic and accountsservice to
    be a Recommends: until we get them in main
* debian/rules:
  - Use autoreconf
  - Add binary-post-install rule for gnome-control-center-data
  - Run dh-autoreconf
* debian/gnome-control-center.dirs:
* debian/gnome-control-center.links:
  - Add a link to the control center shell for indicators
* debian/patches/00_disable-nm.patch:
  - Temporary patch to disable building with NetworkManager until we get
    the new one in the archive
* debian/patches/01_git_remove_gettext_calls.patch:
  - Remove calls to AM_GNU_GETTEXT, IT_PROG_INTLTOOL should be enough
* debian/patches/01_git_kill_warning.patch:
  - Kill warning
* debian/patches/50_ubuntu_systemwide_prefs.patch:
  - Ubuntu specific proxy preferences
* debian/patches/51_ubuntu_system_keyboard.patch:
  - Implement the global keyboard spec at https://wiki.ubuntu.com/DefaultKeyboardSettings

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
msgid ""
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
7
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&component=general\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-12 06:30+0000\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2010-05-12 18:36 -0400\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
 
8
"control-center&component=general\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-12 22:49+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-05-18 10:04 -0400\n"
10
11
"Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n"
11
12
"Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@launchpad.net>\n"
12
13
"MIME-Version: 1.0\n"
77
78
msgid "Show more _details"
78
79
msgstr "𐑖𐑴 𐑥𐑹 _𐑛𐑰𐑑𐑱𐑤𐑟"
79
80
 
 
81
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
80
82
#, c-format
81
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
82
83
msgid "Place your left thumb on %s"
83
84
msgstr "𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑿𐑼 𐑤𐑧𐑓𐑑 𐑔𐑳𐑥 𐑪𐑯 %s"
84
85
 
 
86
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
85
87
#, c-format
86
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
87
88
msgid "Swipe your left thumb on %s"
88
89
msgstr "𐑕𐑢𐑲𐑐 𐑿𐑼 𐑤𐑧𐑓𐑑 𐑔𐑳𐑥 𐑪𐑯 %s"
89
90
 
 
91
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
90
92
#, c-format
91
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
92
93
msgid "Place your left index finger on %s"
93
94
msgstr "𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑿𐑼 𐑤𐑧𐑓𐑑 𐑦𐑯𐑛𐑧𐑒𐑕 𐑓𐑦𐑙𐑜𐑼 𐑪𐑯 %s"
94
95
 
 
96
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
95
97
#, c-format
96
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
97
98
msgid "Swipe your left index finger on %s"
98
99
msgstr "𐑕𐑢𐑲𐑐 𐑿𐑼 𐑤𐑧𐑓𐑑 𐑦𐑯𐑛𐑧𐑒𐑕 𐑓𐑦𐑙𐑜𐑼 𐑪𐑯 %s"
99
100
 
 
101
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
100
102
#, c-format
101
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
102
103
msgid "Place your left middle finger on %s"
103
104
msgstr "𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑿𐑼 𐑤𐑧𐑓𐑑 𐑥𐑦𐑛𐑩𐑤 𐑓𐑦𐑙𐑜𐑼 𐑪𐑯 %s"
104
105
 
 
106
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
105
107
#, c-format
106
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
107
108
msgid "Swipe your left middle finger on %s"
108
109
msgstr "𐑕𐑢𐑲𐑐 𐑿𐑼 𐑤𐑧𐑓𐑑 𐑥𐑦𐑛𐑩𐑤 𐑓𐑦𐑙𐑜𐑼 𐑪𐑯 %s"
109
110
 
 
111
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
110
112
#, c-format
111
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
112
113
msgid "Place your left ring finger on %s"
113
114
msgstr "𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑿𐑼 𐑤𐑧𐑓𐑑 𐑮𐑦𐑙 𐑓𐑦𐑙𐑜𐑼 𐑪𐑯 %s"
114
115
 
 
116
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
115
117
#, c-format
116
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
117
118
msgid "Swipe your left ring finger on %s"
118
119
msgstr "𐑕𐑢𐑲𐑐 𐑿𐑼 𐑤𐑧𐑓𐑑 𐑮𐑦𐑙 𐑓𐑦𐑙𐑜𐑼 𐑪𐑯 %s"
119
120
 
 
121
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
120
122
#, c-format
121
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
122
123
msgid "Place your left little finger on %s"
123
124
msgstr "𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑿𐑼 𐑤𐑧𐑓𐑑 𐑤𐑦𐑑𐑩𐑤 𐑓𐑦𐑙𐑜𐑼 𐑪𐑯 %s"
124
125
 
 
126
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
125
127
#, c-format
126
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
127
128
msgid "Swipe your left little finger on %s"
128
129
msgstr "𐑕𐑢𐑲𐑐 𐑿𐑼 𐑤𐑧𐑓𐑑 𐑤𐑦𐑑𐑩𐑤 𐑓𐑦𐑙𐑜𐑼 𐑪𐑯 %s"
129
130
 
 
131
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
130
132
#, c-format
131
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
132
133
msgid "Place your right thumb on %s"
133
134
msgstr "𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑿𐑼 𐑮𐑲𐑑 𐑔𐑳𐑥 𐑪𐑯 %s"
134
135
 
 
136
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
135
137
#, c-format
136
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
137
138
msgid "Swipe your right thumb on %s"
138
139
msgstr "𐑕𐑢𐑲𐑐 𐑿𐑼 𐑮𐑲𐑑 𐑔𐑳𐑥 𐑪𐑯 %s"
139
140
 
 
141
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
140
142
#, c-format
141
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
142
143
msgid "Place your right index finger on %s"
143
144
msgstr "𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑿𐑼 𐑮𐑲𐑑 𐑦𐑯𐑛𐑧𐑒𐑕 𐑓𐑦𐑙𐑜𐑼 𐑪𐑯 %s"
144
145
 
 
146
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
145
147
#, c-format
146
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
147
148
msgid "Swipe your right index finger on %s"
148
149
msgstr "𐑕𐑢𐑲𐑐 𐑿𐑼 𐑮𐑲𐑑 𐑦𐑯𐑛𐑧𐑒𐑕 𐑓𐑦𐑙𐑜𐑼 𐑪𐑯 %s"
149
150
 
 
151
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
150
152
#, c-format
151
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
152
153
msgid "Place your right middle finger on %s"
153
154
msgstr "𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑿𐑼 𐑮𐑲𐑑 𐑥𐑦𐑛𐑩𐑤 𐑓𐑦𐑙𐑜𐑼 𐑪𐑯 %s"
154
155
 
 
156
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
155
157
#, c-format
156
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
157
158
msgid "Swipe your right middle finger on %s"
158
159
msgstr "𐑕𐑢𐑲𐑐 𐑿𐑼 𐑮𐑲𐑑 𐑥𐑦𐑛𐑩𐑤 𐑓𐑦𐑙𐑜𐑼 𐑪𐑯 %s"
159
160
 
 
161
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
160
162
#, c-format
161
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
162
163
msgid "Place your right ring finger on %s"
163
164
msgstr "𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑿𐑼 𐑮𐑲𐑑 𐑮𐑦𐑙 𐑓𐑦𐑙𐑜𐑼 𐑪𐑯 %s"
164
165
 
 
166
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
165
167
#, c-format
166
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
167
168
msgid "Swipe your right ring finger on %s"
168
169
msgstr "𐑕𐑢𐑲𐑐 𐑿𐑼 𐑮𐑲𐑑 𐑮𐑦𐑙 𐑓𐑦𐑙𐑜𐑼 𐑪𐑯 %s"
169
170
 
 
171
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
170
172
#, c-format
171
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
172
173
msgid "Place your right little finger on %s"
173
174
msgstr "𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑿𐑼 𐑮𐑲𐑑 𐑤𐑦𐑑𐑩𐑤 𐑓𐑦𐑙𐑜𐑼 𐑪𐑯 %s"
174
175
 
 
176
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
175
177
#, c-format
176
 
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
177
178
msgid "Swipe your right little finger on %s"
178
179
msgstr "𐑕𐑢𐑲𐑐 𐑿𐑼 𐑮𐑲𐑑 𐑤𐑦𐑑𐑩𐑤 𐑓𐑦𐑙𐑜𐑼 𐑪𐑯 %s"
179
180
 
222
223
 
223
224
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:890
224
225
msgid ""
225
 
"There was an error while trying to get the addressbook information\nEvolution "
226
 
"Data Server can't handle the protocol"
 
226
"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
 
227
"Evolution Data Server can't handle the protocol"
227
228
msgstr ""
228
 
"𐑞𐑺 𐑢𐑪𐑟 𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑢𐑲𐑤 𐑑𐑮𐑲𐑦𐑙 𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑞 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕𐑚𐑫𐑒 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯\n·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑒𐑭𐑯𐑑 "
229
 
"𐑣𐑨𐑯𐑛𐑩𐑤 𐑞 𐑐𐑮𐑴𐑑𐑩𐑒𐑪𐑤"
 
229
"𐑞𐑺 𐑢𐑪𐑟 𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑢𐑲𐑤 𐑑𐑮𐑲𐑦𐑙 𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑞 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕𐑚𐑫𐑒 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯\n"
 
230
"·𐑧𐑝𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑒𐑭𐑯𐑑 𐑣𐑨𐑯𐑛𐑩𐑤 𐑞 𐑐𐑮𐑴𐑑𐑩𐑒𐑪𐑤"
230
231
 
231
232
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:911
232
233
msgid "Unable to open address book"
233
234
msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕 𐑚𐑫𐑒"
234
235
 
235
 
#, c-format
236
236
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:934
 
237
#, c-format
237
238
msgid "About %s"
238
239
msgstr "𐑩𐑚𐑬𐑑 %s"
239
240
 
240
 
#, fuzzy
241
241
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:1
 
242
#, fuzzy
242
243
msgid "A_IM/iChat:"
243
 
msgstr "A_IM/iChat:"
 
244
msgstr "_𐑱𐑥/iChat:"
244
245
 
245
 
#, fuzzy
246
246
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:2
247
247
msgid "A_ddress:"
248
 
msgstr "A_ddress:"
 
248
msgstr "_𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕:"
249
249
 
250
 
#, fuzzy
251
250
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:3
252
251
msgid "A_ssistant:"
253
 
msgstr "A_ssistant:"
 
252
msgstr "_𐑩𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑯𐑑:"
254
253
 
255
254
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:4
256
255
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
261
260
msgid "Address"
262
261
msgstr "𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕"
263
262
 
264
 
#, fuzzy
265
263
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:6
266
264
msgid "C_ity:"
267
 
msgstr "C_ity:"
 
265
msgstr "_𐑕𐑦𐑑𐑦:"
268
266
 
269
 
#, fuzzy
270
267
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:7
271
268
msgid "C_ompany:"
272
 
msgstr "C_ompany:"
 
269
msgstr "_𐑒𐑳𐑥𐑐𐑩𐑯𐑦:"
273
270
 
274
 
#, fuzzy
275
271
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:8
276
272
msgid "Cale_ndar:"
277
 
msgstr "Cale_ndar:"
 
273
msgstr "_𐑒𐑨𐑤𐑩𐑯𐑛𐑼:"
278
274
 
279
 
#, fuzzy
280
275
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:9
281
276
msgid "Change Passwo_rd..."
282
 
msgstr "𐑗𐑱𐑯𐑡 Passwo_rd..."
 
277
msgstr "𐑗𐑱𐑯𐑡 _𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛..."
283
278
 
284
 
#, fuzzy
285
279
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:10
286
280
msgid "Ci_ty:"
287
 
msgstr "Ci_ty:"
 
281
msgstr "_𐑕𐑦𐑑𐑦:"
288
282
 
289
 
#, fuzzy
290
283
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:11
291
284
msgid "Co_untry:"
292
 
msgstr "Co_untry:"
 
285
msgstr "_𐑒𐑳𐑯𐑑𐑮𐑰:"
293
286
 
294
287
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:12
295
288
msgid "Contact"
296
289
msgstr "𐑒𐑪𐑯𐑑𐑨𐑒𐑑"
297
290
 
298
 
#, fuzzy
299
291
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:13
300
292
msgid "Cou_ntry:"
301
 
msgstr "Cou_ntry:"
 
293
msgstr "_𐑒𐑳𐑯𐑑𐑮𐑰:"
302
294
 
303
295
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:14
304
296
msgid "Disable _Fingerprint Login..."
359
351
msgid "Select your photo"
360
352
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑿𐑼 𐑓𐑴𐑑𐑴"
361
353
 
362
 
#, fuzzy
363
354
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:30
364
355
msgid "State/Pro_vince:"
365
 
msgstr "𐑕𐑑𐑱𐑑/Pro_vince:"
 
356
msgstr "𐑕𐑑𐑱𐑑/_𐑐𐑮𐑪𐑝𐑦𐑯𐑕:"
366
357
 
367
358
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:31
368
359
msgid "Telephone"
380
371
msgid "Web _log:"
381
372
msgstr "𐑢𐑧𐑚 _𐑤𐑪𐑜:"
382
373
 
383
 
#, fuzzy
384
374
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:35
385
375
msgid "Wor_k:"
386
 
msgstr "Wor_k:"
 
376
msgstr "_𐑢𐑻𐑒:"
387
377
 
388
378
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:36
389
379
msgid "Work"
393
383
msgid "Work _fax:"
394
384
msgstr "𐑢𐑻𐑒 _𐑓𐑨𐑒𐑕:"
395
385
 
396
 
#, fuzzy
397
386
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:38
398
387
msgid "ZIP/_Postal code:"
399
 
msgstr "𐑟𐑦𐑐/_Postal 𐑒𐑴𐑛:"
 
388
msgstr "𐑟𐑦𐑐/_𐑐𐑴𐑕𐑑𐑩𐑤 𐑒𐑴𐑛:"
400
389
 
401
390
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:39
402
391
msgid "_Address:"
406
395
msgid "_Department:"
407
396
msgstr "_𐑛𐑦𐑐𐑸𐑑𐑥𐑩𐑯𐑑:"
408
397
 
409
 
#, fuzzy
410
398
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:41
 
399
#, fuzzy
411
400
msgid "_GroupWise:"
412
401
msgstr "_GroupWise:"
413
402
 
444
433
msgid "_Work:"
445
434
msgstr "_𐑢𐑻𐑒:"
446
435
 
447
 
#, fuzzy
448
436
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:51
 
437
#, fuzzy
449
438
msgid "_XMPP:"
450
439
msgstr "_XMPP:"
451
440
 
453
442
msgid "_Yahoo:"
454
443
msgstr "·_𐑘𐑭𐑣𐑵:"
455
444
 
456
 
#, fuzzy
457
445
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:53
458
446
msgid "_ZIP/Postal code:"
459
 
msgstr "_ZIP/𐑐𐑴𐑕𐑑𐑩𐑤 𐑒𐑴𐑛:"
 
447
msgstr "_𐑟𐑦𐑐/𐑐𐑴𐑕𐑑𐑩𐑤 𐑒𐑴𐑛:"
460
448
 
461
449
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2
462
450
msgid "Set your personal information"
471
459
msgid "The device is already in use."
472
460
msgstr "𐑞 𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕 𐑦𐑟 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑦𐑯 𐑿𐑕."
473
461
 
474
 
#, fuzzy
475
462
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:101
 
463
#, fuzzy
476
464
msgid "An internal error occured"
477
465
msgstr "𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑑𐑻𐑯𐑩𐑤 𐑻𐑼 occured"
478
466
 
499
487
#. translators:
500
488
#. * The variable is the name of the device, for example:
501
489
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
502
 
#, c-format
503
490
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:402
504
491
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:424
 
492
#, c-format
505
493
msgid "Could not access '%s' device"
506
494
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕 '%s' 𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕"
507
495
 
508
496
#. translators:
509
497
#. * The variable is the name of the device, for example:
510
498
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
511
 
#, c-format
512
499
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:473
 
500
#, c-format
513
501
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
514
502
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑓𐑦𐑙𐑜𐑼 𐑒𐑨𐑐𐑗𐑻 𐑪𐑯 '%s' 𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕"
515
503
 
530
518
#. * The variable is the name of the device, for example:
531
519
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
532
520
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
533
 
#, c-format
534
521
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:581
 
522
#, c-format
535
523
msgid ""
536
 
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using "
537
 
"the '%s' device."
 
524
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
 
525
"using the '%s' device."
538
526
msgstr ""
539
527
"𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑓𐑦𐑙𐑜𐑼𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯, 𐑿 𐑯𐑰𐑛 𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑢𐑳𐑯 𐑝 𐑿𐑼 𐑓𐑦𐑙𐑜𐑼𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑕, 𐑿𐑟𐑦𐑙 𐑞 '%s' "
540
528
"𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕."
607
595
msgid "Child exited unexpectedly"
608
596
msgstr "𐑗𐑲𐑤𐑛 𐑧𐑜𐑟𐑦𐑑𐑩𐑛 𐑩𐑯𐑦𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑦𐑛𐑤𐑰"
609
597
 
610
 
#, c-format
611
598
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:296
 
599
#, c-format
612
600
msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
613
601
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑖𐑩𐑑𐑛𐑶𐑯 backend_stdin IO 𐑗𐑨𐑯𐑩𐑤: %s"
614
602
 
615
 
#, c-format
616
603
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:309
 
604
#, c-format
617
605
msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
618
606
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑖𐑩𐑑𐑛𐑶𐑯 backend_stdout IO 𐑗𐑨𐑯𐑩𐑤: %s"
619
607
 
630
618
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:474
631
619
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:554
632
620
msgid ""
633
 
"Your password has been changed since you initially authenticated! Please "
634
 
"re-authenticate."
635
 
msgstr ""
636
 
"𐑿𐑼 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑛 𐑕𐑦𐑯𐑕 𐑿 𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤𐑦 𐑷𐑔𐑧𐑯𐑑𐑦𐑒𐑱𐑑𐑩𐑛! 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑮𐑰-𐑷𐑔𐑧𐑯𐑑𐑦𐑒𐑱𐑑."
 
621
"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
 
622
"authenticate."
 
623
msgstr "𐑿𐑼 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑛 𐑕𐑦𐑯𐑕 𐑿 𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤𐑦 𐑷𐑔𐑧𐑯𐑑𐑦𐑒𐑱𐑑𐑩𐑛! 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑮𐑰-𐑷𐑔𐑧𐑯𐑑𐑦𐑒𐑱𐑑."
637
624
 
638
625
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:476
639
626
msgid "That password was incorrect."
645
632
 
646
633
#. What does this indicate?
647
634
#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam?
648
 
#, c-format
649
635
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:535
 
636
#, c-format
650
637
msgid "System error: %s."
651
638
msgstr "𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑻𐑼: %s."
652
639
 
671
658
msgstr "𐑞 𐑴𐑤𐑛 𐑯 𐑯𐑿 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛𐑟 𐑸 𐑞 𐑕𐑱𐑥."
672
659
 
673
660
#. translators: Unable to launch <program>: <error message>
674
 
#, c-format
675
661
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:822
 
662
#, c-format
676
663
msgid "Unable to launch %s: %s"
677
664
msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑤𐑷𐑯𐑗 %s: %s"
678
665
 
697
684
msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
698
685
msgstr "𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑑𐑲𐑐 𐑿𐑼 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛 𐑦𐑯 𐑞 <b>𐑯𐑿 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛</b> 𐑓𐑰𐑤𐑛."
699
686
 
700
 
#, fuzzy
701
687
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:940
702
688
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:5
 
689
#, fuzzy
703
690
msgid ""
704
691
"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
705
692
msgstr "𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑑𐑲𐑐 𐑿𐑼 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛 𐑩𐑜𐑱𐑯 𐑦𐑯 𐑞 <𐑚𐑰>Retype 𐑯𐑿 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛</𐑚𐑰> 𐑓𐑰𐑤𐑛."
708
695
msgid "The two passwords are not equal."
709
696
msgstr "𐑞 𐑑𐑵 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛𐑟 𐑸 𐑯𐑪𐑑 𐑰𐑒𐑢𐑩𐑤."
710
697
 
711
 
#, fuzzy
712
698
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:1
713
699
msgid "Change pa_ssword"
714
 
msgstr "𐑗𐑱𐑯𐑡 pa_ssword"
 
700
msgstr "𐑗𐑱𐑯𐑡 _𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛"
715
701
 
716
702
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:2
717
703
msgid "Change password"
725
711
msgid "Current _password:"
726
712
msgstr "𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 _𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛:"
727
713
 
728
 
#, fuzzy
729
714
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:6
 
715
#, fuzzy
730
716
msgid ""
731
717
"To change your password, enter your current password in the field below and "
732
 
"click <b>Authenticate</b>.\nAfter you have authenticated, enter your new "
733
 
"password, retype it for verification and click <b>Change password</b>."
 
718
"click <b>Authenticate</b>.\n"
 
719
"After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
 
720
"verification and click <b>Change password</b>."
734
721
msgstr ""
735
 
"𐑑 𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑿𐑼 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛, 𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑿𐑼 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑚𐑩𐑤𐑴 𐑯 𐑒𐑤𐑦𐑒 "
736
 
"<𐑚𐑰>𐑷𐑔𐑧𐑯𐑑𐑦𐑒𐑱𐑑</𐑚𐑰>.\n𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑷𐑔𐑧𐑯𐑑𐑦𐑒𐑱𐑑𐑩𐑛, 𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑿𐑼 𐑯𐑿 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛, retype 𐑦𐑑 𐑓𐑹 "
737
 
"𐑝𐑧𐑮𐑩𐑓𐑩𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑯 𐑒𐑤𐑦𐑒 <𐑚𐑰>𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛</𐑚𐑰>."
 
722
"𐑑 𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑿𐑼 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛, 𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑿𐑼 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑓𐑰𐑤𐑛 𐑚𐑩𐑤𐑴 𐑯 𐑒𐑤𐑦𐑒 <𐑚𐑰>𐑷𐑔𐑧𐑯𐑑𐑦𐑒𐑱𐑑</"
 
723
"𐑚𐑰>.\n"
 
724
"𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑷𐑔𐑧𐑯𐑑𐑦𐑒𐑱𐑑𐑩𐑛, 𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑿𐑼 𐑯𐑿 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛, retype 𐑦𐑑 𐑓𐑹 𐑝𐑧𐑮𐑩𐑓𐑩𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑯 𐑒𐑤𐑦𐑒 "
 
725
"<𐑚𐑰>𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛</𐑚𐑰>."
738
726
 
739
727
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:8
740
728
msgid "_Authenticate"
744
732
msgid "_New password:"
745
733
msgstr "_𐑯𐑿 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛:"
746
734
 
747
 
#, fuzzy
748
735
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:10
 
736
#, fuzzy
749
737
msgid "_Retype new password:"
750
738
msgstr "_Retype 𐑯𐑿 𐑐𐑭𐑕𐑢𐑼𐑛:"
751
739
 
752
 
#, fuzzy
753
740
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1
754
741
msgid "Accessible Lo_gin"
755
 
msgstr "𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 Lo_gin"
 
742
msgstr "𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 _𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯"
756
743
 
757
 
#, fuzzy
758
744
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2
759
745
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
 
746
#, fuzzy
760
747
msgid "Assistive Technologies"
761
748
msgstr "Assistive 𐑑𐑧𐑒𐑯𐑭𐑤𐑩𐑡𐑰𐑟"
762
749
 
763
 
#, fuzzy
764
750
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3
 
751
#, fuzzy
765
752
msgid "Assistive Technologies Preferences"
766
753
msgstr "Assistive 𐑑𐑧𐑒𐑯𐑭𐑤𐑩𐑡𐑰𐑟 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟"
767
754
 
768
 
#, fuzzy
769
755
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4
 
756
#, fuzzy
770
757
msgid ""
771
 
"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your next "
772
 
"log in."
 
758
"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
 
759
"next log in."
773
760
msgstr ""
774
761
"𐑗𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 assistive 𐑑𐑧𐑒𐑯𐑭𐑤𐑩𐑡𐑰𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑯𐑪𐑑 𐑑𐑱𐑒 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑 𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤 𐑿𐑼 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑤𐑪𐑜 𐑦𐑯."
775
762
 
797
784
msgid "Preferences"
798
785
msgstr "𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟"
799
786
 
800
 
#, fuzzy
801
787
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11
 
788
#, fuzzy
802
789
msgid "_Enable assistive technologies"
803
 
msgstr "_Enable assistive 𐑑𐑧𐑒𐑯𐑭𐑤𐑩𐑡𐑰𐑟"
 
790
msgstr "_𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 assistive 𐑑𐑧𐑒𐑯𐑭𐑤𐑩𐑡𐑰𐑟"
804
791
 
805
792
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12
806
793
msgid "_Keyboard Accessibility"
830
817
msgid "Font may be too large"
831
818
msgstr "𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑥𐑱 𐑚𐑰 𐑑𐑵 𐑤𐑸𐑡"
832
819
 
833
 
#, c-format
834
820
#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503
 
821
#, c-format
835
822
msgid ""
836
 
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively "
837
 
"use the computer.  It is recommended that you select a size smaller than %d."
 
823
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
 
824
"effectively use the computer.  It is recommended that you select a size "
 
825
"smaller than %d."
838
826
msgid_plural ""
839
827
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
840
828
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
846
834
"𐑞 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑦𐑟 %d 𐑐𐑶𐑯𐑑𐑕 𐑤𐑸𐑡, 𐑯 𐑥𐑱 𐑥𐑱𐑒 𐑦𐑑 𐑛𐑦𐑓𐑦𐑒𐑩𐑤𐑑 𐑑 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑𐑦𐑝𐑤𐑦 𐑿𐑟 𐑞 "
847
835
"𐑒𐑩𐑥𐑐𐑿𐑑𐑼.  𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑮𐑧𐑒𐑩𐑥𐑧𐑯𐑛𐑩𐑛 𐑞𐑨𐑑 𐑿 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩 𐑕𐑲𐑟 𐑕𐑥𐑷𐑤𐑼 𐑞𐑨𐑯 %d."
848
836
 
849
 
#, c-format
850
837
#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516
 
838
#, c-format
851
839
msgid ""
852
 
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively "
853
 
"use the computer.  It is recommended that you select a smaller sized font."
 
840
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
 
841
"effectively use the computer.  It is recommended that you select a smaller "
 
842
"sized font."
854
843
msgid_plural ""
855
844
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
856
845
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
870
859
msgid "Use selected font"
871
860
msgstr "𐑿𐑟 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑪𐑯𐑑"
872
861
 
873
 
#, c-format
874
862
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56
 
863
#, c-format
875
864
msgid "Could not load user interface file: %s"
876
865
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑤𐑴𐑛 𐑿𐑟𐑼 𐑦𐑯𐑑𐑼𐑓𐑱𐑕 𐑓𐑲𐑤: %s"
877
866
 
885
874
 
886
875
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
887
876
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143
888
 
msgid ""
889
 
"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
 
877
msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
890
878
msgstr "𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲 𐑞 𐑯𐑱𐑥 𐑝 𐑞 𐑐𐑱𐑡 𐑑 𐑖𐑴 (theme|background|fonts|interface)"
891
879
 
892
880
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144
910
898
msgid "Install"
911
899
msgstr "𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤"
912
900
 
913
 
#, fuzzy, c-format
914
901
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256
915
902
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1646
 
903
#, fuzzy
916
904
msgid ""
917
905
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
918
906
"'%s' is not installed."
919
907
msgstr ""
920
 
"𐑞𐑦𐑕 𐑔𐑰𐑥 𐑢𐑦𐑤 𐑯𐑪𐑑 𐑤𐑫𐑒 𐑨𐑟 𐑦𐑯𐑑𐑧𐑯𐑛𐑩𐑛 𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑞 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑛 𐑲𐑒𐑪𐑯 𐑔𐑰𐑥 '%s' 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛."
 
908
"𐑞𐑦𐑕 𐑔𐑰𐑥 𐑢𐑦𐑤 𐑯𐑪𐑑 𐑤𐑫𐑒 𐑨𐑟 𐑦𐑯𐑑𐑧𐑯𐑛𐑩𐑛 𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑞 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑛 GTK+ 𐑔𐑰𐑥 𐑧𐑯𐑡𐑦𐑯 '%s' 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 "
 
909
"𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛."
921
910
 
922
911
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673
923
912
msgid "Apply Background"
953
942
 
954
943
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718
955
944
msgid ""
956
 
"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion can "
957
 
"be reverted."
 
945
"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
 
946
"can be reverted."
958
947
msgstr ""
959
948
"𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑔𐑰𐑥 𐑕𐑩𐑡𐑧𐑕𐑑𐑕 𐑩 𐑓𐑪𐑯𐑑. 𐑷𐑤𐑕𐑴, 𐑞 𐑤𐑭𐑕𐑑 𐑩𐑐𐑤𐑲𐑛 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑕𐑩𐑡𐑧𐑕𐑗𐑩𐑯 𐑒𐑨𐑯 𐑚𐑰 𐑮𐑦𐑝𐑻𐑑𐑦𐑛."
960
949
 
987
976
msgid "Best _shapes"
988
977
msgstr "𐑚𐑧𐑕𐑑 _𐑖𐑱𐑐𐑕"
989
978
 
990
 
#, fuzzy
991
979
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
992
980
msgid "Best co_ntrast"
993
 
msgstr "𐑚𐑧𐑕𐑑 co_ntrast"
 
981
msgstr "𐑚𐑧𐑕𐑑 _𐑒𐑪𐑯𐑑𐑮𐑭𐑕𐑑"
994
982
 
995
 
#, fuzzy
996
983
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
997
984
msgid "C_olors:"
998
 
msgstr "C_olors:"
 
985
msgstr "_𐑒𐑳𐑤𐑼𐑟:"
999
986
 
1000
 
#, fuzzy
1001
987
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
1002
988
msgid "C_ustomize..."
1003
 
msgstr "C_ustomize..."
 
989
msgstr "_𐑒𐑩𐑕𐑑𐑩𐑥𐑲𐑟..."
1004
990
 
1005
 
#, fuzzy
1006
991
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
1007
992
msgid "Center"
1008
993
msgstr "𐑕𐑧𐑯𐑑𐑼"
1023
1008
msgid "Customize Theme"
1024
1009
msgstr "𐑒𐑩𐑕𐑑𐑩𐑥𐑲𐑟 𐑔𐑰𐑥"
1025
1010
 
1026
 
#, fuzzy
1027
1011
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
1028
1012
msgid "D_etails..."
1029
 
msgstr "D_etails..."
 
1013
msgstr "_𐑛𐑰𐑑𐑱𐑤𐑟..."
1030
1014
 
1031
 
#, fuzzy
1032
1015
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
1033
1016
msgid "Des_ktop font:"
1034
 
msgstr "Des_ktop 𐑓𐑪𐑯𐑑:"
 
1017
msgstr "_𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐 𐑓𐑪𐑯𐑑:"
1035
1018
 
1036
1019
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
1037
1020
msgid "Font Rendering Details"
1049
1032
msgid "Get more themes online"
1050
1033
msgstr "𐑜𐑧𐑑 𐑥𐑹 𐑔𐑰𐑥𐑟 𐑪𐑯𐑤𐑲𐑯"
1051
1034
 
1052
 
#, fuzzy
1053
1035
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
1054
1036
msgid "Gra_yscale"
1055
 
msgstr "Gra_yscale"
 
1037
msgstr "_𐑜𐑮𐑱𐑕𐑒𐑱𐑤"
1056
1038
 
1057
1039
#. font hinting
1058
1040
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
1076
1058
msgid "Large"
1077
1059
msgstr "𐑤𐑸𐑡"
1078
1060
 
1079
 
#, fuzzy
1080
1061
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
1081
1062
msgid "N_one"
1082
 
msgstr "N_one"
 
1063
msgstr "_𐑯𐑳𐑯"
1083
1064
 
1084
1065
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
1085
1066
msgid "Open a dialog to specify the color"
1089
1070
msgid "Pointer"
1090
1071
msgstr "𐑐𐑶𐑯𐑑𐑼"
1091
1072
 
1092
 
#, fuzzy
1093
1073
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
1094
1074
msgid "R_esolution:"
1095
 
msgstr "R_esolution:"
 
1075
msgstr "_𐑮𐑧𐑟𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯:"
1096
1076
 
1097
1077
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
1098
1078
msgid "Rendering"
1110
1090
msgid "Save _background image"
1111
1091
msgstr "𐑕𐑱𐑝 _𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡"
1112
1092
 
1113
 
#, fuzzy
1114
1093
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
1115
1094
msgid "Scale"
1116
1095
msgstr "𐑕𐑒𐑱𐑤"
1128
1107
msgid "Solid color"
1129
1108
msgstr "𐑕𐑪𐑤𐑦𐑛 𐑒𐑳𐑤𐑼"
1130
1109
 
1131
 
#, fuzzy
1132
1110
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
1133
1111
msgid "Span"
1134
1112
msgstr "𐑕𐑐𐑨𐑯"
1135
1113
 
1136
 
#, fuzzy
1137
1114
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
1138
1115
msgid "Stretch"
1139
1116
msgstr "𐑕𐑑𐑮𐑧𐑗"
1140
1117
 
1141
 
#, fuzzy
1142
1118
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
 
1119
#, fuzzy
1143
1120
msgid "Sub_pixel (LCDs)"
1144
 
msgstr "Sub_pixel (LCDs)"
 
1121
msgstr "_Subpixel (LCDs)"
1145
1122
 
1146
 
#, fuzzy
1147
1123
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
 
1124
#, fuzzy
1148
1125
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
1149
 
msgstr "Sub_pixel 𐑕𐑥𐑵𐑞𐑦𐑙 (LCDs)"
 
1126
msgstr "_Subpixel 𐑕𐑥𐑵𐑞𐑦𐑙 (LCDs)"
1150
1127
 
1151
 
#, fuzzy
1152
1128
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
 
1129
#, fuzzy
1153
1130
msgid "Subpixel Order"
1154
1131
msgstr "Subpixel 𐑹𐑛𐑼"
1155
1132
 
1177
1154
msgid "Theme"
1178
1155
msgstr "𐑔𐑰𐑥"
1179
1156
 
1180
 
#, fuzzy
1181
1157
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
1182
1158
msgid "Tile"
1183
1159
msgstr "𐑑𐑲𐑤"
1209
1185
msgstr "_𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯 𐑓𐑪𐑯𐑑:"
1210
1186
 
1211
1187
#. pixel order blue, green, red
1212
 
#, fuzzy
1213
1188
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
 
1189
#, fuzzy
1214
1190
msgid "_BGR"
1215
1191
msgstr "_BGR"
1216
1192
 
1256
1232
msgstr "_𐑯𐑳𐑯"
1257
1233
 
1258
1234
#. pixel order red, green, blue
1259
 
#, fuzzy
1260
1235
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
 
1236
#, fuzzy
1261
1237
msgid "_RGB"
1262
1238
msgstr "_RGB"
1263
1239
 
1281
1257
msgid "_Style:"
1282
1258
msgstr "_𐑕𐑑𐑲𐑤:"
1283
1259
 
1284
 
#, fuzzy
1285
1260
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75
 
1261
#, fuzzy
1286
1262
msgid "_Tooltips:"
1287
1263
msgstr "_Tooltips:"
1288
1264
 
1289
1265
#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
1290
 
#, fuzzy
1291
1266
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
 
1267
#, fuzzy
1292
1268
msgid "_VRGB"
1293
1269
msgstr "_VRGB"
1294
1270
 
1341
1317
msgstr "𐑥𐑳𐑤𐑑𐑦𐑐𐑩𐑤 𐑕𐑲𐑟𐑩𐑟"
1342
1318
 
1343
1319
#. translators: x pixel(s) by y pixel(s)
1344
 
#, fuzzy, c-format
1345
1320
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:272
 
1321
#, fuzzy
1346
1322
msgid "%d %s by %d %s"
1347
 
msgstr "%b %d %Y"
 
1323
msgstr "%d %s 𐑚𐑲 %d %s"
1348
1324
 
1349
1325
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:274
1350
1326
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:276
1357
1333
#. * mime type, size
1358
1334
#. * Folder: /path/to/file
1359
1335
#.
1360
 
#, c-format
1361
1336
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:284
1362
 
msgid "<b>%s</b>\n%s, %s\nFolder: %s"
1363
 
msgstr "<b>%s</b>\n%s, %s\n𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼: %s"
 
1337
#, c-format
 
1338
msgid ""
 
1339
"<b>%s</b>\n"
 
1340
"%s, %s\n"
 
1341
"Folder: %s"
 
1342
msgstr ""
 
1343
"<b>%s</b>\n"
 
1344
"%s, %s\n"
 
1345
"𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼: %s"
1364
1346
 
1365
1347
#. translators: <b>wallpaper name</b>
1366
1348
#. * Image missing
1367
1349
#. * Folder: /path/to/file
1368
1350
#.
1369
 
#, fuzzy, c-format
1370
1351
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:296
1371
 
msgid "<b>%s</b>\n%s\nFolder: %s"
1372
 
msgstr "<b>%s</b>\n%s, %s\n𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼: %s"
 
1352
#, fuzzy
 
1353
msgid ""
 
1354
"<b>%s</b>\n"
 
1355
"%s\n"
 
1356
"Folder: %s"
 
1357
msgstr ""
 
1358
"<𐑚𐑰>%s</𐑚𐑰>\n"
 
1359
"%s\n"
 
1360
"𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼: %s"
1373
1361
 
1374
 
#, fuzzy
1375
1362
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:300
1376
1363
msgid "Image missing"
1377
1364
msgstr "𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑥𐑦𐑕𐑦𐑙"
1381
1368
msgid "Cannot install theme"
1382
1369
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤 𐑔𐑰𐑥"
1383
1370
 
1384
 
#, c-format
1385
1371
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180
 
1372
#, c-format
1386
1373
msgid "The %s utility is not installed."
1387
1374
msgstr "𐑞 %s 𐑘𐑵𐑑𐑦𐑤𐑩𐑑𐑰 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛."
1388
1375
 
1394
1381
msgid "There was an error installing the selected file"
1395
1382
msgstr "𐑞𐑺 𐑢𐑪𐑟 𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑦𐑙 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑲𐑤"
1396
1383
 
1397
 
#, c-format
1398
1384
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265
 
1385
#, c-format
1399
1386
msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
1400
1387
msgstr "\"%s\" 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑐𐑽 𐑑 𐑚𐑰 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑔𐑰𐑥."
1401
1388
 
1402
 
#, c-format
1403
1389
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266
 
1390
#, c-format
1404
1391
msgid ""
1405
1392
"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
1406
1393
"you need to compile."
1407
1394
msgstr ""
1408
1395
"\"%s\" 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑐𐑽 𐑑 𐑚𐑰 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑔𐑰𐑥. 𐑦𐑑 𐑥𐑱 𐑚𐑰 𐑩 𐑔𐑰𐑥 𐑧𐑯𐑡𐑦𐑯 𐑢𐑦𐑗 𐑿 𐑯𐑰𐑛 𐑑 𐑒𐑪𐑥𐑐𐑲𐑤."
1409
1396
 
1410
 
#, c-format
1411
1397
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372
 
1398
#, c-format
1412
1399
msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
1413
1400
msgstr "𐑦𐑯𐑕𐑑𐑩𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑹 𐑔𐑰𐑥 \"%s\" 𐑓𐑱𐑤𐑛."
1414
1401
 
1415
 
#, c-format
1416
1402
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411
 
1403
#, c-format
1417
1404
msgid "The theme \"%s\" has been installed."
1418
1405
msgstr "𐑞 𐑔𐑰𐑥 \"%s\" 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛."
1419
1406
 
1429
1416
msgid "Apply New Theme"
1430
1417
msgstr "𐑩𐑐𐑤𐑲 𐑯𐑿 𐑔𐑰𐑥"
1431
1418
 
1432
 
#, c-format
1433
1419
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471
 
1420
#, c-format
1434
1421
msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
1435
1422
msgstr "·𐑜𐑯𐑴𐑥 𐑔𐑰𐑥 %s 𐑒𐑼𐑧𐑒𐑑𐑤𐑦 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛"
1436
1423
 
1446
1433
msgid "No theme file location specified to install"
1447
1434
msgstr "𐑯𐑴 𐑔𐑰𐑥 𐑓𐑲𐑤 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑑 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤"
1448
1435
 
1449
 
#, c-format
1450
1436
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670
1451
 
msgid "Insufficient permissions to install the theme in:\n%s"
1452
 
msgstr "𐑦𐑯𐑕𐑩𐑓𐑦𐑖𐑩𐑯𐑑 𐑐𐑻𐑥𐑦𐑖𐑪𐑯𐑟 𐑑 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤 𐑞 𐑔𐑰𐑥 𐑦𐑯:\n%s"
 
1437
#, c-format
 
1438
msgid ""
 
1439
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
 
1440
"%s"
 
1441
msgstr ""
 
1442
"𐑦𐑯𐑕𐑩𐑓𐑦𐑖𐑩𐑯𐑑 𐑐𐑻𐑥𐑦𐑖𐑪𐑯𐑟 𐑑 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤 𐑞 𐑔𐑰𐑥 𐑦𐑯:\n"
 
1443
"%s"
1453
1444
 
1454
1445
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748
1455
1446
msgid "Select Theme"
1459
1450
msgid "Theme Packages"
1460
1451
msgstr "𐑔𐑰𐑥 𐑐𐑨𐑒𐑦𐑡𐑩𐑟"
1461
1452
 
1462
 
#, c-format
1463
1453
#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93
 
1454
#, c-format
1464
1455
msgid "Theme name must be present"
1465
1456
msgstr "𐑔𐑰𐑥 𐑯𐑱𐑥 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑐𐑮𐑩𐑟𐑧𐑯𐑑"
1466
1457
 
1485
1476
msgid "Could not install theme engine"
1486
1477
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤 𐑔𐑰𐑥 𐑧𐑯𐑡𐑦𐑯"
1487
1478
 
1488
 
#, fuzzy
1489
1479
#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
 
1480
#, fuzzy
1490
1481
msgid ""
1491
 
"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\nWithout the "
1492
 
"GNOME settings manager running, some preferences may not take effect. This "
1493
 
"could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. KDE) settings "
1494
 
"manager may already be active and conflicting with the GNOME settings manager."
 
1482
"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
 
1483
"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
 
1484
"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
 
1485
"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
 
1486
"settings manager."
1495
1487
msgstr ""
1496
 
"𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑞 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼 '𐑯𐑴𐑥-𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟-𐑛𐑰𐑥𐑩𐑯'.\n𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑞 𐑯𐑴𐑥 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼 "
1497
 
"𐑮𐑳𐑯𐑦𐑙, 𐑕𐑳𐑥 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑥𐑱 𐑯𐑪𐑑 𐑑𐑱𐑒 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑. 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑫𐑛 𐑦𐑯𐑛𐑦𐑒𐑱𐑑 𐑩 𐑐𐑮𐑪𐑚𐑤𐑩𐑥 𐑢𐑦𐑞 DBus, 𐑹 "
1498
 
"𐑩 𐑯𐑪𐑯-𐑯𐑴𐑥 (𐑧.𐑡𐑰. ·𐑒·𐑛·𐑧) 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼 𐑥𐑱 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑚𐑰 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝 𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑤𐑦𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑢𐑦𐑞 𐑞 "
1499
 
"𐑯𐑴𐑥 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼."
 
1488
"𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑞 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼 '·𐑯𐑴𐑥-𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟-𐑛𐑰𐑥𐑩𐑯'.\n"
 
1489
"𐑢𐑦𐑞𐑬𐑑 𐑞 ·𐑯𐑴𐑥 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼 𐑮𐑳𐑯𐑦𐑙, 𐑕𐑳𐑥 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑥𐑱 𐑯𐑪𐑑 𐑑𐑱𐑒 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑. 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑫𐑛 "
 
1490
"𐑦𐑯𐑛𐑦𐑒𐑱𐑑 𐑩 𐑐𐑮𐑪𐑚𐑤𐑩𐑥 𐑢𐑦𐑞 DBus, 𐑹 𐑩 𐑯𐑪𐑯-·𐑯𐑴𐑥 (𐑧.𐑡𐑰. ·𐑒·𐑛·𐑧) 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼 𐑥𐑱 "
 
1491
"𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑚𐑰 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝 𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑤𐑦𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑢𐑦𐑞 𐑞 ·𐑯𐑴𐑥 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼."
1500
1492
 
1501
 
#, c-format
1502
1493
#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
 
1494
#, c-format
1503
1495
msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
1504
1496
msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑤𐑴𐑛 𐑕𐑑𐑪𐑒 𐑲𐑒𐑪𐑯 '%s'\n"
1505
1497
 
1506
 
#, c-format
1507
1498
#: ../capplets/common/capplet-util.c:88
 
1499
#, c-format
1508
1500
msgid "There was an error displaying help: %s"
1509
1501
msgstr "𐑞𐑺 𐑢𐑪𐑟 𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱𐑦𐑙 𐑣𐑧𐑤𐑐: %s"
1510
1502
 
1511
 
#, c-format
1512
1503
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98
 
1504
#, c-format
1513
1505
msgid "Copying file: %u of %u"
1514
1506
msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤: %u 𐑝 %u"
1515
1507
 
1516
 
#, c-format
1517
1508
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145
 
1509
#, c-format
1518
1510
msgid "Copying '%s'"
1519
1511
msgstr "𐑒𐑪𐑐𐑦𐑦𐑙 '%s'"
1520
1512
 
1563
1555
msgid "Current URI index - starts from 1"
1564
1556
msgstr "𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 URI 𐑦𐑯𐑛𐑧𐑒𐑕 - 𐑕𐑑𐑸𐑑𐑕 𐑓𐑮𐑪𐑥 1"
1565
1557
 
1566
 
#, fuzzy
1567
1558
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263
 
1559
#, fuzzy
1568
1560
msgid "Total URIs"
1569
1561
msgstr "𐑑𐑴𐑑𐑩𐑤 URIs"
1570
1562
 
1571
 
#, fuzzy
1572
1563
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264
 
1564
#, fuzzy
1573
1565
msgid "Total number of URIs"
1574
1566
msgstr "𐑑𐑴𐑑𐑩𐑤 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 URIs"
1575
1567
 
1576
 
#, c-format
1577
1568
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445
 
1569
#, c-format
1578
1570
msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
1579
1571
msgstr "𐑓𐑲𐑤 '%s' 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕. 𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑴𐑝𐑼𐑮𐑲𐑑 𐑦𐑑?"
1580
1572
 
1590
1582
msgid "Key"
1591
1583
msgstr "𐑒𐑰"
1592
1584
 
1593
 
#, fuzzy
1594
1585
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:135
 
1586
#, fuzzy
1595
1587
msgid "GConf key to which this property editor is attached"
1596
1588
msgstr "GConf 𐑒𐑰 𐑑 𐑢𐑦𐑗 𐑞𐑦𐑕 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑑𐑦 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹 𐑦𐑟 𐑩𐑑𐑨𐑗𐑑"
1597
1589
 
1598
 
#, fuzzy
1599
1590
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:141
 
1591
#, fuzzy
1600
1592
msgid "Callback"
1601
1593
msgstr "Callback"
1602
1594
 
1603
 
#, fuzzy
1604
1595
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:142
 
1596
#, fuzzy
1605
1597
msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
1606
1598
msgstr "𐑦𐑖𐑵 𐑞𐑦𐑕 callback 𐑢𐑧𐑯 𐑞 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑩𐑕𐑴𐑖𐑦𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑢𐑦𐑞 𐑒𐑰 𐑜𐑧𐑑𐑕 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑛"
1607
1599
 
1609
1601
msgid "Change set"
1610
1602
msgstr "𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑕𐑧𐑑"
1611
1603
 
1612
 
#, fuzzy
1613
1604
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:148
 
1605
#, fuzzy
1614
1606
msgid ""
1615
1607
"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
1616
1608
msgstr "GConf 𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑕𐑧𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑦𐑙 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑑 𐑚𐑰 𐑓𐑪𐑮𐑢𐑻𐑛𐑦𐑛 𐑑 𐑞 gconf 𐑒𐑤𐑲𐑩𐑯𐑑 𐑪𐑯 𐑩𐑐𐑤𐑲"
1617
1609
 
1618
 
#, fuzzy
1619
1610
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:153
 
1611
#, fuzzy
1620
1612
msgid "Conversion to widget callback"
1621
1613
msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑢𐑦𐑡𐑩𐑑 callback"
1622
1614
 
1623
 
#, fuzzy
1624
1615
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:154
 
1616
#, fuzzy
1625
1617
msgid ""
1626
1618
"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
1627
1619
msgstr "Callback 𐑑 𐑚𐑰 𐑦𐑖𐑵𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑸 𐑑 𐑚𐑰 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑮𐑪𐑥 GConf 𐑑 𐑞 𐑢𐑦𐑡𐑩𐑑"
1628
1620
 
1629
 
#, fuzzy
1630
1621
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:159
 
1622
#, fuzzy
1631
1623
msgid "Conversion from widget callback"
1632
1624
msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑢𐑦𐑡𐑩𐑑 callback"
1633
1625
 
1634
 
#, fuzzy
1635
1626
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:160
 
1627
#, fuzzy
1636
1628
msgid ""
1637
1629
"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
1638
1630
msgstr "Callback 𐑑 𐑚𐑰 𐑦𐑖𐑵𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑸 𐑑 𐑚𐑰 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑑𐑩𐑛 𐑑 GConf 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑢𐑦𐑡𐑩𐑑"
1639
1631
 
1640
 
#, fuzzy
1641
1632
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:165
 
1633
#, fuzzy
1642
1634
msgid "UI Control"
1643
1635
msgstr "UI 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤"
1644
1636
 
1654
1646
msgid "Custom data required by the specific property editor"
1655
1647
msgstr "𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑛 𐑚𐑲 𐑞 𐑕𐑐𐑩𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑑𐑦 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹"
1656
1648
 
1657
 
#, fuzzy
1658
1649
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:188
 
1650
#, fuzzy
1659
1651
msgid "Property editor data freeing callback"
1660
1652
msgstr "𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑑𐑦 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑓𐑮𐑰𐑦𐑙 callback"
1661
1653
 
1662
 
#, fuzzy
1663
1654
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:189
 
1655
#, fuzzy
1664
1656
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
1665
1657
msgstr "Callback 𐑑 𐑚𐑰 𐑦𐑖𐑵𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑑𐑦 𐑧𐑛𐑦𐑑𐑹 𐑩𐑚𐑡𐑧𐑒𐑑 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑦𐑟 𐑑 𐑚𐑰 𐑓𐑮𐑰𐑛"
1666
1658
 
1667
 
#, fuzzy, c-format
1668
1659
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1406
 
1660
#, fuzzy
1669
1661
msgid ""
1670
 
"Couldn't find the file '%s'.\n\nPlease make sure it exists and try again, or "
1671
 
"choose a different background picture."
 
1662
"Couldn't find the file '%s'.\n"
 
1663
"\n"
 
1664
"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
 
1665
"picture."
1672
1666
msgstr ""
1673
 
"𐑒𐑫𐑛𐑯𐑑 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑞 𐑓𐑲𐑤 '%s'.\n\n𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑥𐑱𐑒 𐑖𐑫𐑼 𐑦𐑑 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕 𐑯 𐑑𐑮𐑲 𐑩𐑜𐑱𐑯, 𐑹 𐑗𐑵𐑟 𐑩 𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 "
1674
 
"𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑐𐑦𐑒𐑗𐑼."
 
1667
"𐑒𐑫𐑛𐑯𐑑 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑞 𐑓𐑲𐑤 '%s'.\n"
 
1668
"\n"
 
1669
"𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑥𐑱𐑒 𐑖𐑫𐑼 𐑦𐑑 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕 𐑯 𐑑𐑮𐑲 𐑩𐑜𐑱𐑯, 𐑹 𐑗𐑵𐑟 𐑩 𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑐𐑦𐑒𐑗𐑼."
1675
1670
 
1676
 
#, c-format
1677
1671
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1414
 
1672
#, c-format
1678
1673
msgid ""
1679
 
"I don't know how to open the file '%s'.\nPerhaps it's a kind of picture that "
1680
 
"is not yet supported.\n\nPlease select a different picture instead."
 
1674
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
 
1675
"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
 
1676
"\n"
 
1677
"Please select a different picture instead."
1681
1678
msgstr ""
1682
 
"𐑲 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑯𐑴 𐑣𐑬 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑞 𐑓𐑲𐑤 '%s'.\n𐑐𐑼𐑣𐑨𐑐𐑕 𐑦𐑑'𐑕 𐑩 𐑒𐑲𐑯𐑛 𐑝 𐑐𐑦𐑒𐑗𐑼 𐑞𐑨𐑑 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑘𐑧𐑑 "
1683
 
"𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛.\n\n𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩 𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 𐑐𐑦𐑒𐑗𐑼 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛."
 
1679
"𐑲 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑯𐑴 𐑣𐑬 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑞 𐑓𐑲𐑤 '%s'.\n"
 
1680
"𐑐𐑼𐑣𐑨𐑐𐑕 𐑦𐑑'𐑕 𐑩 𐑒𐑲𐑯𐑛 𐑝 𐑐𐑦𐑒𐑗𐑼 𐑞𐑨𐑑 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑘𐑧𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛.\n"
 
1681
"\n"
 
1682
"𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩 𐑛𐑦𐑓𐑼𐑩𐑯𐑑 𐑐𐑦𐑒𐑗𐑼 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛."
1684
1683
 
1685
1684
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1536
1686
1685
msgid "Please select an image."
1718
1717
msgid "Large White Pointer"
1719
1718
msgstr "𐑤𐑸𐑡 𐑢𐑲𐑑 𐑐𐑶𐑯𐑑𐑼"
1720
1719
 
1721
 
#, fuzzy, c-format
1722
1720
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1622
 
1721
#, fuzzy
1723
1722
msgid ""
1724
1723
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
1725
1724
"not installed."
1726
1725
msgstr ""
1727
 
"𐑞𐑦𐑕 𐑔𐑰𐑥 𐑢𐑦𐑤 𐑯𐑪𐑑 𐑤𐑫𐑒 𐑨𐑟 𐑦𐑯𐑑𐑧𐑯𐑛𐑩𐑛 𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑞 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑛 𐑲𐑒𐑪𐑯 𐑔𐑰𐑥 '%s' 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛."
 
1726
"𐑞𐑦𐑕 𐑔𐑰𐑥 𐑢𐑦𐑤 𐑯𐑪𐑑 𐑤𐑫𐑒 𐑨𐑟 𐑦𐑯𐑑𐑧𐑯𐑛𐑩𐑛 𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑞 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑛 GTK+ 𐑔𐑰𐑥 '%s' 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛."
1728
1727
 
1729
 
#, c-format
1730
1728
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1630
 
1729
#, c-format
1731
1730
msgid ""
1732
1731
"This theme will not look as intended because the required window manager "
1733
1732
"theme '%s' is not installed."
1735
1734
"𐑞𐑦𐑕 𐑔𐑰𐑥 𐑢𐑦𐑤 𐑯𐑪𐑑 𐑤𐑫𐑒 𐑨𐑟 𐑦𐑯𐑑𐑧𐑯𐑛𐑩𐑛 𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑞 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑛 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼 𐑔𐑰𐑥 '%s' 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 "
1736
1735
"𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛."
1737
1736
 
1738
 
#, c-format
1739
1737
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1637
 
1738
#, c-format
1740
1739
msgid ""
1741
1740
"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
1742
1741
"not installed."
1752
1751
msgid "Select your default applications"
1753
1752
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑿𐑼 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟"
1754
1753
 
1755
 
#, fuzzy
1756
1754
#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:1
 
1755
#, fuzzy
1757
1756
msgid "Start the preferred visual assistive technology"
1758
1757
msgstr "𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑞 𐑐𐑮𐑦𐑓𐑻𐑛 𐑝𐑦𐑠𐑩𐑢𐑩𐑤 assistive 𐑑𐑧𐑒𐑯𐑭𐑤𐑩𐑡𐑰"
1759
1758
 
1761
1760
msgid "Visual Assistance"
1762
1761
msgstr "𐑝𐑦𐑠𐑩𐑢𐑩𐑤 𐑩𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑯𐑕"
1763
1762
 
1764
 
#, c-format
1765
1763
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:98
1766
1764
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:362
1767
1765
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:383
 
1766
#, c-format
1768
1767
msgid "Error saving configuration: %s"
1769
1768
msgstr "𐑻𐑼 𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯: %s"
1770
1769
 
1791
1790
msgid "Accessibility"
1792
1791
msgstr "𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑰"
1793
1792
 
 
1793
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:3
1794
1794
#, no-c-format
1795
 
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:3
1796
1795
msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
1797
1796
msgstr "𐑷𐑤 %s 𐑩𐑒𐑻𐑩𐑯𐑕𐑦𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕𐑑 𐑢𐑦𐑞 𐑨𐑒𐑗𐑫𐑩𐑤 𐑤𐑦𐑙𐑒"
1798
1797
 
1799
1798
#.
1800
1799
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
1801
1800
#.
1802
 
#, fuzzy
1803
1801
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:4
1804
1802
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:1
1805
1803
msgid "C_ommand:"
1806
 
msgstr "C_ommand:"
 
1804
msgstr "_𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛:"
1807
1805
 
1808
 
#, fuzzy
1809
1806
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:5
1810
1807
msgid "Co_mmand:"
1811
 
msgstr "Co_mmand:"
 
1808
msgstr "_𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛:"
1812
1809
 
1813
 
#, fuzzy
1814
1810
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:6
1815
1811
msgid "E_xecute flag:"
1816
 
msgstr "E_xecute 𐑓𐑤𐑨𐑜:"
 
1812
msgstr "_𐑧𐑒𐑕𐑩𐑒𐑿𐑑 𐑓𐑤𐑨𐑜:"
1817
1813
 
1818
1814
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7
1819
1815
msgid "Image Viewer"
1855
1851
msgid "Open link with web browser _default"
1856
1852
msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑤𐑦𐑙𐑒 𐑢𐑦𐑞 𐑢𐑧𐑚 𐑚𐑮𐑬𐑟𐑼 _𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑"
1857
1853
 
1858
 
#, fuzzy
1859
1854
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18
1860
1855
msgid "Run at st_art"
1861
 
msgstr "𐑮𐑳𐑯 𐑨𐑑 st_art"
 
1856
msgstr "𐑮𐑳𐑯 𐑨𐑑 _𐑕𐑑𐑸𐑑"
1862
1857
 
1863
 
#, fuzzy
1864
1858
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:19
1865
1859
msgid "Run in t_erminal"
1866
 
msgstr "𐑮𐑳𐑯 𐑦𐑯 t_erminal"
 
1860
msgstr "𐑮𐑳𐑯 𐑦𐑯 _𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤"
1867
1861
 
1868
1862
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:20
1869
1863
msgid "System"
1870
1864
msgstr "𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥"
1871
1865
 
1872
 
#, fuzzy
1873
1866
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21
 
1867
#, fuzzy
1874
1868
msgid "Terminal Emulator"
1875
1869
msgstr "𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 Emulator"
1876
1870
 
1910
1904
msgid "Dasher"
1911
1905
msgstr "·𐑛𐑨𐑖𐑻"
1912
1906
 
1913
 
#, fuzzy
1914
1907
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5
 
1908
#, fuzzy
1915
1909
msgid "Debian Sensible Browser"
1916
1910
msgstr "Debian 𐑕𐑧𐑯𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑚𐑮𐑬𐑟𐑼"
1917
1911
 
1918
 
#, fuzzy
1919
1912
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6
 
1913
#, fuzzy
1920
1914
msgid "Debian Terminal Emulator"
1921
1915
msgstr "Debian 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 Emulator"
1922
1916
 
1923
 
#, fuzzy
1924
1917
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7
 
1918
#, fuzzy
1925
1919
msgid "ETerm"
1926
1920
msgstr "ETerm"
1927
1921
 
1941
1935
msgid "Firebird"
1942
1936
msgstr "·𐑓𐑲𐑻𐑚𐑻𐑛"
1943
1937
 
1944
 
#, fuzzy
1945
1938
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12
 
1939
#, fuzzy
1946
1940
msgid "Firefox"
1947
1941
msgstr "Firefox"
1948
1942
 
1958
1952
msgid "GNOME Terminal"
1959
1953
msgstr "·𐑜𐑯𐑴𐑥 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤"
1960
1954
 
1961
 
#, fuzzy
1962
1955
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16
 
1956
#, fuzzy
1963
1957
msgid "Galeon"
1964
1958
msgstr "Galeon"
1965
1959
 
1966
 
#, fuzzy
1967
1960
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17
 
1961
#, fuzzy
1968
1962
msgid "Gnopernicus"
1969
1963
msgstr "Gnopernicus"
1970
1964
 
1971
 
#, fuzzy
1972
1965
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18
 
1966
#, fuzzy
1973
1967
msgid "Gnopernicus with Magnifier"
1974
1968
msgstr "Gnopernicus 𐑢𐑦𐑞 𐑥𐑨𐑜𐑯𐑩𐑓𐑲𐑻"
1975
1969
 
1976
 
#, fuzzy
1977
1970
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19
 
1971
#, fuzzy
1978
1972
msgid "Iceape"
1979
1973
msgstr "Iceape"
1980
1974
 
1981
 
#, fuzzy
1982
1975
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20
 
1976
#, fuzzy
1983
1977
msgid "Iceape Mail"
1984
1978
msgstr "Iceape 𐑥𐑱𐑤"
1985
1979
 
1986
 
#, fuzzy
1987
1980
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21
 
1981
#, fuzzy
1988
1982
msgid "Icedove"
1989
1983
msgstr "Icedove"
1990
1984
 
1991
 
#, fuzzy
1992
1985
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22
 
1986
#, fuzzy
1993
1987
msgid "Iceweasel"
1994
1988
msgstr "Iceweasel"
1995
1989
 
2005
1999
msgid "Konqueror"
2006
2000
msgstr "·𐑒𐑪𐑙𐑒𐑼𐑼"
2007
2001
 
2008
 
#, fuzzy
2009
2002
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26
 
2003
#, fuzzy
2010
2004
msgid "Konsole"
2011
2005
msgstr "Konsole"
2012
2006
 
2022
2016
msgid "Listen"
2023
2017
msgstr "·𐑤𐑦𐑕𐑩𐑯"
2024
2018
 
2025
 
#, fuzzy
2026
2019
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30
 
2020
#, fuzzy
2027
2021
msgid "Midori"
2028
2022
msgstr "Midori"
2029
2023
 
2030
 
#, fuzzy
2031
2024
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31
 
2025
#, fuzzy
2032
2026
msgid "Mozilla"
2033
2027
msgstr "Mozilla"
2034
2028
 
2035
 
#, fuzzy
2036
2029
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32
 
2030
#, fuzzy
2037
2031
msgid "Mozilla 1.6"
2038
2032
msgstr "Mozilla 1.6"
2039
2033
 
2040
 
#, fuzzy
2041
2034
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33
 
2035
#, fuzzy
2042
2036
msgid "Mozilla Mail"
2043
2037
msgstr "Mozilla 𐑥𐑱𐑤"
2044
2038
 
2045
 
#, fuzzy
2046
2039
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34
 
2040
#, fuzzy
2047
2041
msgid "Mozilla Thunderbird"
2048
2042
msgstr "Mozilla 𐑔𐑩𐑯𐑛𐑻𐑚𐑻𐑛"
2049
2043
 
2050
 
#, fuzzy
2051
2044
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35
 
2045
#, fuzzy
2052
2046
msgid "Muine Music Player"
2053
2047
msgstr "Muine 𐑥𐑿𐑟𐑦𐑒 𐑐𐑤𐑱𐑼"
2054
2048
 
2056
2050
msgid "Mutt"
2057
2051
msgstr "·𐑥𐑩𐑑"
2058
2052
 
2059
 
#, fuzzy
2060
2053
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:37
 
2054
#, fuzzy
2061
2055
msgid "NXterm"
2062
2056
msgstr "NXterm"
2063
2057
 
2077
2071
msgid "Orca with Magnifier"
2078
2072
msgstr "·𐑪𐑮𐑒𐑩 𐑢𐑦𐑞 𐑥𐑨𐑜𐑯𐑩𐑓𐑲𐑻"
2079
2073
 
2080
 
#, fuzzy
2081
2074
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:42
 
2075
#, fuzzy
2082
2076
msgid "RXVT"
2083
2077
msgstr "RXVT"
2084
2078
 
2085
 
#, fuzzy
2086
2079
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:43
 
2080
#, fuzzy
2087
2081
msgid "Rhythmbox Music Player"
2088
2082
msgstr "Rhythmbox 𐑥𐑿𐑟𐑦𐑒 𐑐𐑤𐑱𐑼"
2089
2083
 
2090
 
#, fuzzy
2091
2084
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:44
 
2085
#, fuzzy
2092
2086
msgid "SeaMonkey"
2093
2087
msgstr "SeaMonkey"
2094
2088
 
2095
 
#, fuzzy
2096
2089
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:45
 
2090
#, fuzzy
2097
2091
msgid "SeaMonkey Mail"
2098
2092
msgstr "SeaMonkey 𐑥𐑱𐑤"
2099
2093
 
2100
 
#, fuzzy
2101
2094
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:46
 
2095
#, fuzzy
2102
2096
msgid "Standard XTerminal"
2103
2097
msgstr "𐑕𐑑𐑨𐑯𐑛𐑼𐑛 XTerminal"
2104
2098
 
2105
 
#, fuzzy
2106
2099
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:47
 
2100
#, fuzzy
2107
2101
msgid "Sylpheed"
2108
2102
msgstr "Sylpheed"
2109
2103
 
2110
 
#, fuzzy
2111
2104
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:48
 
2105
#, fuzzy
2112
2106
msgid "Sylpheed-Claws"
2113
2107
msgstr "Sylpheed-𐑒𐑤𐑷𐑟"
2114
2108
 
2124
2118
msgid "Totem Movie Player"
2125
2119
msgstr "·𐑑𐑴𐑑𐑩𐑥 𐑥𐑵𐑝𐑰 𐑐𐑤𐑱𐑼"
2126
2120
 
2127
 
#, fuzzy
2128
2121
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:52
 
2122
#, fuzzy
2129
2123
msgid "aterm"
2130
2124
msgstr "aterm"
2131
2125
 
2138
2132
msgid "Left"
2139
2133
msgstr "𐑤𐑧𐑓𐑑"
2140
2134
 
2141
 
#, fuzzy
2142
2135
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
2143
2136
msgid "Make Default"
2144
2137
msgstr "𐑥𐑱𐑒 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑"
2148
2141
msgid "Monitor"
2149
2142
msgstr "𐑥𐑪𐑯𐑦𐑑𐑼"
2150
2143
 
2151
 
#, fuzzy
2152
2144
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
2153
2145
msgid "Monitor Preferences"
2154
2146
msgstr "𐑥𐑪𐑯𐑦𐑑𐑼 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟"
2171
2163
msgid "Panel icon"
2172
2164
msgstr "𐑐𐑨𐑯𐑩𐑤 𐑲𐑒𐑪𐑯"
2173
2165
 
2174
 
#, fuzzy
2175
2166
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
2176
2167
msgid "R_otation:"
2177
 
msgstr "R_otation:"
 
2168
msgstr "_𐑮𐑴𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯:"
2178
2169
 
2179
 
#, fuzzy
2180
2170
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
2181
2171
msgid "Re_fresh rate:"
2182
 
msgstr "Re_fresh 𐑮𐑱𐑑:"
 
2172
msgstr "_𐑮𐑰𐑓𐑮𐑧𐑖 𐑮𐑱𐑑:"
2183
2173
 
2184
2174
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
2185
2175
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311
2186
2176
msgid "Right"
2187
2177
msgstr "𐑮𐑲𐑑"
2188
2178
 
2189
 
#, fuzzy
2190
2179
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
2191
2180
msgid "Sa_me image in all monitors"
2192
 
msgstr "Sa_me 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑦𐑯 𐑷𐑤 𐑥𐑭𐑯𐑩𐑑𐑻𐑟"
 
2181
msgstr "_𐑕𐑱𐑥 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑦𐑯 𐑷𐑤 𐑥𐑪𐑯𐑦𐑑𐑼𐑟"
2193
2182
 
2194
2183
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
2195
2184
msgid "Upside-down"
2196
2185
msgstr "𐑳𐑐𐑕𐑲𐑛-𐑛𐑬𐑯"
2197
2186
 
2198
 
#, fuzzy
2199
2187
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
2200
2188
msgid "_Detect monitors"
2201
 
msgstr "_Detect 𐑥𐑭𐑯𐑩𐑑𐑻𐑟"
 
2189
msgstr "_𐑛𐑦𐑑𐑧𐑒𐑑 𐑥𐑪𐑯𐑦𐑑𐑼𐑟"
2202
2190
 
2203
2191
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
2204
2192
msgid "_Resolution:"
2205
2193
msgstr "_𐑮𐑧𐑟𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯:"
2206
2194
 
2207
 
#, fuzzy
2208
2195
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17
2209
2196
msgid "_Show monitors in panel"
2210
 
msgstr "_Show 𐑥𐑭𐑯𐑩𐑑𐑻𐑟 𐑦𐑯 𐑐𐑨𐑯𐑩𐑤"
 
2197
msgstr "_𐑖𐑴 𐑥𐑪𐑯𐑦𐑑𐑼𐑟 𐑦𐑯 𐑐𐑨𐑯𐑩𐑤"
2211
2198
 
2212
 
#, fuzzy
2213
2199
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
2214
2200
msgid "Change resolution and position of monitors"
2215
 
msgstr "𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑮𐑧𐑟𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑯 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑥𐑭𐑯𐑩𐑑𐑻𐑟"
 
2201
msgstr "𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑮𐑧𐑟𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑯 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑥𐑪𐑯𐑦𐑑𐑼𐑟"
2216
2202
 
2217
 
#, fuzzy
2218
2203
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
2219
2204
msgid "Monitors"
2220
 
msgstr "𐑥𐑭𐑯𐑩𐑑𐑻𐑟"
 
2205
msgstr "𐑥𐑪𐑯𐑦𐑑𐑼𐑟"
2221
2206
 
2222
 
#, fuzzy, c-format
2223
2207
#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:44
 
2208
#, fuzzy
2224
2209
msgid ""
2225
 
"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n\nThis program installs a RANDR profile for "
2226
 
"multi-monitor setups into\na systemwide location.  The resulting profile will "
2227
 
"get used when\nthe RANDR plug-in gets run in "
2228
 
"gnome-settings-daemon.\n\nSOURCE_FILE - a full pathname, typically "
2229
 
"/home/username/.config/monitors.xml\n\nDEST_NAME - relative name for the "
2230
 
"installed file.  This will get put in\n            the systemwide directory "
2231
 
"for RANDR configurations,\n            so the result will typically be "
2232
 
"%s/DEST_NAME\n"
 
2210
"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n"
 
2211
"\n"
 
2212
"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n"
 
2213
"a systemwide location.  The resulting profile will get used when\n"
 
2214
"the RANDR plug-in gets run in gnome-settings-daemon.\n"
 
2215
"\n"
 
2216
"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors."
 
2217
"xml\n"
 
2218
"\n"
 
2219
"DEST_NAME - relative name for the installed file.  This will get put in\n"
 
2220
"            the systemwide directory for RANDR configurations,\n"
 
2221
"            so the result will typically be %s/DEST_NAME\n"
2233
2222
msgstr ""
2234
 
"𐑿𐑕𐑦𐑡: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n\n𐑞𐑦𐑕 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑟 𐑩 RANDR 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 𐑓𐑹 "
2235
 
"𐑥𐑩𐑤𐑑𐑰-𐑥𐑪𐑯𐑦𐑑𐑼 𐑕𐑧𐑑𐑩𐑐𐑕 𐑦𐑯𐑑𐑫\n𐑩 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥𐑢𐑲𐑛 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯.  𐑞 𐑮𐑦𐑟𐑳𐑤𐑑𐑦𐑙 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 𐑢𐑦𐑤 𐑜𐑧𐑑 𐑿𐑟𐑛 "
2236
 
"𐑢𐑧𐑯\n𐑞 RANDR 𐑐𐑤𐑳𐑜-𐑦𐑯 𐑜𐑧𐑑𐑕 𐑮𐑳𐑯 𐑦𐑯 𐑯𐑴𐑥-𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟-𐑛𐑰𐑥𐑩𐑯.\n\nSOURCE_FILE - 𐑩 𐑓𐑫𐑤 "
2237
 
"pathname, 𐑑𐑦𐑐𐑦𐑒𐑤𐑰 /𐑣𐑴𐑥/𐑿𐑟𐑼𐑯𐑱𐑥/.𐑒𐑪𐑯𐑓𐑦𐑜/𐑥𐑭𐑯𐑩𐑑𐑻𐑟.·𐑦·𐑥·𐑤\n\nDEST_NAME - 𐑮𐑧𐑤𐑩𐑑𐑦𐑝 "
2238
 
"𐑯𐑱𐑥 𐑓𐑹 𐑞 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛 𐑓𐑲𐑤.  𐑞𐑦𐑕 𐑢𐑦𐑤 𐑜𐑧𐑑 𐑐𐑫𐑑 𐑦𐑯\n            𐑞 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥𐑢𐑲𐑛 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 "
2239
 
"𐑓𐑹 RANDR 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯𐑟,\n            𐑕𐑴 𐑞 𐑮𐑦𐑟𐑳𐑤𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑑𐑦𐑐𐑦𐑒𐑤𐑰 𐑚𐑰 %s/DEST_NAME\n"
 
2223
"𐑿𐑕𐑦𐑡: %s _SOURCEFILE _DESTNAME\n"
 
2224
"\n"
 
2225
"𐑞𐑦𐑕 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑟 𐑩 RANDR 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 𐑓𐑹 𐑥𐑩𐑤𐑑𐑰-𐑥𐑪𐑯𐑦𐑑𐑼 𐑕𐑧𐑑𐑩𐑐𐑕 𐑦𐑯𐑑𐑫\n"
 
2226
"𐑩 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥𐑢𐑲𐑛 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯.  𐑞 𐑮𐑦𐑟𐑳𐑤𐑑𐑦𐑙 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 𐑢𐑦𐑤 𐑜𐑧𐑑 𐑿𐑟𐑛 𐑢𐑧𐑯\n"
 
2227
"𐑞 RANDR 𐑐𐑤𐑳𐑜-𐑦𐑯 𐑜𐑧𐑑𐑕 𐑮𐑳𐑯 𐑦𐑯 ·𐑯𐑴𐑥-𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟-𐑛𐑰𐑥𐑩𐑯.\n"
 
2228
"\n"
 
2229
"_SOURCEFILE - 𐑩 𐑓𐑫𐑤 pathname, 𐑑𐑦𐑐𐑦𐑒𐑤𐑰 /𐑣𐑴𐑥/𐑿𐑟𐑼𐑯𐑱𐑥/.𐑒𐑪𐑯𐑓𐑦𐑜/𐑥𐑪𐑯𐑦𐑑𐑼𐑟.·𐑦·𐑥·𐑤\n"
 
2230
"\n"
 
2231
"_DESTNAME - 𐑮𐑧𐑤𐑩𐑑𐑦𐑝 𐑯𐑱𐑥 𐑓𐑹 𐑞 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛 𐑓𐑲𐑤.  𐑞𐑦𐑕 𐑢𐑦𐑤 𐑜𐑧𐑑 𐑐𐑫𐑑 𐑦𐑯\n"
 
2232
"            𐑞 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥𐑢𐑲𐑛 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑓𐑹 RANDR 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯𐑟,\n"
 
2233
"            𐑕𐑴 𐑞 𐑮𐑦𐑟𐑳𐑤𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑑𐑦𐑐𐑦𐑒𐑤𐑰 𐑚𐑰 %s/_DESTNAME\n"
2240
2234
 
2241
2235
#. Translators: only able to install RANDR profiles as root
2242
 
#, fuzzy
2243
2236
#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:151
2244
2237
msgid "This program can only be used by the root user"
2245
2238
msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥 𐑒𐑨𐑯 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 𐑚𐑲 𐑞 𐑮𐑵𐑑 𐑿𐑟𐑼"
2246
2239
 
2247
 
#, fuzzy
2248
2240
#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:168
2249
2241
msgid "The source filename must be absolute"
2250
2242
msgstr "𐑞 𐑕𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑨𐑚𐑕𐑴𐑤𐑵𐑑"
2251
2243
 
2252
2244
#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
2253
 
#, fuzzy, c-format
2254
2245
#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:179
 
2246
#, fuzzy
2255
2247
msgid "Could not open %s: %s\n"
2256
 
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕 '%s' 𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕"
 
2248
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 %s: %s\n"
2257
2249
 
2258
2250
#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
2259
 
#, fuzzy, c-format
2260
2251
#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:188
 
2252
#, fuzzy
2261
2253
msgid "Could not get information for %s: %s\n"
2262
 
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯"
 
2254
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑹 %s: %s\n"
2263
2255
 
2264
 
#, fuzzy, c-format
2265
2256
#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:195
 
2257
#, fuzzy
2266
2258
msgid "%s must be a regular file\n"
2267
2259
msgstr "%s 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑩 𐑮𐑧𐑜𐑘𐑫𐑤𐑼 𐑓𐑲𐑤\n"
2268
2260
 
2269
 
#, fuzzy
2270
2261
#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:204
 
2262
#, fuzzy
2271
2263
msgid "This program must only be run through pkexec(1)"
2272
2264
msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑚𐑰 𐑮𐑳𐑯 𐑔𐑮𐑵 pkexec(1)"
2273
2265
 
2274
 
#, fuzzy
2275
2266
#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:209
 
2267
#, fuzzy
2276
2268
msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
2277
 
msgstr "PKEXEC_UID 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑑𐑩𐑡𐑼 𐑝𐑨𐑤𐑿"
 
2269
msgstr "_PKEXECUID 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑑𐑩𐑡𐑼 𐑝𐑨𐑤𐑿"
2278
2270
 
2279
2271
#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program
2280
 
#, fuzzy, c-format
2281
2272
#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:215
 
2273
#, fuzzy
2282
2274
msgid "%s must be owned by you\n"
2283
2275
msgstr "%s 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑴𐑯𐑛 𐑚𐑲 𐑿\n"
2284
2276
 
2285
2277
#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename"
2286
 
#, fuzzy, c-format
2287
2278
#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:223
 
2279
#, fuzzy
2288
2280
msgid "%s must not have any directory components\n"
2289
2281
msgstr "%s 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑯𐑪𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑧𐑯𐑦 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑯𐑩𐑯𐑑𐑕\n"
2290
2282
 
2291
 
#, fuzzy, c-format
2292
2283
#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:231
 
2284
#, fuzzy
2293
2285
msgid "%s must be a directory\n"
2294
2286
msgstr "%s 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑩 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦\n"
2295
2287
 
2296
2288
#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message
2297
 
#, fuzzy, c-format
2298
2289
#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:242
 
2290
#, fuzzy
2299
2291
msgid "Could not open %s/%s: %s\n"
2300
 
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕 '%s' 𐑛𐑦𐑝𐑲𐑕"
 
2292
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 %s/%s: %s\n"
2301
2293
 
2302
 
#, fuzzy, c-format
2303
2294
#: ../capplets/display/gnome-display-properties-install-systemwide.c:262
 
2295
#, fuzzy
2304
2296
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
2305
2297
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥 %s 𐑑 %s: %s\n"
2306
2298
 
2307
 
#, fuzzy
2308
2299
#: ../capplets/display/org.gnome.randr.policy.in.h:1
2309
2300
msgid ""
2310
2301
"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
2311
2302
msgstr "𐑷𐑔𐑧𐑯𐑑𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑛 𐑑 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤 𐑥𐑩𐑤𐑑𐑰-𐑥𐑪𐑯𐑦𐑑𐑼 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑓𐑹 𐑷𐑤 𐑿𐑟𐑼𐑟"
2312
2303
 
2313
 
#, fuzzy
2314
2304
#: ../capplets/display/org.gnome.randr.policy.in.h:2
2315
2305
msgid "Install multi-monitor settings for the whole system"
2316
2306
msgstr "𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤 𐑥𐑩𐑤𐑑𐑰-𐑥𐑪𐑯𐑦𐑑𐑼 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑓𐑹 𐑞 𐑣𐑴𐑤 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥"
2319
2309
msgid "Upside Down"
2320
2310
msgstr "𐑳𐑐𐑕𐑲𐑛 𐑛𐑬𐑯"
2321
2311
 
2322
 
#, fuzzy, c-format
2323
2312
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:354
 
2313
#, fuzzy
2324
2314
msgid "%d Hz"
2325
2315
msgstr "%d Hz"
2326
2316
 
2334
2324
msgid "Mirror Screens"
2335
2325
msgstr "𐑥𐑦𐑮𐑼 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑟"
2336
2326
 
2337
 
#, c-format
2338
2327
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504
 
2328
#, c-format
2339
2329
msgid "Monitor: %s"
2340
2330
msgstr "𐑥𐑪𐑯𐑦𐑑𐑼: %s"
2341
2331
 
2342
 
#, c-format
2343
2332
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582
 
2333
#, c-format
2344
2334
msgid "%d x %d"
2345
2335
msgstr "%d x %d"
2346
2336
 
2347
 
#, fuzzy
2348
2337
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1504
2349
2338
msgid ""
2350
 
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its placement."
 
2339
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
 
2340
"placement."
2351
2341
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩 𐑥𐑪𐑯𐑦𐑑𐑼 𐑑 𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑦𐑑𐑕 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑑𐑦𐑟; 𐑛𐑮𐑨𐑜 𐑦𐑑 𐑑 𐑮𐑰𐑻𐑱𐑯𐑡 𐑦𐑑𐑕 𐑐𐑤𐑱𐑕𐑥𐑩𐑯𐑑."
2352
2342
 
2353
2343
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2069
2362
2352
msgid "Could not detect displays"
2363
2353
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑛𐑦𐑑𐑧𐑒𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱𐑟"
2364
2354
 
2365
 
#, fuzzy
2366
2355
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2325
2367
2356
msgid "The monitor configuration has been saved"
2368
2357
msgstr "𐑞 𐑥𐑪𐑯𐑦𐑑𐑼 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑕𐑱𐑝𐑛"
2369
2358
 
2370
 
#, fuzzy
2371
2359
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327
2372
2360
msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
2373
2361
msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑𐑲𐑥 𐑕𐑳𐑥𐑢𐑳𐑯 𐑤𐑪𐑜𐑟 𐑦𐑯."
2374
2362
 
2375
 
#, fuzzy
2376
2363
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2361
2377
2364
msgid "Could not set the default configuration for monitors"
2378
 
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑹 𐑥𐑭𐑯𐑩𐑑𐑻𐑟"
 
2365
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑹 𐑥𐑪𐑯𐑦𐑑𐑼𐑟"
2379
2366
 
2380
2367
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2403
2381
2368
msgid "Could not get screen information"
2404
2391
msgid "Accelerator modifiers"
2405
2392
msgstr "𐑨𐑒𐑕𐑧𐑤𐑼𐑱𐑑𐑼 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲𐑼𐑟"
2406
2393
 
2407
 
#, fuzzy
2408
2394
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
2409
2395
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
 
2396
#, fuzzy
2410
2397
msgid "Accelerator keycode"
2411
2398
msgstr "𐑨𐑒𐑕𐑧𐑤𐑼𐑱𐑑𐑼 keycode"
2412
2399
 
2437
2424
msgid "Error saving the new shortcut"
2438
2425
msgstr "𐑻𐑼 𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙 𐑞 𐑯𐑿 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑"
2439
2426
 
2440
 
#, c-format
2441
2427
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1171
 
2428
#, c-format
2442
2429
msgid ""
2443
2430
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
2444
 
"using this key.\nPlease try with a key such as Control, Alt or Shift at the "
2445
 
"same time."
 
2431
"using this key.\n"
 
2432
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
2446
2433
msgstr ""
2447
2434
"𐑞 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 \"%s\" 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑦𐑒𐑳𐑥 𐑦𐑥𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑑𐑲𐑐 𐑿𐑟𐑦𐑙 𐑞𐑦𐑕 "
2448
 
"𐑒𐑰.\n𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑑𐑮𐑲 𐑢𐑦𐑞 𐑩 𐑒𐑰 𐑕𐑳𐑗 𐑨𐑟 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤, 𐑷𐑤𐑑 𐑹 𐑖𐑦𐑓𐑑 𐑨𐑑 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑑𐑲𐑥."
 
2435
"𐑒𐑰.\n"
 
2436
"𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑑𐑮𐑲 𐑢𐑦𐑞 𐑩 𐑒𐑰 𐑕𐑳𐑗 𐑨𐑟 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤, 𐑷𐑤𐑑 𐑹 𐑖𐑦𐑓𐑑 𐑨𐑑 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑑𐑲𐑥."
2449
2437
 
2450
 
#, c-format
2451
2438
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1201
2452
 
msgid "The shortcut \"%s\" is already used for\n\"%s\""
2453
 
msgstr "𐑞 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 \"%s\" 𐑦𐑟 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹\n\"%s\""
 
2439
#, c-format
 
2440
msgid ""
 
2441
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
 
2442
"\"%s\""
 
2443
msgstr ""
 
2444
"𐑞 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 \"%s\" 𐑦𐑟 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹\n"
 
2445
"\"%s\""
2454
2446
 
2455
 
#, c-format
2456
2447
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1207
 
2448
#, c-format
2457
2449
msgid ""
2458
2450
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
2459
2451
msgstr "𐑦𐑓 𐑿 𐑮𐑰𐑩𐑕𐑲𐑯 𐑞 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 \"%s\", 𐑞 \"%s\" 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛."
2462
2454
msgid "_Reassign"
2463
2455
msgstr "_𐑮𐑰𐑩𐑕𐑲𐑯"
2464
2456
 
2465
 
#, fuzzy, c-format
2466
2457
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1335
 
2458
#, fuzzy
2467
2459
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
2468
 
msgstr "𐑻𐑼 𐑕𐑱𐑝𐑦𐑙 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯: %s"
 
2460
msgstr "𐑻𐑼 unsetting 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑤𐑼𐑱𐑑𐑼 𐑦𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑛𐑱𐑑𐑩𐑚𐑱𐑕: %s"
2469
2461
 
2470
2462
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1536
2471
2463
msgid "Too many custom shortcuts"
2488
2480
msgid "Keyboard Shortcuts"
2489
2481
msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑖𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑𐑕"
2490
2482
 
2491
 
#, fuzzy
2492
2483
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:4
 
2484
#, fuzzy
2493
2485
msgid ""
2494
2486
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
2495
2487
"combination, or press backspace to clear."
2552
2544
msgid "Bounce Keys"
2553
2545
msgstr "𐑚𐑶𐑯𐑕 𐑒𐑰𐑟"
2554
2546
 
2555
 
#, fuzzy
2556
2547
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
 
2548
#, fuzzy
2557
2549
msgid "Flash _window titlebar"
2558
 
msgstr "𐑓𐑤𐑨𐑖 _window titlebar"
 
2550
msgstr "𐑓𐑤𐑨𐑖 _𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 titlebar"
2559
2551
 
2560
2552
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
2561
2553
msgid "Flash entire _screen"
2589
2581
msgid "Visual cues for sounds"
2590
2582
msgstr "𐑝𐑦𐑠𐑩𐑢𐑩𐑤 𐑒𐑘𐑵𐑟 𐑓𐑹 𐑕𐑬𐑯𐑛𐑟"
2591
2583
 
2592
 
#, fuzzy
2593
2584
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
2594
2585
msgid "All_ow postponing of breaks"
2595
 
msgstr "All_ow 𐑐𐑴𐑕𐑑𐑐𐑴𐑯𐑦𐑙 𐑝 𐑚𐑮𐑱𐑒𐑕"
 
2586
msgstr "_𐑩𐑤𐑬 𐑐𐑴𐑕𐑑𐑐𐑴𐑯𐑦𐑙 𐑝 𐑚𐑮𐑱𐑒𐑕"
2596
2587
 
2597
2588
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
2598
2589
msgid "Audio _Feedback..."
2615
2606
msgid "Cursor blinks speed"
2616
2607
msgstr "𐑒𐑻𐑕𐑼 𐑚𐑤𐑦𐑙𐑒𐑕 𐑕𐑐𐑰𐑛"
2617
2608
 
2618
 
#, fuzzy
2619
2609
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
2620
2610
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
2621
2611
msgid "D_elay:"
2622
 
msgstr "D_elay:"
 
2612
msgstr "_𐑛𐑦𐑤𐑱:"
2623
2613
 
2624
 
#, fuzzy
2625
2614
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
2626
2615
msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
2627
 
msgstr "Disa_ble 𐑕𐑑𐑦𐑒𐑦 𐑒𐑰𐑟 𐑦𐑓 𐑑𐑵 𐑒𐑰𐑟 𐑸 𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑑𐑫𐑜𐑧𐑞𐑼"
 
2616
msgstr "_𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑦𐑒𐑦 𐑒𐑰𐑟 𐑦𐑓 𐑑𐑵 𐑒𐑰𐑟 𐑸 𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑑𐑫𐑜𐑧𐑞𐑼"
2628
2617
 
2629
2618
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
2630
2619
msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
2655
2644
msgid "Layouts"
2656
2645
msgstr "𐑤𐑱𐑬𐑑𐑕"
2657
2646
 
2658
 
#, fuzzy
2659
2647
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
2660
2648
msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
2661
2649
msgstr "𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑤𐑱𐑬𐑑𐑕 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑹 𐑿𐑕𐑦𐑡"
2684
2672
msgid "Move _Up"
2685
2673
msgstr "𐑥𐑵𐑝 _𐑳𐑐"
2686
2674
 
2687
 
#, fuzzy
2688
2675
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
2689
2676
msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
2690
2677
msgstr "𐑥𐑵𐑝 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑤𐑱𐑬𐑑 𐑛𐑬𐑯 𐑦𐑯 𐑞 𐑤𐑦𐑕𐑑"
2691
2678
 
2692
 
#, fuzzy
2693
2679
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
2694
2680
msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
2695
2681
msgstr "𐑥𐑵𐑝 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑤𐑱𐑬𐑑 𐑳𐑐 𐑦𐑯 𐑞 𐑤𐑦𐑕𐑑"
2696
2682
 
2697
 
#, fuzzy
2698
2683
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
2699
2684
msgid "New windows u_se active window's layout"
2700
 
msgstr "𐑯𐑿 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 u_se 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴'𐑟 𐑤𐑱𐑬𐑑"
 
2685
msgstr "𐑯𐑿 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 _𐑿𐑟 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴'𐑟 𐑤𐑱𐑬𐑑"
2701
2686
 
2702
 
#, fuzzy
2703
2687
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
2704
2688
msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
2705
2689
msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑 𐑩 𐑛𐑲𐑩𐑜𐑮𐑨𐑥 𐑝 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑤𐑱𐑬𐑑"
2706
2690
 
2707
 
#, fuzzy
2708
2691
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
2709
2692
msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
2710
2693
msgstr "𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝 𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑤𐑱𐑬𐑑 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑤𐑦𐑕𐑑"
2717
2700
msgid "Repeat keys speed"
2718
2701
msgstr "𐑮𐑦𐑐𐑰𐑑 𐑒𐑰𐑟 𐑕𐑐𐑰𐑛"
2719
2702
 
2720
 
#, fuzzy
2721
2703
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
2722
2704
msgid ""
2723
 
"Replace the current keyboard layout settings with the\ndefault settings"
2724
 
msgstr "𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑤𐑱𐑬𐑑 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑢𐑦𐑞 𐑞\n𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟"
 
2705
"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
 
2706
"default settings"
 
2707
msgstr ""
 
2708
"𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑤𐑱𐑬𐑑 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑢𐑦𐑞 𐑞\n"
 
2709
"𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟"
2725
2710
 
2726
 
#, fuzzy
2727
2711
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
2728
2712
msgid "Reset to De_faults"
2729
 
msgstr "𐑮𐑰𐑕𐑧𐑑 𐑑 De_faults"
 
2713
msgstr "𐑮𐑰𐑕𐑧𐑑 𐑑 _𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑𐑕"
2730
2714
 
2731
 
#, fuzzy
2732
2715
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
2733
2716
msgid "S_peed:"
2734
 
msgstr "S_peed:"
 
2717
msgstr "_𐑕𐑐𐑰𐑛:"
2735
2718
 
2736
 
#, fuzzy
2737
2719
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
2738
2720
msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
2739
2721
msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑩 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑤𐑱𐑬𐑑 𐑑 𐑚𐑰 𐑨𐑛𐑩𐑛 𐑑 𐑞 𐑤𐑦𐑕𐑑"
2752
2734
msgid "Typing Break"
2753
2735
msgstr "𐑑𐑲𐑐𐑦𐑙 𐑚𐑮𐑱𐑒"
2754
2736
 
2755
 
#, fuzzy
2756
2737
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
2757
2738
msgid "View and edit keyboard layout options"
2758
2739
msgstr "𐑝𐑿 𐑯 𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑤𐑱𐑬𐑑 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟"
2775
2756
msgid "_Delay:"
2776
2757
msgstr "_𐑛𐑦𐑤𐑱:"
2777
2758
 
2778
 
#, fuzzy
2779
2759
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:48
 
2760
#, fuzzy
2780
2761
msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
2781
 
msgstr "_Ignore 𐑓𐑭𐑕𐑑 𐑛𐑿𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑑 keypresses"
 
2762
msgstr "_𐑦𐑜𐑯𐑹 𐑓𐑭𐑕𐑑 𐑛𐑿𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑑 keypresses"
2782
2763
 
2783
2764
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:49
2784
2765
msgid "_Lock screen to enforce typing break"
2785
2766
msgstr "_𐑤𐑪𐑒 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑑 𐑧𐑯𐑓𐑪𐑮𐑕 𐑑𐑲𐑐𐑦𐑙 𐑚𐑮𐑱𐑒"
2786
2767
 
2787
 
#, fuzzy
2788
2768
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:50
 
2769
#, fuzzy
2789
2770
msgid "_Only accept long keypresses"
2790
 
msgstr "_Only 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑 𐑤𐑪𐑙 keypresses"
 
2771
msgstr "_𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑 𐑤𐑪𐑙 keypresses"
2791
2772
 
2792
 
#, fuzzy
2793
2773
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:51
2794
2774
msgid "_Options..."
2795
 
msgstr "_Options..."
 
2775
msgstr "_𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟..."
2796
2776
 
2797
2777
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:52
2798
2778
msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
2802
2782
msgid "_Separate layout for each window"
2803
2783
msgstr "_𐑕𐑧𐑐𐑼𐑱𐑑 𐑤𐑱𐑬𐑑 𐑓𐑹 𐑰𐑗 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴"
2804
2784
 
2805
 
#, fuzzy
2806
2785
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:54
 
2786
#, fuzzy
2807
2787
msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
2808
 
msgstr "_Simulate 𐑕𐑲𐑥𐑩𐑤𐑑𐑱𐑯𐑰𐑩𐑕 keypresses"
 
2788
msgstr "_𐑕𐑦𐑥𐑘𐑩𐑤𐑩𐑑 𐑕𐑲𐑥𐑩𐑤𐑑𐑱𐑯𐑰𐑩𐑕 keypresses"
2809
2789
 
2810
2790
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:55
2811
2791
msgid "_Speed:"
2939
2919
msgid "Choose type of click _beforehand"
2940
2920
msgstr "𐑗𐑵𐑟 𐑑𐑲𐑐 𐑝 𐑒𐑤𐑦𐑒 _𐑚𐑧𐑓𐑹𐑣𐑨𐑯𐑛"
2941
2921
 
2942
 
#, fuzzy
2943
2922
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
2944
2923
msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
2945
 
msgstr "𐑗𐑵𐑟 𐑑𐑲𐑐 𐑝 𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑢𐑦𐑞 mo_use 𐑡𐑧𐑕𐑗𐑻𐑟"
 
2924
msgstr "𐑗𐑵𐑟 𐑑𐑲𐑐 𐑝 𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑢𐑦𐑞 _𐑥𐑬𐑕 𐑡𐑧𐑕𐑗𐑻𐑟"
2946
2925
 
2947
 
#, fuzzy
2948
2926
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
2949
2927
msgid "D_ouble click:"
2950
 
msgstr "D_ouble 𐑒𐑤𐑦𐑒:"
 
2928
msgstr "_𐑛𐑳𐑚𐑩𐑤 𐑒𐑤𐑦𐑒:"
2951
2929
 
2952
 
#, fuzzy
2953
2930
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
2954
2931
msgid "D_rag click:"
2955
 
msgstr "D_rag 𐑒𐑤𐑦𐑒:"
 
2932
msgstr "_𐑛𐑮𐑨𐑜 𐑒𐑤𐑦𐑒:"
2956
2933
 
2957
 
#, fuzzy
2958
2934
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
 
2935
#, fuzzy
2959
2936
msgid "Disable _touchpad while typing"
2960
2937
msgstr "𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤 _touchpad 𐑢𐑲𐑤 𐑑𐑲𐑐𐑦𐑙"
2961
2938
 
2971
2948
msgid "Dwell Click"
2972
2949
msgstr "𐑛𐑢𐑧𐑤 𐑒𐑤𐑦𐑒"
2973
2950
 
2974
 
#, fuzzy
2975
2951
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
 
2952
#, fuzzy
2976
2953
msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
2977
 
msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 _mouse 𐑒𐑤𐑦𐑒𐑕 𐑢𐑦𐑞 touchpad"
 
2954
msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 _𐑥𐑬𐑕 𐑒𐑤𐑦𐑒𐑕 𐑢𐑦𐑞 touchpad"
2978
2955
 
2979
 
#, fuzzy
2980
2956
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
2981
2957
msgid "Enable h_orizontal scrolling"
2982
 
msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 h_orizontal 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑦𐑙"
 
2958
msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 _𐑣𐑪𐑮𐑦𐑟𐑪𐑯𐑑𐑩𐑤 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑦𐑙"
2983
2959
 
2984
2960
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
2985
2961
msgid "High"
3009
2985
msgid "Scrolling"
3010
2986
msgstr "𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑦𐑙"
3011
2987
 
3012
 
#, fuzzy
3013
2988
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
3014
2989
msgid "Seco_ndary click:"
3015
 
msgstr "Seco_ndary 𐑒𐑤𐑦𐑒:"
 
2990
msgstr "_𐑕𐑧𐑒𐑪𐑯𐑛𐑼𐑦 𐑒𐑤𐑦𐑒:"
3016
2991
 
3017
 
#, fuzzy
3018
2992
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
3019
2993
msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
3020
 
msgstr "Sh_ow 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑐𐑶𐑯𐑑𐑼 𐑢𐑧𐑯 𐑞 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤 𐑒𐑰 𐑦𐑟 𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑"
 
2994
msgstr "_𐑖𐑴 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑐𐑶𐑯𐑑𐑼 𐑢𐑧𐑯 𐑞 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤 𐑒𐑰 𐑦𐑟 𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑"
3021
2995
 
3022
2996
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
3023
2997
msgid "Show click type _window"
3027
3001
msgid "Simulated Secondary Click"
3028
3002
msgstr "𐑕𐑦𐑥𐑘𐑩𐑤𐑱𐑑𐑦𐑛 𐑕𐑧𐑒𐑪𐑯𐑛𐑼𐑦 𐑒𐑤𐑦𐑒"
3029
3003
 
3030
 
#, fuzzy
3031
3004
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
3032
3005
msgid "Thr_eshold:"
3033
 
msgstr "Thr_eshold:"
 
3006
msgstr "_𐑔𐑮𐑧𐑖𐑴𐑤𐑛:"
3034
3007
 
3035
3008
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
3036
3009
msgid ""
3037
3010
"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
3038
3011
msgstr "𐑑 𐑑𐑧𐑕𐑑 𐑿𐑼 𐑛𐑳𐑚𐑩𐑤-𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟, 𐑑𐑮𐑲 𐑑 𐑛𐑳𐑚𐑩𐑤-𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑪𐑯 𐑞 𐑤𐑲𐑑 𐑚𐑳𐑤𐑚."
3039
3012
 
3040
 
#, fuzzy
3041
3013
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
 
3014
#, fuzzy
3042
3015
msgid "Touchpad"
3043
3016
msgstr "Touchpad"
3044
3017
 
3047
3020
msgstr "𐑑𐑵-_𐑓𐑦𐑙𐑜𐑼 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑦𐑙"
3048
3021
 
3049
3022
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
3050
 
msgid ""
3051
 
"You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
 
3023
msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
3052
3024
msgstr "𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑷𐑤𐑕𐑴 𐑿𐑟 𐑞 𐑛𐑢𐑧𐑤 𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑐𐑨𐑯𐑩𐑤 𐑨𐑐𐑤𐑩𐑑 𐑑 𐑗𐑵𐑟 𐑞 𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑑𐑲𐑐."
3053
3025
 
3054
3026
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
3116
3088
msgid "Set your network proxy preferences"
3117
3089
msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑿𐑼 𐑯𐑧𐑑𐑢𐑻𐑒 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟"
3118
3090
 
3119
 
#, fuzzy
3120
3091
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:1
3121
3092
msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
3122
 
msgstr "<𐑚𐑰>Di_rect ·𐑦𐑯𐑑𐑼𐑯𐑧𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯</𐑚𐑰>"
 
3093
msgstr "<𐑚𐑰>_𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑 ·𐑦𐑯𐑑𐑼𐑯𐑧𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯</𐑚𐑰>"
3123
3094
 
3124
3095
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:2
3125
3096
msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
3133
3104
msgid "<b>_Use authentication</b>"
3134
3105
msgstr "<b>_𐑿𐑟 𐑷𐑔𐑧𐑯𐑑𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯</b>"
3135
3106
 
3136
 
#, fuzzy
3137
3107
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:5
 
3108
#, fuzzy
3138
3109
msgid "Autoconfiguration _URL:"
3139
 
msgstr "Autoconfiguration _URL:"
 
3110
msgstr "Autoconfiguration _·𐑿·𐑮·𐑤:"
3140
3111
 
3141
 
#, fuzzy
3142
3112
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:6
3143
3113
msgid "C_reate"
3144
 
msgstr "C_reate"
 
3114
msgstr "_𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑"
3145
3115
 
3146
3116
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:7
3147
3117
msgid "Create New Location"
3179
3149
msgid "Proxy Configuration"
3180
3150
msgstr "𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯"
3181
3151
 
3182
 
#, fuzzy
3183
3152
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:16
3184
3153
msgid "S_ocks host:"
3185
 
msgstr "S_ocks 𐑣𐑴𐑕𐑑:"
 
3154
msgstr "_𐑕𐑪𐑒𐑕 𐑣𐑴𐑕𐑑:"
3186
3155
 
3187
3156
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:17
3188
3157
msgid "The location already exists."
3189
3158
msgstr "𐑞 𐑤𐑴𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕."
3190
3159
 
3191
 
#, fuzzy
3192
3160
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:18
3193
3161
msgid "U_sername:"
3194
 
msgstr "U_sername:"
 
3162
msgstr "_𐑿𐑟𐑼𐑯𐑱𐑥:"
3195
3163
 
3196
3164
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:19
3197
3165
msgid "_Delete Location"
3201
3169
msgid "_Details"
3202
3170
msgstr "_𐑛𐑰𐑑𐑱𐑤𐑟"
3203
3171
 
3204
 
#, fuzzy
3205
3172
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:21
 
3173
#, fuzzy
3206
3174
msgid "_FTP proxy:"
3207
3175
msgstr "_FTP 𐑐𐑮𐑪𐑒𐑕𐑦:"
3208
3176
 
3246
3214
msgid "Movement Key"
3247
3215
msgstr "𐑥𐑵𐑝𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑒𐑰"
3248
3216
 
3249
 
#, fuzzy
3250
3217
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:2
 
3218
#, fuzzy
3251
3219
msgid "Titlebar Action"
3252
3220
msgstr "Titlebar 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯"
3253
3221
 
3263
3231
msgid "Window Selection"
3264
3232
msgstr "𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑕𐑦𐑤𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯"
3265
3233
 
3266
 
#, fuzzy
3267
3234
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:6
 
3235
#, fuzzy
3268
3236
msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
3269
 
msgstr "_Double-𐑒𐑤𐑦𐑒 titlebar 𐑑 𐑐𐑼𐑓𐑹𐑥 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯:"
 
3237
msgstr "_𐑛𐑳𐑚𐑩𐑤-𐑒𐑤𐑦𐑒 titlebar 𐑑 𐑐𐑼𐑓𐑹𐑥 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯:"
3270
3238
 
3271
3239
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:7
3272
3240
msgid "_Interval before raising:"
3292
3260
msgid "Windows"
3293
3261
msgstr "𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟"
3294
3262
 
3295
 
#, c-format
3296
3263
#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:316
 
3264
#, c-format
3297
3265
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
3298
3266
msgstr "𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼 \"%s\" 𐑣𐑨𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑧𐑡𐑦𐑕𐑑𐑼𐑛 𐑩 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑑𐑵𐑤\n"
3299
3267
 
3321
3289
msgid "None"
3322
3290
msgstr "𐑯𐑳𐑯"
3323
3291
 
3324
 
#, c-format
3325
3292
#: ../shell/control-center.c:49
 
3293
#, c-format
3326
3294
msgid "key not found [%s]\n"
3327
3295
msgstr "𐑒𐑰 𐑯𐑪𐑑 𐑓𐑬𐑯𐑛 [%s]\n"
3328
3296
 
3329
 
#, fuzzy
3330
3297
#: ../shell/control-center.c:143
 
3298
#, fuzzy
3331
3299
msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
3332
3300
msgstr "𐑣𐑲𐑛 𐑪𐑯 𐑕𐑑𐑸𐑑 (𐑿𐑕𐑓𐑩𐑤 𐑑 preload 𐑞 𐑖𐑧𐑤)"
3333
3301
 
3364
3332
msgid "Exit shell on start action performed"
3365
3333
msgstr "𐑧𐑜𐑟𐑦𐑑 𐑖𐑧𐑤 𐑪𐑯 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑐𐑼𐑓𐑹𐑥𐑛"
3366
3334
 
3367
 
#, fuzzy
3368
3335
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5
 
3336
#, fuzzy
3369
3337
msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
3370
3338
msgstr "𐑧𐑜𐑟𐑦𐑑 𐑖𐑧𐑤 𐑪𐑯 𐑳𐑐𐑜𐑮𐑱𐑛 𐑹 uninstall 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑐𐑼𐑓𐑹𐑥𐑛"
3371
3339
 
3383
3351
"performed."
3384
3352
msgstr "𐑦𐑯𐑛𐑦𐑒𐑱𐑑𐑕 𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑒𐑤𐑴𐑕 𐑞 𐑖𐑧𐑤 𐑢𐑧𐑯 𐑩𐑯 𐑨𐑛 𐑹 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑐𐑼𐑓𐑹𐑥𐑛."
3385
3353
 
3386
 
#, fuzzy
3387
3354
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9
 
3355
#, fuzzy
3388
3356
msgid ""
3389
3357
"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
3390
3358
"performed."
3397
3365
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11
3398
3366
msgid ""
3399
3367
"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
3400
 
"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that "
3401
 
"task."
 
3368
"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
 
3369
"that task."
3402
3370
msgstr ""
3403
3371
"𐑞 𐑑𐑭𐑕𐑒 𐑯𐑱𐑥 𐑑 𐑚𐑰 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤-𐑕𐑧𐑯𐑑𐑼 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑛 𐑚𐑲 𐑩 \";\" 𐑕𐑧𐑐𐑼𐑱𐑑𐑼 𐑞𐑧𐑯 𐑞 "
3404
3372
"𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥 𐑝 𐑩𐑯 𐑩𐑕𐑴𐑖𐑦𐑱𐑑𐑩𐑛 .𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐 𐑓𐑲𐑤 𐑑 𐑤𐑷𐑯𐑗 𐑓𐑹 𐑞𐑨𐑑 𐑑𐑭𐑕𐑒."
3405
3373
 
3406
3374
#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a ","
3407
 
#, fuzzy
3408
3375
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13
 
3376
#, fuzzy
3409
3377
msgid ""
3410
 
"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred "
3411
 
"Applications;default-applications.desktop,Add "
3412
 
"Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
 
3378
"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-"
 
3379
"applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
3413
3380
msgstr ""
3414
 
"[𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑔𐑰𐑥;gtk-𐑔𐑰𐑥-selector.𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐,𐑕𐑧𐑑 𐑐𐑮𐑦𐑓𐑻𐑛 "
3415
 
"𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟;𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑-𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟.𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐,𐑨𐑛 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑼;𐑯𐑴𐑥-𐑒𐑳𐑐𐑕-𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼.𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐]"
 
3381
"[𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑔𐑰𐑥;gtk-𐑔𐑰𐑥-selector.𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐,𐑕𐑧𐑑 𐑐𐑮𐑦𐑓𐑻𐑛 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟;𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑-𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟."
 
3382
"𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐,𐑨𐑛 𐑐𐑮𐑦𐑯𐑑𐑼;·𐑯𐑴𐑥-𐑒𐑳𐑐𐑕-𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼.𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐]"
3416
3383
 
3417
3384
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14
3418
3385
msgid ""
3435
3402
msgid "_Take a Break"
3436
3403
msgstr "_𐑑𐑱𐑒 𐑩 𐑚𐑮𐑱𐑒"
3437
3404
 
3438
 
#, fuzzy, c-format
3439
3405
#: ../typing-break/drwright.c:507
 
3406
#, fuzzy
3440
3407
msgid "Take a break now (next in %dm)"
3441
3408
msgstr "𐑑𐑱𐑒 𐑩 𐑚𐑮𐑱𐑒 𐑯𐑬 (𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑦𐑯 %dm)"
3442
3409
 
3443
 
#, c-format
3444
3410
#: ../typing-break/drwright.c:509
 
3411
#, c-format
3445
3412
msgid "%d minute until the next break"
3446
3413
msgid_plural "%d minutes until the next break"
3447
3414
msgstr[0] "%d 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑑 𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑚𐑮𐑱𐑒"
3448
3415
msgstr[1] "%d 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑑𐑕 𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑚𐑮𐑱𐑒"
3449
3416
 
3450
 
#, fuzzy, c-format
3451
3417
#: ../typing-break/drwright.c:515
 
3418
#, c-format
3452
3419
msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
3453
3420
msgstr "𐑑𐑱𐑒 𐑩 𐑚𐑮𐑱𐑒 𐑯𐑬 (𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑦𐑯 𐑤𐑧𐑕 𐑞𐑨𐑯 𐑢𐑳𐑯 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑑)"
3454
3421
 
3455
 
#, c-format
3456
3422
#: ../typing-break/drwright.c:517
 
3423
#, c-format
3457
3424
msgid "Less than one minute until the next break"
3458
3425
msgstr "𐑤𐑧𐑕 𐑞𐑨𐑯 𐑢𐑳𐑯 𐑥𐑦𐑯𐑩𐑑 𐑳𐑯𐑑𐑦𐑤 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑚𐑮𐑱𐑒"
3459
3426
 
3460
 
#, c-format
3461
3427
#: ../typing-break/drwright.c:614
 
3428
#, c-format
3462
3429
msgid ""
3463
3430
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
3464
3431
"error: %s"
3465
3432
msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑚𐑮𐑦𐑙 𐑳𐑐 𐑞 𐑑𐑲𐑐𐑦𐑙 𐑚𐑮𐑱𐑒 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑑𐑦𐑟 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑓𐑪𐑤𐑴𐑦𐑙 𐑻𐑼: %s"
3466
3433
 
3467
 
#, fuzzy
3468
3434
#: ../typing-break/drwright.c:631
 
3435
#, fuzzy
3469
3436
msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>"
3470
3437
msgstr "𐑮𐑦𐑑𐑩𐑯 𐑚𐑲 ·𐑮𐑦𐑗𐑼𐑛 𐑣𐑩𐑤𐑑 <·𐑮𐑦𐑗𐑼𐑛@imendio.𐑒𐑪𐑥>"
3471
3438
 
3504
3471
"𐑯𐑴𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑺𐑦𐑩 𐑪𐑯 𐑿𐑼 𐑐𐑨𐑯𐑩𐑤. 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑨𐑛 𐑦𐑑 𐑚𐑲 𐑮𐑲𐑑-𐑒𐑤𐑦𐑒𐑦𐑙 𐑪𐑯 𐑿𐑼 𐑐𐑨𐑯𐑩𐑤 𐑯 𐑗𐑵𐑟𐑦𐑙 "
3505
3472
"'𐑨𐑛 𐑑 𐑐𐑨𐑯𐑩𐑤', 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑦𐑙 '𐑯𐑴𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑺𐑦𐑩' 𐑯 𐑒𐑤𐑦𐑒𐑦𐑙 '𐑨𐑛'."
3506
3473
 
3507
 
#, fuzzy
3508
3474
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1
 
3475
#, fuzzy
3509
3476
msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
3510
3477
msgstr "𐑦𐑓 𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑵, 𐑞𐑧𐑯 OpenType 𐑓𐑪𐑯𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 thumbnailed."
3511
3478
 
3512
 
#, fuzzy
3513
3479
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2
 
3480
#, fuzzy
3514
3481
msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
3515
3482
msgstr "𐑦𐑓 𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑵, 𐑞𐑧𐑯 PCF 𐑓𐑪𐑯𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 thumbnailed."
3516
3483
 
3517
 
#, fuzzy
3518
3484
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3
 
3485
#, fuzzy
3519
3486
msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
3520
3487
msgstr "𐑦𐑓 𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑵, 𐑞𐑧𐑯 TrueType 𐑓𐑪𐑯𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 thumbnailed."
3521
3488
 
3522
 
#, fuzzy
3523
3489
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4
 
3490
#, fuzzy
3524
3491
msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
3525
3492
msgstr "𐑦𐑓 𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑵, 𐑞𐑧𐑯 Type1 𐑓𐑪𐑯𐑑𐑕 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 thumbnailed."
3526
3493
 
3527
 
#, fuzzy
3528
3494
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5
 
3495
#, fuzzy
3529
3496
msgid ""
3530
3497
"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
3531
3498
msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑰 𐑑 𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑿𐑕𐑑 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 thumbnails 𐑓𐑹 OpenType 𐑓𐑪𐑯𐑑𐑕."
3532
3499
 
3533
 
#, fuzzy
3534
3500
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6
 
3501
#, fuzzy
3535
3502
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
3536
3503
msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑰 𐑑 𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑿𐑕𐑑 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 thumbnails 𐑓𐑹 PCF 𐑓𐑪𐑯𐑑𐑕."
3537
3504
 
3538
 
#, fuzzy
3539
3505
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7
 
3506
#, fuzzy
3540
3507
msgid ""
3541
3508
"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
3542
3509
msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑰 𐑑 𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑿𐑕𐑑 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 thumbnails 𐑓𐑹 TrueType 𐑓𐑪𐑯𐑑𐑕."
3543
3510
 
3544
 
#, fuzzy
3545
3511
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8
 
3512
#, fuzzy
3546
3513
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
3547
3514
msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑰 𐑑 𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑿𐑕𐑑 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 thumbnails 𐑓𐑹 Type1 𐑓𐑪𐑯𐑑𐑕."
3548
3515
 
3549
 
#, fuzzy
3550
3516
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9
 
3517
#, fuzzy
3551
3518
msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
3552
3519
msgstr "𐑔𐑳𐑥𐑯𐑱𐑤 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑓𐑹 OpenType 𐑓𐑪𐑯𐑑𐑕"
3553
3520
 
3554
 
#, fuzzy
3555
3521
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10
 
3522
#, fuzzy
3556
3523
msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
3557
3524
msgstr "𐑔𐑳𐑥𐑯𐑱𐑤 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑓𐑹 PCF 𐑓𐑪𐑯𐑑𐑕"
3558
3525
 
3559
 
#, fuzzy
3560
3526
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11
 
3527
#, fuzzy
3561
3528
msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
3562
3529
msgstr "𐑔𐑳𐑥𐑯𐑱𐑤 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑓𐑹 TrueType 𐑓𐑪𐑯𐑑𐑕"
3563
3530
 
3565
3532
msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
3566
3533
msgstr "𐑔𐑳𐑥𐑯𐑱𐑤 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑓𐑹 Type1 𐑓𐑪𐑯𐑑𐑕"
3567
3534
 
3568
 
#, fuzzy
3569
3535
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13
 
3536
#, fuzzy
3570
3537
msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
3571
3538
msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑔𐑳𐑥𐑯𐑱𐑤 OpenType 𐑓𐑪𐑯𐑑𐑕"
3572
3539
 
3573
 
#, fuzzy
3574
3540
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14
 
3541
#, fuzzy
3575
3542
msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
3576
3543
msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑔𐑳𐑥𐑯𐑱𐑤 PCF 𐑓𐑪𐑯𐑑𐑕"
3577
3544
 
3578
 
#, fuzzy
3579
3545
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15
 
3546
#, fuzzy
3580
3547
msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
3581
3548
msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑔𐑳𐑥𐑯𐑱𐑤 TrueType 𐑓𐑪𐑯𐑑𐑕"
3582
3549
 
3620
3587
msgid "Install Failed"
3621
3588
msgstr "𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤 𐑓𐑱𐑤𐑛"
3622
3589
 
3623
 
#, fuzzy, c-format
3624
3590
#: ../font-viewer/font-view.c:517
 
3591
#, fuzzy
3625
3592
msgid "usage: %s fontfile\n"
3626
3593
msgstr "𐑿𐑕𐑦𐑡: %s fontfile\n"
3627
3594
 
3628
 
#, fuzzy
3629
3595
#: ../font-viewer/font-view.c:592
3630
3596
msgid "I_nstall Font"
3631
 
msgstr "I_nstall 𐑓𐑪𐑯𐑑"
 
3597
msgstr "_𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤 𐑓𐑪𐑯𐑑"
3632
3598
 
3633
3599
#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
3634
3600
msgid "Font Viewer"
3638
3604
msgid "Preview fonts"
3639
3605
msgstr "𐑐𐑮𐑰𐑝𐑿 𐑓𐑪𐑯𐑑𐑕"
3640
3606
 
 
3607
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245
3641
3608
#, fuzzy
3642
 
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245
3643
3609
msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
3644
3610
msgstr "𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑 𐑔𐑳𐑥𐑯𐑱𐑤 (𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑: Aa)"
3645
3611
 
3659
3625
msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
3660
3626
msgstr "𐑓𐑪𐑯𐑑-𐑓𐑲𐑤 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑-𐑓𐑲𐑤"
3661
3627
 
3662
 
#, c-format
3663
3628
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268
 
3629
#, c-format
3664
3630
msgid "Error parsing arguments: %s\n"
3665
3631
msgstr "𐑻𐑼 𐑐𐑸𐑕𐑦𐑙 𐑸𐑜𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕: %s\n"
3666
3632
 
3667
 
#, c-format
3668
3633
#: ../libslab/app-shell.c:754
 
3634
#, c-format
3669
3635
msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
3670
3636
msgstr "𐑿𐑼 𐑓𐑦𐑤𐑑𐑼 \"%s\" 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑥𐑨𐑗 𐑧𐑯𐑦 𐑲𐑑𐑩𐑥𐑟."
3671
3637
 
3678
3644
msgstr "𐑳𐑞𐑼"
3679
3645
 
3680
3646
#. make start action
3681
 
#, c-format
3682
3647
#: ../libslab/application-tile.c:374
 
3648
#, c-format
3683
3649
msgid "Start %s"
3684
3650
msgstr "𐑕𐑑𐑸𐑑 %s"
3685
3651
 
3691
3657
msgid "Upgrade"
3692
3658
msgstr "𐑳𐑐𐑜𐑮𐑱𐑛"
3693
3659
 
3694
 
#, fuzzy
3695
3660
#: ../libslab/application-tile.c:457
 
3661
#, fuzzy
3696
3662
msgid "Uninstall"
3697
3663
msgstr "Uninstall"
3698
3664
 
3737
3703
msgstr "𐑕𐑻𐑗"
3738
3704
 
3739
3705
#. make open with default action
3740
 
#, c-format
3741
3706
#: ../libslab/directory-tile.c:171
 
3707
#, c-format
3742
3708
msgid "<b>Open</b>"
3743
3709
msgstr "<b>𐑴𐑐𐑩𐑯</b>"
3744
3710
 
3762
3728
msgid "Delete"
3763
3729
msgstr "𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑"
3764
3730
 
3765
 
#, c-format
3766
3731
#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985
 
3732
#, c-format
3767
3733
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
3768
3734
msgstr "𐑸 𐑿 𐑖𐑫𐑼 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 \"%s\"?"
3769
3735
 
3771
3737
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
3772
3738
msgstr "𐑦𐑓 𐑿 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑩𐑯 𐑲𐑑𐑩𐑥, 𐑦𐑑 𐑦𐑟 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑤𐑪𐑕𐑑."
3773
3739
 
3774
 
#, c-format
3775
3740
#: ../libslab/document-tile.c:193
 
3741
#, c-format
3776
3742
msgid "Open with \"%s\""
3777
3743
msgstr "𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑢𐑦𐑞 \"%s\""
3778
3744
 
3816
3782
msgid "Find Now"
3817
3783
msgstr "𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑯𐑬"
3818
3784
 
3819
 
#, c-format
3820
3785
#: ../libslab/system-tile.c:127
 
3786
#, c-format
3821
3787
msgid "<b>Open %s</b>"
3822
3788
msgstr "<b>𐑴𐑐𐑩𐑯 %s</b>"
3823
3789
 
3824
 
#, c-format
3825
3790
#: ../libslab/system-tile.c:140
 
3791
#, c-format
3826
3792
msgid "Remove from System Items"
3827
3793
msgstr "𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑲𐑑𐑩𐑥𐑟"
3828
3794
 
 
3795
msgid "Show help options"
 
3796
msgstr "𐑖𐑴 𐑣𐑧𐑤𐑐 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟"