~kroq-gar78/ubuntu/precise/gnome-control-center/fix-885947

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/kk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Rodrigo Moya
  • Date: 2011-05-17 10:47:27 UTC
  • mfrom: (0.1.11 experimental) (1.1.45 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110517104727-lqel6m8vhfw5jby1
Tags: 1:3.0.1.1-1ubuntu1
* Rebase on Debian, remaining Ubuntu changes:
* debian/control:
  - Build-Depend on hardening-wrapper, dpkg-dev and dh-autoreconf
  - Add dependency on ubuntu-system-service
  - Remove dependency on gnome-icon-theme-symbolic
  - Move dependency on apg, gnome-icon-theme-symbolic and accountsservice to
    be a Recommends: until we get them in main
* debian/rules:
  - Use autoreconf
  - Add binary-post-install rule for gnome-control-center-data
  - Run dh-autoreconf
* debian/gnome-control-center.dirs:
* debian/gnome-control-center.links:
  - Add a link to the control center shell for indicators
* debian/patches/00_disable-nm.patch:
  - Temporary patch to disable building with NetworkManager until we get
    the new one in the archive
* debian/patches/01_git_remove_gettext_calls.patch:
  - Remove calls to AM_GNU_GETTEXT, IT_PROG_INTLTOOL should be enough
* debian/patches/01_git_kill_warning.patch:
  - Kill warning
* debian/patches/50_ubuntu_systemwide_prefs.patch:
  - Ubuntu specific proxy preferences
* debian/patches/51_ubuntu_system_keyboard.patch:
  - Implement the global keyboard spec at https://wiki.ubuntu.com/DefaultKeyboardSettings

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&component=general\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
 
10
"control-center&component=general\n"
10
11
"POT-Creation-Date: 2010-08-17 09:12+0000\n"
11
12
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 15:51+0600\n"
12
13
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
31
32
msgstr ""
32
33
 
33
34
#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:4
34
 
msgid "Set this to your current location name. This is used to determine the appropriate network proxy configuration."
 
35
msgid ""
 
36
"Set this to your current location name. This is used to determine the "
 
37
"appropriate network proxy configuration."
35
38
msgstr ""
36
39
 
37
40
#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:5
38
 
msgid "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the link will not appear."
 
41
msgid ""
 
42
"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the "
 
43
"link will not appear."
39
44
msgstr ""
40
45
 
41
46
#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:6
42
 
msgid "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link will not appear."
 
47
msgid ""
 
48
"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link "
 
49
"will not appear."
43
50
msgstr ""
44
51
 
45
52
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110
439
446
msgstr ""
440
447
 
441
448
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:97
442
 
msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
 
449
msgid ""
 
450
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
443
451
msgstr ""
444
452
 
445
453
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:99
459
467
msgstr ""
460
468
 
461
469
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:228
462
 
msgid "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?"
 
470
msgid ""
 
471
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
 
472
"disabled?"
463
473
msgstr ""
464
474
 
465
475
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:356
503
513
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
504
514
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:581
505
515
#, c-format
506
 
msgid "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the '%s' device."
 
516
msgid ""
 
517
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
 
518
"using the '%s' device."
507
519
msgstr ""
508
520
 
509
521
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:590
563
575
msgstr ""
564
576
 
565
577
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:15
566
 
msgid "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your fingerprint reader."
 
578
msgid ""
 
579
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
 
580
"using your fingerprint reader."
567
581
msgstr ""
568
582
 
569
583
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:161
592
606
#. Authentication failure
593
607
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:474
594
608
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:559
595
 
msgid "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-authenticate."
 
609
msgid ""
 
610
"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
 
611
"authenticate."
596
612
msgstr ""
597
613
 
598
614
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:476
663
679
 
664
680
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:945
665
681
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:5
666
 
msgid "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
 
682
msgid ""
 
683
"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
667
684
msgstr ""
668
685
 
669
686
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:948
688
705
 
689
706
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:6
690
707
msgid ""
691
 
"To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n"
692
 
"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change password</b>."
 
708
"To change your password, enter your current password in the field below and "
 
709
"click <b>Authenticate</b>.\n"
 
710
"After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
 
711
"verification and click <b>Change password</b>."
693
712
msgstr ""
694
713
 
695
714
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:8
718
737
msgstr ""
719
738
 
720
739
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4
721
 
msgid "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your next log in."
 
740
msgid ""
 
741
"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
 
742
"next log in."
722
743
msgstr ""
723
744
 
724
745
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
779
800
 
780
801
#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503
781
802
#, c-format
782
 
msgid "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the computer.  It is recommended that you select a size smaller than %d."
783
 
msgid_plural "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a size smaller than %d."
 
803
msgid ""
 
804
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
 
805
"effectively use the computer.  It is recommended that you select a size "
 
806
"smaller than %d."
 
807
msgid_plural ""
 
808
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
 
809
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
 
810
"smaller than %d."
784
811
msgstr[0] ""
785
812
msgstr[1] ""
786
813
 
787
814
#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516
788
815
#, c-format
789
 
msgid "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the computer.  It is recommended that you select a smaller sized font."
790
 
msgid_plural "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller sized font."
 
816
msgid ""
 
817
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
 
818
"effectively use the computer.  It is recommended that you select a smaller "
 
819
"sized font."
 
820
msgid_plural ""
 
821
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
 
822
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
 
823
"sized font."
791
824
msgstr[0] ""
792
825
msgstr[1] ""
793
826
 
841
874
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256
842
875
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1646
843
876
#, c-format
844
 
msgid "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine '%s' is not installed."
 
877
msgid ""
 
878
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
 
879
"'%s' is not installed."
845
880
msgstr ""
846
881
 
847
882
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673
857
892
msgstr ""
858
893
 
859
894
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712
860
 
msgid "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied font suggestion can be reverted."
 
895
msgid ""
 
896
"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
 
897
"font suggestion can be reverted."
861
898
msgstr ""
862
899
 
863
900
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714
864
 
msgid "The current theme suggests a background. Also, the last applied font suggestion can be reverted."
 
901
msgid ""
 
902
"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
 
903
"suggestion can be reverted."
865
904
msgstr ""
866
905
 
867
906
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716
869
908
msgstr ""
870
909
 
871
910
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718
872
 
msgid "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion can be reverted."
 
911
msgid ""
 
912
"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
 
913
"can be reverted."
873
914
msgstr ""
874
915
 
875
916
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720
1301
1342
 
1302
1343
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266
1303
1344
#, c-format
1304
 
msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which you need to compile."
 
1345
msgid ""
 
1346
"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
 
1347
"you need to compile."
1305
1348
msgstr ""
1306
1349
 
1307
1350
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372
1387
1430
#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
1388
1431
msgid ""
1389
1432
"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
1390
 
"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the GNOME settings manager."
 
1433
"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
 
1434
"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
 
1435
"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
 
1436
"settings manager."
1391
1437
msgstr ""
1392
1438
 
1393
1439
#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
1497
1543
msgstr ""
1498
1544
 
1499
1545
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:148
1500
 
msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
 
1546
msgid ""
 
1547
"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
1501
1548
msgstr ""
1502
1549
 
1503
1550
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:153
1505
1552
msgstr ""
1506
1553
 
1507
1554
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:154
1508
 
msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
 
1555
msgid ""
 
1556
"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
1509
1557
msgstr ""
1510
1558
 
1511
1559
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:159
1513
1561
msgstr ""
1514
1562
 
1515
1563
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:160
1516
 
msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
 
1564
msgid ""
 
1565
"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
1517
1566
msgstr ""
1518
1567
 
1519
1568
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:165
1545
1594
msgid ""
1546
1595
"Couldn't find the file '%s'.\n"
1547
1596
"\n"
1548
 
"Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture."
 
1597
"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
 
1598
"picture."
1549
1599
msgstr ""
1550
1600
 
1551
1601
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1414
1595
1645
 
1596
1646
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1622
1597
1647
#, c-format
1598
 
msgid "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is not installed."
 
1648
msgid ""
 
1649
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
 
1650
"not installed."
1599
1651
msgstr ""
1600
1652
 
1601
1653
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1630
1602
1654
#, c-format
1603
 
msgid "This theme will not look as intended because the required window manager theme '%s' is not installed."
 
1655
msgid ""
 
1656
"This theme will not look as intended because the required window manager "
 
1657
"theme '%s' is not installed."
1604
1658
msgstr ""
1605
1659
 
1606
1660
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1637
1607
1661
#, c-format
1608
 
msgid "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is not installed."
 
1662
msgid ""
 
1663
"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
 
1664
"not installed."
1609
1665
msgstr ""
1610
1666
 
1611
1667
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
2051
2107
"a systemwide location.  The resulting profile will get used when\n"
2052
2108
"the RANDR plug-in gets run in gnome-settings-daemon.\n"
2053
2109
"\n"
2054
 
"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n"
 
2110
"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors."
 
2111
"xml\n"
2055
2112
"\n"
2056
2113
"DEST_NAME - relative name for the installed file.  This will get put in\n"
2057
2114
"            the systemwide directory for RANDR configurations,\n"
2121
2178
msgstr "%s атын жаңа %s атына ауыстыру мүмкін емес: %s\n"
2122
2179
 
2123
2180
#: ../capplets/display/org.gnome.randr.policy.in.h:1
2124
 
msgid "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
 
2181
msgid ""
 
2182
"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
2125
2183
msgstr ""
2126
2184
 
2127
2185
#: ../capplets/display/org.gnome.randr.policy.in.h:2
2158
2216
msgstr ""
2159
2217
 
2160
2218
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1504
2161
 
msgid "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its placement."
 
2219
msgid ""
 
2220
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
 
2221
"placement."
2162
2222
msgstr ""
2163
2223
 
2164
2224
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2069
2247
2307
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1171
2248
2308
#, c-format
2249
2309
msgid ""
2250
 
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
 
2310
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
 
2311
"using this key.\n"
2251
2312
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
2252
2313
msgstr ""
2253
2314
 
2260
2321
 
2261
2322
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1207
2262
2323
#, c-format
2263
 
msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 
2324
msgid ""
 
2325
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
2264
2326
msgstr ""
2265
2327
 
2266
2328
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1215
2294
2356
msgstr "Пернетақта жарлықтары"
2295
2357
 
2296
2358
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:4
2297
 
msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key combination, or press backspace to clear."
 
2359
msgid ""
 
2360
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
 
2361
"combination, or press backspace to clear."
2298
2362
msgstr ""
2299
2363
 
2300
2364
#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1
2303
2367
 
2304
2368
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:205
2305
2369
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:210
2306
 
msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
 
2370
msgid ""
 
2371
"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
2307
2372
msgstr ""
2308
2373
 
2309
2374
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:215
2455
2520
msgstr ""
2456
2521
 
2457
2522
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
2458
 
msgid "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use injuries"
 
2523
msgid ""
 
2524
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
 
2525
"injuries"
2459
2526
msgstr ""
2460
2527
 
2461
2528
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
2806
2873
msgstr ""
2807
2874
 
2808
2875
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
2809
 
msgid "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
 
2876
msgid ""
 
2877
"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
2810
2878
msgstr ""
2811
2879
 
2812
2880
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
3104
3172
msgid "Common Tasks"
3105
3173
msgstr ""
3106
3174
 
3107
 
#: ../shell/control-center.c:185
3108
 
#: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1
 
3175
#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1
3109
3176
#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
3110
3177
msgid "Control Center"
3111
3178
msgstr ""
3139
3206
msgstr ""
3140
3207
 
3141
3208
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8
3142
 
msgid "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is performed."
 
3209
msgid ""
 
3210
"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
 
3211
"performed."
3143
3212
msgstr ""
3144
3213
 
3145
3214
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9
3146
 
msgid "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is performed."
 
3215
msgid ""
 
3216
"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
 
3217
"performed."
3147
3218
msgstr ""
3148
3219
 
3149
3220
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10
3151
3222
msgstr ""
3152
3223
 
3153
3224
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11
3154
 
msgid "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task."
 
3225
msgid ""
 
3226
"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
 
3227
"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
 
3228
"that task."
3155
3229
msgstr ""
3156
3230
 
3157
3231
#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a ","
3158
3232
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13
3159
 
msgid "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
 
3233
msgid ""
 
3234
"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-"
 
3235
"applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
3160
3236
msgstr ""
3161
3237
 
3162
3238
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14
3163
 
msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
 
3239
msgid ""
 
3240
"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
3164
3241
msgstr ""
3165
3242
 
3166
3243
#: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:2
3203
3280
 
3204
3281
#: ../typing-break/drwright.c:614
3205
3282
#, c-format
3206
 
msgid "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following error: %s"
 
3283
msgid ""
 
3284
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
 
3285
"error: %s"
3207
3286
msgstr ""
3208
3287
 
3209
3288
#: ../typing-break/drwright.c:631
3235
3314
msgstr ""
3236
3315
 
3237
3316
#: ../typing-break/main.c:108
3238
 
msgid "The typing monitor uses the notification area to display information. You don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting 'Notification area' and clicking 'Add'."
 
3317
msgid ""
 
3318
"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
 
3319
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
 
3320
"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
 
3321
"'Notification area' and clicking 'Add'."
3239
3322
msgstr ""
3240
3323
 
3241
3324
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1
3255
3338
msgstr ""
3256
3339
 
3257
3340
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5
3258
 
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
 
3341
msgid ""
 
3342
"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
3259
3343
msgstr ""
3260
3344
 
3261
3345
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6
3263
3347
msgstr ""
3264
3348
 
3265
3349
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7
3266
 
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
 
3350
msgid ""
 
3351
"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
3267
3352
msgstr ""
3268
3353
 
3269
3354
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8
3318
3403
msgid "Size:"
3319
3404
msgstr "Өлшемі:"
3320
3405
 
3321
 
#: ../font-viewer/font-view.c:357
3322
 
#: ../font-viewer/font-view.c:370
 
3406
#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:370
3323
3407
msgid "Version:"
3324
3408
msgstr "Нұсқасы:"
3325
3409
 
3326
 
#: ../font-viewer/font-view.c:361
3327
 
#: ../font-viewer/font-view.c:372
 
3410
#: ../font-viewer/font-view.c:361 ../font-viewer/font-view.c:372
3328
3411
msgid "Copyright:"
3329
3412
msgstr "Copyright:"
3330
3413
 
3413
3496
msgid "Uninstall"
3414
3497
msgstr ""
3415
3498
 
3416
 
#: ../libslab/application-tile.c:784
3417
 
#: ../libslab/document-tile.c:721
 
3499
#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721
3418
3500
msgid "Remove from Favorites"
3419
3501
msgstr ""
3420
3502
 
3421
 
#: ../libslab/application-tile.c:786
3422
 
#: ../libslab/document-tile.c:723
 
3503
#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723
3423
3504
msgid "Add to Favorites"
3424
3505
msgstr "Таңдамалыларға қосу"
3425
3506
 
3462
3543
msgstr "<b>Ашу</b>"
3463
3544
 
3464
3545
#. make rename action
3465
 
#: ../libslab/directory-tile.c:190
3466
 
#: ../libslab/document-tile.c:234
 
3546
#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234
3467
3547
msgid "Rename..."
3468
3548
msgstr "Атын ауыстыру..."
3469
3549
 
3470
 
#: ../libslab/directory-tile.c:204
3471
 
#: ../libslab/directory-tile.c:213
3472
 
#: ../libslab/document-tile.c:248
3473
 
#: ../libslab/document-tile.c:257
 
3550
#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
 
3551
#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257
3474
3552
#, fuzzy
3475
3553
msgid "Send To..."
3476
3554
msgstr "%s қазір %s үшін жіберу"
3477
3555
 
3478
3556
#. make move to trash action
3479
 
#: ../libslab/directory-tile.c:228
3480
 
#: ../libslab/document-tile.c:283
 
3557
#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283
3481
3558
msgid "Move to Trash"
3482
3559
msgstr "Қоқыс шелегіне тастау"
3483
3560
 
3484
 
#: ../libslab/directory-tile.c:238
3485
 
#: ../libslab/directory-tile.c:457
3486
 
#: ../libslab/document-tile.c:293
3487
 
#: ../libslab/document-tile.c:837
 
3561
#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457
 
3562
#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837
3488
3563
msgid "Delete"
3489
3564
msgstr "Өшіру"
3490
3565
 
3491
 
#: ../libslab/directory-tile.c:533
3492
 
#: ../libslab/document-tile.c:985
 
3566
#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985
3493
3567
#, c-format
3494
3568
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
3495
3569
msgstr ""
3496
3570
 
3497
 
#: ../libslab/directory-tile.c:534
3498
 
#: ../libslab/document-tile.c:986
 
3571
#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986
3499
3572
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
3500
3573
msgstr ""
3501
3574
 
3556
3629
msgid "Remove from System Items"
3557
3630
msgstr ""
3558
3631
 
 
3632
msgid "Show help options"
 
3633
msgstr ""