1
# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2010.
4
"Project-Id-Version: plasma-netbook\n"
5
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
6
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
7
"PO-Revision-Date: 2010-06-13 21:06+0900\n"
8
"Last-Translator: Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>\n"
9
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
11
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14
"X-Accelerator-Marker: &\n"
15
"X-Text-Markup: kde4\n"
16
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
20
msgstr "ネットブックデバイスに最適化された KDE ワークスペースアプリケーション"
23
msgid "Plasma Netbook"
24
msgstr "Plasma ネットブック"
27
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
28
msgstr "Copyright 2006-2009, KDE チーム"
31
msgid "Aaron J. Seigo"
32
msgstr "Aaron J. Seigo"
35
msgid "Author and maintainer"
39
msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
41
"プライマリユーザインターフェースの代わりに標準アプリケーションとして起動"
44
msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
45
msgstr "OpenGL をメインスクリーンの描画に使用"
48
msgid "The geometry of the screen"
51
#: netpanelcontroller.cpp:64
55
#: netpanelcontroller.cpp:71 netpanelcontroller.cpp:139
59
#: netpanelcontroller.cpp:78
63
#: netpanelcontroller.cpp:132
68
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
73
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
75
msgstr "kom@kde.gr.jp"