~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ja/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/desktop_kdegames.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-07-12 18:47:30 UTC
  • mfrom: (1.1.29 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100712184730-vld39th5ei6he615
Tags: 4:4.4.92-0ubuntu1
* New upstream release
* Download kdepim 4.4.5 translations as part of source build

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of desktop_kdegames into Japanese.
 
2
# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2002.
 
3
# Takuro Ashie <ashie@homa.ne.jp>, 2004.
 
4
# Kurose Shushi <md81@bird.email.ne.jp>, 2004.
 
5
# AWASHIRO Ikuya <ikuya@oooug.jp>, 2004.
 
6
# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2006.
 
7
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2007, 2008, 2009.
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: desktop_kdegames\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-07-06 23:32+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2009-01-08 23:33+0900\n"
 
14
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
 
15
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
21
"X-Accelerator-Marker: \n"
 
22
"X-Text-Markup: \n"
 
23
 
 
24
#: bomber/src/bomber.desktop:2
 
25
msgctxt "Name"
 
26
msgid "Bomber"
 
27
msgstr "Bomber"
 
28
 
 
29
#: bomber/src/bomber.desktop:49
 
30
msgctxt "GenericName"
 
31
msgid "Arcade Bombing Game"
 
32
msgstr "爆弾投下アーケードゲーム"
 
33
 
 
34
#: bomber/themes/kbomber.desktop:3
 
35
msgctxt "Name"
 
36
msgid "KBomber - Star Wars"
 
37
msgstr "KBomber - スターウォーズ"
 
38
 
 
39
#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:3
 
40
msgctxt "Name"
 
41
msgid "Lava-Island"
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:44
 
45
msgctxt "Description"
 
46
msgid "Stop the lava and save the day"
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#: bovo/bovo.desktop:3
 
50
msgctxt "Name"
 
51
msgid "Bovo"
 
52
msgstr "Bovo"
 
53
 
 
54
#: bovo/bovo.desktop:57
 
55
msgctxt "GenericName"
 
56
msgid "Five-in-a-row Board Game"
 
57
msgstr "五目並べ"
 
58
 
 
59
#: bovo/themes/gomoku/themerc:2
 
60
msgctxt "Name"
 
61
msgid "Gomoku"
 
62
msgstr "Gomoku"
 
63
 
 
64
#: bovo/themes/gomoku/themerc:50
 
65
msgctxt "Comment"
 
66
msgid "A classic Japanese theme"
 
67
msgstr "伝統的な日本の五目並べのテーマ"
 
68
 
 
69
#: bovo/themes/highcontrast/themerc:2
 
70
msgctxt "Name"
 
71
msgid "High Contrast"
 
72
msgstr "ハイコントラスト"
 
73
 
 
74
#: bovo/themes/highcontrast/themerc:51
 
75
msgctxt "Comment"
 
76
msgid "A theme with a lot of contrast"
 
77
msgstr "高コントラストのテーマ"
 
78
 
 
79
#: bovo/themes/scribble/themerc:2
 
80
msgctxt "Name"
 
81
msgid "Scribble"
 
82
msgstr "落書き"
 
83
 
 
84
#: bovo/themes/scribble/themerc:50
 
85
msgctxt "Comment"
 
86
msgid "A pen and paper theme"
 
87
msgstr "ペンと紙のテーマ"
 
88
 
 
89
#: bovo/themes/spacy/themerc:2
 
90
msgctxt "Name"
 
91
msgid "Spacy"
 
92
msgstr "宇宙"
 
93
 
 
94
#: bovo/themes/spacy/themerc:49
 
95
msgctxt "Comment"
 
96
msgid "A theme from outer space"
 
97
msgstr "宇宙のテーマ"
 
98
 
 
99
#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:2
 
100
#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:2
 
101
msgctxt "Name"
 
102
msgid "Arena"
 
103
msgstr ""
 
104
 
 
105
#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:44
 
106
#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:34
 
107
#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:31
 
108
#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:33
 
109
#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:33
 
110
#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:35
 
111
#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:34
 
112
#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:35
 
113
#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:34
 
114
#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:35
 
115
#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:35
 
116
#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:34
 
117
#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:33
 
118
#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:34
 
119
#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:34
 
120
#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:33
 
121
#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:33
 
122
#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:36
 
123
#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:33
 
124
#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:32
 
125
#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:33
 
126
#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:34
 
127
#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:34
 
128
#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:33
 
129
#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:34
 
130
#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:33
 
131
#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:34
 
132
#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:33
 
133
#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:34
 
134
#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:32
 
135
#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:33
 
136
#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:31
 
137
#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:32
 
138
#, fuzzy
 
139
#| msgctxt "Name"
 
140
#| msgid "Bomber"
 
141
msgctxt "Description"
 
142
msgid "Clanbomber Import"
 
143
msgstr "Bomber"
 
144
 
 
145
#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:2
 
146
#, fuzzy
 
147
#| msgctxt "Name"
 
148
#| msgid "KBlocks"
 
149
msgctxt "Name"
 
150
msgid "Big Block"
 
151
msgstr "KBlocks"
 
152
 
 
153
#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:2
 
154
#, fuzzy
 
155
#| msgctxt "Name"
 
156
#| msgid "Bomber"
 
157
msgctxt "Name"
 
158
msgid "Clanbomber Big Standard"
 
159
msgstr "Bomber"
 
160
 
 
161
#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:2
 
162
msgctxt "Name"
 
163
msgid "Blast Matrix"
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:2
 
167
msgctxt "Name"
 
168
msgid "Bloody Ring"
 
169
msgstr ""
 
170
 
 
171
#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:2
 
172
msgctxt "Name"
 
173
msgid "Boiling Egg"
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:2
 
177
msgctxt "Name"
 
178
msgid "Bomb Attack"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:2
 
182
msgctxt "Name"
 
183
msgid "Broken Heart"
 
184
msgstr ""
 
185
 
 
186
#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:2
 
187
#, fuzzy
 
188
#| msgctxt "GenericName"
 
189
#| msgid "Card Game"
 
190
msgctxt "Name"
 
191
msgid "Crammed"
 
192
msgstr "カードゲーム"
 
193
 
 
194
#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:2
 
195
msgctxt "Name"
 
196
msgid "Death Corridor"
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:2
 
200
msgctxt "Name"
 
201
msgid "Dilemma"
 
202
msgstr ""
 
203
 
 
204
#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:2
 
205
msgctxt "Name"
 
206
msgid "Fear Circle"
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:2
 
210
msgctxt "Name"
 
211
msgid "Fear Circle Remix"
 
212
msgstr ""
 
213
 
 
214
#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:2
 
215
msgctxt "Name"
 
216
msgid "Fire Wheels"
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:2
 
220
msgctxt "Name"
 
221
msgid "Football"
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:2
 
225
#, fuzzy
 
226
#| msgctxt "Name"
 
227
#| msgid "KFourInLine"
 
228
msgctxt "Name"
 
229
msgid "Four Instance"
 
230
msgstr "KFourInLine"
 
231
 
 
232
#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:2
 
233
msgctxt "Name"
 
234
msgid "Ghostbear"
 
235
msgstr ""
 
236
 
 
237
#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:2
 
238
#, fuzzy
 
239
#| msgctxt "Name"
 
240
#| msgid "Hard Course"
 
241
msgctxt "Name"
 
242
msgid "Hard Work"
 
243
msgstr "難しいコース"
 
244
 
 
245
#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:2
 
246
msgctxt "Name"
 
247
msgid "Hole Run"
 
248
msgstr ""
 
249
 
 
250
#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:2
 
251
msgctxt "Name"
 
252
msgid "Clanbomber Huge Standard"
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:2
 
256
msgctxt "Name"
 
257
msgid "Juicy Lucy"
 
258
msgstr ""
 
259
 
 
260
#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:2
 
261
msgctxt "Name"
 
262
msgid "Kitchen"
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:2
 
266
msgctxt "Name"
 
267
msgid "Meeting"
 
268
msgstr ""
 
269
 
 
270
#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:2
 
271
msgctxt "Name"
 
272
msgid "Mungo Bane"
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:2
 
276
msgctxt "Name"
 
277
msgid "Obstacle Race"
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:2
 
281
msgctxt "Name"
 
282
msgid "Overkill"
 
283
msgstr ""
 
284
 
 
285
#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:2
 
286
msgctxt "Name"
 
287
msgid "Prison Cells"
 
288
msgstr ""
 
289
 
 
290
#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:2
 
291
#, fuzzy
 
292
#| msgctxt "Name"
 
293
#| msgid "True Reflection"
 
294
msgctxt "Name"
 
295
msgid "Redirection"
 
296
msgstr "黒と赤の反射"
 
297
 
 
298
#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:2
 
299
msgctxt "Name"
 
300
msgid "Sixty Nine"
 
301
msgstr ""
 
302
 
 
303
#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:2
 
304
msgctxt "Name"
 
305
msgid "Clanbomber Small Standard"
 
306
msgstr ""
 
307
 
 
308
#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:2
 
309
#, fuzzy
 
310
#| msgctxt "GenericName"
 
311
#| msgid "Snake-like Game"
 
312
msgctxt "Name"
 
313
msgid "Snake Race"
 
314
msgstr "Snake のようなゲーム"
 
315
 
 
316
#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:2
 
317
msgctxt "Name"
 
318
msgid "Clanbomber Tiny Standard"
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:2
 
322
msgctxt "Name"
 
323
msgid "Whole Mess"
 
324
msgstr ""
 
325
 
 
326
#: granatier/arenas/crazy.desktop:2
 
327
msgctxt "Name"
 
328
msgid "Crazy"
 
329
msgstr ""
 
330
 
 
331
#: granatier/arenas/crazy.desktop:33
 
332
msgctxt "Description"
 
333
msgid "Crazy Arena"
 
334
msgstr ""
 
335
 
 
336
#: granatier/arenas/granatier.desktop:2 granatier/src/granatier.desktop:3
 
337
#: granatier/themes/granatier.desktop:2
 
338
#, fuzzy
 
339
#| msgctxt "Name"
 
340
#| msgid "Grandma"
 
341
msgctxt "Name"
 
342
msgid "Granatier"
 
343
msgstr "おばあちゃん"
 
344
 
 
345
#: granatier/arenas/granatier.desktop:34
 
346
msgctxt "Description"
 
347
msgid "Default Granatier Arena"
 
348
msgstr ""
 
349
 
 
350
#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:2 kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:2
 
351
msgctxt "Name"
 
352
msgid "Labyrinth"
 
353
msgstr ""
 
354
 
 
355
#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:42
 
356
msgctxt "Description"
 
357
msgid "Labyrinth Arena"
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:2
 
361
msgctxt "Name"
 
362
msgid "Three of Three"
 
363
msgstr ""
 
364
 
 
365
#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:35
 
366
msgctxt "Description"
 
367
msgid "Three of Three Arena"
 
368
msgstr ""
 
369
 
 
370
#: granatier/players/player1.desktop:2
 
371
msgctxt "Name"
 
372
msgid "Player1"
 
373
msgstr ""
 
374
 
 
375
#: granatier/players/player1.desktop:35
 
376
msgctxt "Description"
 
377
msgid "This is Player1"
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#: granatier/players/player2.desktop:2
 
381
msgctxt "Name"
 
382
msgid "Player2"
 
383
msgstr ""
 
384
 
 
385
#: granatier/players/player2.desktop:35
 
386
msgctxt "Description"
 
387
msgid "This is Player2"
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: granatier/players/player3.desktop:2
 
391
msgctxt "Name"
 
392
msgid "Player3"
 
393
msgstr ""
 
394
 
 
395
#: granatier/players/player3.desktop:35
 
396
msgctxt "Description"
 
397
msgid "This is Player3"
 
398
msgstr ""
 
399
 
 
400
#: granatier/players/player4.desktop:2
 
401
msgctxt "Name"
 
402
msgid "Player4"
 
403
msgstr ""
 
404
 
 
405
#: granatier/players/player4.desktop:35
 
406
msgctxt "Description"
 
407
msgid "This is Player4"
 
408
msgstr ""
 
409
 
 
410
#: granatier/players/player5.desktop:2
 
411
msgctxt "Name"
 
412
msgid "Player5"
 
413
msgstr ""
 
414
 
 
415
#: granatier/players/player5.desktop:35
 
416
msgctxt "Description"
 
417
msgid "This is Player5"
 
418
msgstr ""
 
419
 
 
420
#: granatier/src/granatier.desktop:35
 
421
msgctxt "GenericName"
 
422
msgid "Bomberman clone"
 
423
msgstr ""
 
424
 
 
425
#: granatier/themes/clanbomber.desktop:2
 
426
#, fuzzy
 
427
#| msgctxt "Name"
 
428
#| msgid "Bomber"
 
429
msgctxt "Name"
 
430
msgid "Clanbomber"
 
431
msgstr "Bomber"
 
432
 
 
433
#: granatier/themes/clanbomber.desktop:35
 
434
msgctxt "Description"
 
435
msgid "Clanbomber Theme"
 
436
msgstr ""
 
437
 
 
438
#: granatier/themes/granatier.desktop:34
 
439
msgctxt "Description"
 
440
msgid "Granatier Theme"
 
441
msgstr ""
 
442
 
 
443
#: granatier/themes/waterbomb.desktop:2
 
444
#, fuzzy
 
445
#| msgctxt "Name"
 
446
#| msgid "KPatience"
 
447
msgctxt "Name"
 
448
msgid "Water Bomb"
 
449
msgstr "KPatience"
 
450
 
 
451
#: granatier/themes/waterbomb.desktop:32
 
452
msgctxt "Description"
 
453
msgid "Water Bomb Theme"
 
454
msgstr ""
 
455
 
 
456
#: kajongg/kajongg.desktop:3
 
457
#, fuzzy
 
458
#| msgctxt "Name"
 
459
#| msgid "KMahjongg"
 
460
msgctxt "Name"
 
461
msgid "Kajongg"
 
462
msgstr "KMahjongg"
 
463
 
 
464
#: kajongg/kajongg.desktop:30
 
465
msgctxt "Comment"
 
466
msgid "The ancient Chinese board game for 4 players"
 
467
msgstr ""
 
468
 
 
469
#: kajongg/kajongg.desktop:53
 
470
#, fuzzy
 
471
#| msgctxt "Name"
 
472
#| msgid "KMahjongg"
 
473
msgctxt "GenericName"
 
474
msgid "Mah Jongg"
 
475
msgstr "KMahjongg"
 
476
 
 
477
#: kapman/kapman.desktop:4
 
478
msgctxt "Name"
 
479
msgid "Kapman"
 
480
msgstr "Kapman"
 
481
 
 
482
#: kapman/kapman.desktop:48
 
483
msgctxt "GenericName"
 
484
msgid "Pac-Man Clone"
 
485
msgstr "パックマンのクローン"
 
486
 
 
487
#: kapman/kapman.desktop:87
 
488
msgctxt "Comment"
 
489
msgid "Eat pills escaping ghosts"
 
490
msgstr "モンスターを避けてドットを食べるゲーム"
 
491
 
 
492
#: kapman/themes/invisible.desktop:2
 
493
msgctxt "Name"
 
494
msgid "Invisible"
 
495
msgstr "暗闇"
 
496
 
 
497
#: kapman/themes/invisible.desktop:44
 
498
msgctxt "Description"
 
499
msgid ""
 
500
"Getting bored with Kapman? More than 100,000 points over level 20? Next "
 
501
"step: the invisible maze!"
 
502
msgstr ""
 
503
"Kapman に飽きてきたって?レベル 20 をクリアして 100,000 ポイント獲得?次は暗"
 
504
"闇の迷路に挑戦!"
 
505
 
 
506
#: kapman/themes/matches.desktop:2
 
507
msgctxt "Name"
 
508
msgid "Matches"
 
509
msgstr "マッチ棒"
 
510
 
 
511
#: kapman/themes/matches.desktop:44
 
512
msgctxt "Description"
 
513
msgid "A matches drawn maze"
 
514
msgstr "マッチ棒でできた迷路"
 
515
 
 
516
#: kapman/themes/mountain.desktop:2
 
517
#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:2
 
518
msgctxt "Name"
 
519
msgid "Mountain Adventure"
 
520
msgstr ""
 
521
 
 
522
#: kapman/themes/mountain.desktop:41
 
523
msgctxt "Description"
 
524
msgid "Default"
 
525
msgstr "標準"
 
526
 
 
527
#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:2
 
528
msgctxt "Name"
 
529
msgid "Mummies Crypt"
 
530
msgstr ""
 
531
 
 
532
#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:41
 
533
msgctxt "Description"
 
534
msgid "Avoid the mummies at all costs!"
 
535
msgstr ""
 
536
 
 
537
#: kapman/themes/retro.desktop:2
 
538
msgctxt "Name"
 
539
msgid "Retro"
 
540
msgstr "レトロ"
 
541
 
 
542
#: kapman/themes/retro.desktop:44
 
543
msgctxt "Description"
 
544
msgid "The old game theme revisited"
 
545
msgstr "昔のテーマのリメイク"
 
546
 
 
547
#: katomic/katomic.desktop:2
 
548
msgctxt "Name"
 
549
msgid "KAtomic"
 
550
msgstr "KAtomic"
 
551
 
 
552
#: katomic/katomic.desktop:70
 
553
msgctxt "GenericName"
 
554
msgid "Sokoban-like Logic Game"
 
555
msgstr "倉庫番のような論理ゲーム"
 
556
 
 
557
#: katomic/levels/default_levels.dat:2
 
558
msgctxt "Name"
 
559
msgid "Original levels"
 
560
msgstr ""
 
561
 
 
562
#: katomic/levels/default_levels.dat:32
 
563
msgctxt "Description"
 
564
msgid "This is the original collection of KAtomic levels."
 
565
msgstr ""
 
566
 
 
567
#: katomic/levels/default_levels.dat:66
 
568
#, fuzzy
 
569
#| msgctxt "Name"
 
570
#| msgid "KPatience"
 
571
msgctxt "Name"
 
572
msgid "Water"
 
573
msgstr "KPatience"
 
574
 
 
575
#: katomic/levels/default_levels.dat:123
 
576
msgctxt "Name"
 
577
msgid "Formic Acid"
 
578
msgstr ""
 
579
 
 
580
#: katomic/levels/default_levels.dat:180
 
581
msgctxt "Name"
 
582
msgid "Acetic Acid"
 
583
msgstr ""
 
584
 
 
585
#: katomic/levels/default_levels.dat:240
 
586
msgctxt "Name"
 
587
msgid "trans-Butene"
 
588
msgstr ""
 
589
 
 
590
#: katomic/levels/default_levels.dat:301
 
591
msgctxt "Name"
 
592
msgid "cis-Butene"
 
593
msgstr ""
 
594
 
 
595
#: katomic/levels/default_levels.dat:361
 
596
msgctxt "Name"
 
597
msgid "Dimethyl ether"
 
598
msgstr ""
 
599
 
 
600
#: katomic/levels/default_levels.dat:419
 
601
msgctxt "Name"
 
602
msgid "Butanol"
 
603
msgstr ""
 
604
 
 
605
#: katomic/levels/default_levels.dat:480
 
606
msgctxt "Name"
 
607
msgid "2-Methyl-2-Propanol"
 
608
msgstr ""
 
609
 
 
610
#: katomic/levels/default_levels.dat:542
 
611
msgctxt "Name"
 
612
msgid "Glycerin"
 
613
msgstr ""
 
614
 
 
615
#: katomic/levels/default_levels.dat:603
 
616
msgctxt "Name"
 
617
msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene"
 
618
msgstr ""
 
619
 
 
620
#: katomic/levels/default_levels.dat:658
 
621
msgctxt "Name"
 
622
msgid "Oxalic Acid"
 
623
msgstr ""
 
624
 
 
625
#: katomic/levels/default_levels.dat:716
 
626
msgctxt "Name"
 
627
msgid "Methane"
 
628
msgstr ""
 
629
 
 
630
#: katomic/levels/default_levels.dat:774
 
631
msgctxt "Name"
 
632
msgid "Formaldehyde"
 
633
msgstr ""
 
634
 
 
635
#: katomic/levels/default_levels.dat:830
 
636
#, fuzzy
 
637
#| msgctxt "Name"
 
638
#| msgid "Crystal"
 
639
msgctxt "Name"
 
640
msgid "Crystal 1"
 
641
msgstr "クリスタル"
 
642
 
 
643
#: katomic/levels/default_levels.dat:892
 
644
msgctxt "Name"
 
645
msgid "Acetic acid ethyl ester"
 
646
msgstr ""
 
647
 
 
648
#: katomic/levels/default_levels.dat:951
 
649
msgctxt "Name"
 
650
msgid "Ammonia"
 
651
msgstr ""
 
652
 
 
653
#: katomic/levels/default_levels.dat:1007
 
654
msgctxt "Name"
 
655
msgid "3-Methyl-Pentane"
 
656
msgstr ""
 
657
 
 
658
#: katomic/levels/default_levels.dat:1067
 
659
msgctxt "Name"
 
660
msgid "Propanal"
 
661
msgstr ""
 
662
 
 
663
#: katomic/levels/default_levels.dat:1126
 
664
#: katomic/levels/default_levels.dat:2556
 
665
msgctxt "Name"
 
666
msgid "Propyne"
 
667
msgstr ""
 
668
 
 
669
#: katomic/levels/default_levels.dat:1186
 
670
msgctxt "Name"
 
671
msgid "Furanal"
 
672
msgstr ""
 
673
 
 
674
#: katomic/levels/default_levels.dat:1251
 
675
#, fuzzy
 
676
#| msgctxt "Name"
 
677
#| msgid "Pyramid"
 
678
msgctxt "Name"
 
679
msgid "Pyran"
 
680
msgstr "ピラミッド"
 
681
 
 
682
#: katomic/levels/default_levels.dat:1316
 
683
msgctxt "Name"
 
684
msgid "Cyclo-Pentane"
 
685
msgstr ""
 
686
 
 
687
#: katomic/levels/default_levels.dat:1379
 
688
msgctxt "Name"
 
689
msgid "Methanol"
 
690
msgstr ""
 
691
 
 
692
#: katomic/levels/default_levels.dat:1438
 
693
msgctxt "Name"
 
694
msgid "Nitro-Glycerin"
 
695
msgstr ""
 
696
 
 
697
#: katomic/levels/default_levels.dat:1511
 
698
msgctxt "Name"
 
699
msgid "Ethane"
 
700
msgstr ""
 
701
 
 
702
#: katomic/levels/default_levels.dat:1574
 
703
#, fuzzy
 
704
#| msgctxt "Name"
 
705
#| msgid "Crystal"
 
706
msgctxt "Name"
 
707
msgid "Crystal 2"
 
708
msgstr "クリスタル"
 
709
 
 
710
#: katomic/levels/default_levels.dat:1638
 
711
msgctxt "Name"
 
712
msgid "Ethylene-Glycol"
 
713
msgstr ""
 
714
 
 
715
#: katomic/levels/default_levels.dat:1697
 
716
msgctxt "Name"
 
717
msgid "L-Alanine"
 
718
msgstr ""
 
719
 
 
720
#: katomic/levels/default_levels.dat:1762
 
721
msgctxt "Name"
 
722
msgid "Cyanoguanidine"
 
723
msgstr ""
 
724
 
 
725
#: katomic/levels/default_levels.dat:1825
 
726
msgctxt "Name"
 
727
msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)"
 
728
msgstr ""
 
729
 
 
730
#: katomic/levels/default_levels.dat:1880
 
731
msgctxt "Name"
 
732
msgid "Anthracene"
 
733
msgstr ""
 
734
 
 
735
#: katomic/levels/default_levels.dat:1952
 
736
#, fuzzy
 
737
#| msgctxt "Name"
 
738
#| msgid "Triangle"
 
739
msgctxt "Name"
 
740
msgid "Thiazole"
 
741
msgstr "トライアングル"
 
742
 
 
743
#: katomic/levels/default_levels.dat:2015
 
744
msgctxt "Name"
 
745
msgid "Saccharin"
 
746
msgstr ""
 
747
 
 
748
#: katomic/levels/default_levels.dat:2087
 
749
msgctxt "Name"
 
750
msgid "Ethylene"
 
751
msgstr ""
 
752
 
 
753
#: katomic/levels/default_levels.dat:2146
 
754
msgctxt "Name"
 
755
msgid "Styrene"
 
756
msgstr ""
 
757
 
 
758
#: katomic/levels/default_levels.dat:2216
 
759
msgctxt "Name"
 
760
msgid "Melamine"
 
761
msgstr ""
 
762
 
 
763
#: katomic/levels/default_levels.dat:2283
 
764
msgctxt "Name"
 
765
msgid "Cyclobutane"
 
766
msgstr ""
 
767
 
 
768
#: katomic/levels/default_levels.dat:2341
 
769
msgctxt "Name"
 
770
msgid "Nicotine"
 
771
msgstr ""
 
772
 
 
773
#: katomic/levels/default_levels.dat:2416
 
774
msgctxt "Name"
 
775
msgid "Acetyle salicylic acid"
 
776
msgstr ""
 
777
 
 
778
#: katomic/levels/default_levels.dat:2490
 
779
msgctxt "Name"
 
780
msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene"
 
781
msgstr ""
 
782
 
 
783
#: katomic/levels/default_levels.dat:2618
 
784
#: katomic/levels/default_levels.dat:5003
 
785
msgctxt "Name"
 
786
msgid "Malonic Acid"
 
787
msgstr ""
 
788
 
 
789
#: katomic/levels/default_levels.dat:2681
 
790
msgctxt "Name"
 
791
msgid "2,2-Dimethylpropane"
 
792
msgstr ""
 
793
 
 
794
#: katomic/levels/default_levels.dat:2746
 
795
msgctxt "Name"
 
796
msgid "Ethyl-Benzene"
 
797
msgstr ""
 
798
 
 
799
#: katomic/levels/default_levels.dat:2814
 
800
msgctxt "Name"
 
801
msgid "Propene"
 
802
msgstr ""
 
803
 
 
804
#: katomic/levels/default_levels.dat:2874
 
805
msgctxt "Name"
 
806
msgid "L-Asparagine"
 
807
msgstr ""
 
808
 
 
809
#: katomic/levels/default_levels.dat:2943
 
810
msgctxt "Name"
 
811
msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene"
 
812
msgstr ""
 
813
 
 
814
#: katomic/levels/default_levels.dat:3004
 
815
msgctxt "Name"
 
816
msgid "Vanillin"
 
817
msgstr ""
 
818
 
 
819
#: katomic/levels/default_levels.dat:3077
 
820
#, fuzzy
 
821
#| msgctxt "Name"
 
822
#| msgid "Crystal"
 
823
msgctxt "Name"
 
824
msgid "Crystal 3"
 
825
msgstr "クリスタル"
 
826
 
 
827
#: katomic/levels/default_levels.dat:3138
 
828
msgctxt "Name"
 
829
msgid "Uric Acid"
 
830
msgstr ""
 
831
 
 
832
#: katomic/levels/default_levels.dat:3208
 
833
msgctxt "Name"
 
834
msgid "Thymine"
 
835
msgstr ""
 
836
 
 
837
#: katomic/levels/default_levels.dat:3276
 
838
msgctxt "Name"
 
839
msgid "Aniline"
 
840
msgstr ""
 
841
 
 
842
#: katomic/levels/default_levels.dat:3346
 
843
msgctxt "Name"
 
844
msgid "Chloroform"
 
845
msgstr ""
 
846
 
 
847
#: katomic/levels/default_levels.dat:3403
 
848
msgctxt "Name"
 
849
msgid "Carbonic acid"
 
850
msgstr ""
 
851
 
 
852
#: katomic/levels/default_levels.dat:3462
 
853
#, fuzzy
 
854
#| msgctxt "Name"
 
855
#| msgid "Crystal"
 
856
msgctxt "Name"
 
857
msgid "Crystal 4"
 
858
msgstr "クリスタル"
 
859
 
 
860
#: katomic/levels/default_levels.dat:3532
 
861
msgctxt "Name"
 
862
msgid "Ethanol"
 
863
msgstr ""
 
864
 
 
865
#: katomic/levels/default_levels.dat:3590
 
866
msgctxt "Name"
 
867
msgid "Acrylo-Nitril"
 
868
msgstr ""
 
869
 
 
870
#: katomic/levels/default_levels.dat:3649
 
871
#, fuzzy
 
872
#| msgctxt "Name"
 
873
#| msgid "Turn"
 
874
msgctxt "Name"
 
875
msgid "Furan"
 
876
msgstr "回転"
 
877
 
 
878
#: katomic/levels/default_levels.dat:3712
 
879
msgctxt "Name"
 
880
msgid "l-Lactic acid"
 
881
msgstr ""
 
882
 
 
883
#: katomic/levels/default_levels.dat:3774
 
884
msgctxt "Name"
 
885
msgid "Maleic Acid"
 
886
msgstr ""
 
887
 
 
888
#: katomic/levels/default_levels.dat:3839
 
889
msgctxt "Name"
 
890
msgid "meso-Tartaric acid"
 
891
msgstr ""
 
892
 
 
893
#: katomic/levels/default_levels.dat:3904
 
894
#, fuzzy
 
895
#| msgctxt "Name"
 
896
#| msgid "Crystal"
 
897
msgctxt "Name"
 
898
msgid "Crystal 5"
 
899
msgstr "クリスタル"
 
900
 
 
901
#: katomic/levels/default_levels.dat:3974
 
902
msgctxt "Name"
 
903
msgid "Formic acid ethyl ester"
 
904
msgstr ""
 
905
 
 
906
#: katomic/levels/default_levels.dat:4036
 
907
msgctxt "Name"
 
908
msgid "1,4-Cyclohexadiene"
 
909
msgstr ""
 
910
 
 
911
#: katomic/levels/default_levels.dat:4095
 
912
#, fuzzy
 
913
#| msgctxt "Name"
 
914
#| msgid "KSquares"
 
915
msgctxt "Name"
 
916
msgid "Squaric acid"
 
917
msgstr "KSquares"
 
918
 
 
919
#: katomic/levels/default_levels.dat:4158
 
920
msgctxt "Name"
 
921
msgid "Ascorbic acid"
 
922
msgstr ""
 
923
 
 
924
#: katomic/levels/default_levels.dat:4228
 
925
msgctxt "Name"
 
926
msgid "Isopropanol"
 
927
msgstr ""
 
928
 
 
929
#: katomic/levels/default_levels.dat:4287
 
930
msgctxt "Name"
 
931
msgid "Phosgene"
 
932
msgstr ""
 
933
 
 
934
#: katomic/levels/default_levels.dat:4343
 
935
msgctxt "Name"
 
936
msgid "Thiophene"
 
937
msgstr ""
 
938
 
 
939
#: katomic/levels/default_levels.dat:4404
 
940
msgctxt "Name"
 
941
msgid "Urea"
 
942
msgstr ""
 
943
 
 
944
#: katomic/levels/default_levels.dat:4465
 
945
msgctxt "Name"
 
946
msgid "Pyruvic Acid"
 
947
msgstr ""
 
948
 
 
949
#: katomic/levels/default_levels.dat:4526
 
950
msgctxt "Name"
 
951
msgid "Ethylene oxide"
 
952
msgstr ""
 
953
 
 
954
#: katomic/levels/default_levels.dat:4586
 
955
msgctxt "Name"
 
956
msgid "Phosphoric Acid"
 
957
msgstr ""
 
958
 
 
959
#: katomic/levels/default_levels.dat:4646
 
960
msgctxt "Name"
 
961
msgid "Diacetyl"
 
962
msgstr ""
 
963
 
 
964
#: katomic/levels/default_levels.dat:4708
 
965
msgctxt "Name"
 
966
msgid "trans-Dichloroethene"
 
967
msgstr ""
 
968
 
 
969
#: katomic/levels/default_levels.dat:4765
 
970
msgctxt "Name"
 
971
msgid "Allylisothiocyanate"
 
972
msgstr ""
 
973
 
 
974
#: katomic/levels/default_levels.dat:4823
 
975
msgctxt "Name"
 
976
msgid "Diketene"
 
977
msgstr ""
 
978
 
 
979
#: katomic/levels/default_levels.dat:4885
 
980
msgctxt "Name"
 
981
msgid "Ethanal"
 
982
msgstr ""
 
983
 
 
984
#: katomic/levels/default_levels.dat:4943
 
985
msgctxt "Name"
 
986
msgid "Acroleine"
 
987
msgstr ""
 
988
 
 
989
#: katomic/levels/default_levels.dat:5066
 
990
msgctxt "Name"
 
991
msgid "Uracil"
 
992
msgstr ""
 
993
 
 
994
#: katomic/levels/default_levels.dat:5132
 
995
msgctxt "Name"
 
996
msgid "Caffeine"
 
997
msgstr ""
 
998
 
 
999
#: katomic/levels/default_levels.dat:5210
 
1000
msgctxt "Name"
 
1001
msgid "Acetone"
 
1002
msgstr ""
 
1003
 
 
1004
#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:2
 
1005
msgctxt "Name"
 
1006
msgid "KBattleship"
 
1007
msgstr "KBattleship"
 
1008
 
 
1009
#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:70
 
1010
msgctxt "GenericName"
 
1011
msgid "Battleship Game"
 
1012
msgstr "戦艦ゲーム"
 
1013
 
 
1014
#: kbattleship/src/kbattleship.protocol:8
 
1015
msgctxt "Description"
 
1016
msgid "A protocol for the game KBattleship"
 
1017
msgstr ""
 
1018
 
 
1019
#: kblackbox/kblackbox.desktop:2
 
1020
msgctxt "GenericName"
 
1021
msgid "Blackbox Logic Game"
 
1022
msgstr "ブラックボックス論理ゲーム"
 
1023
 
 
1024
#: kblackbox/kblackbox.desktop:60
 
1025
msgctxt "Name"
 
1026
msgid "KBlackBox"
 
1027
msgstr "KBlackBox"
 
1028
 
 
1029
#: kblocks/kblocks.desktop:2
 
1030
msgctxt "Name"
 
1031
msgid "KBlocks"
 
1032
msgstr "KBlocks"
 
1033
 
 
1034
#: kblocks/kblocks.desktop:50
 
1035
msgctxt "GenericName"
 
1036
msgid "Falling Blocks Game"
 
1037
msgstr "落下するブロックのゲーム"
 
1038
 
 
1039
#: kblocks/themes/default.desktop:2 kdiamond/themes/default.desktop:3
 
1040
#: klines/themes/egyptian.desktop:3 libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:2
 
1041
#: lskat/grafix/egyptian.desktop:2
 
1042
msgctxt "Name"
 
1043
msgid "Egyptian"
 
1044
msgstr ""
 
1045
 
 
1046
#: kblocks/themes/default.desktop:42
 
1047
msgctxt "Description"
 
1048
msgid "KBlocks, Egyptian style."
 
1049
msgstr ""
 
1050
 
 
1051
#: kblocks/themes/oxygen.desktop:2
 
1052
#, fuzzy
 
1053
#| msgctxt "Name"
 
1054
#| msgid "Oxygen"
 
1055
msgctxt "Name"
 
1056
msgid "oxygen"
 
1057
msgstr "Oxygen"
 
1058
 
 
1059
#: kblocks/themes/oxygen.desktop:38
 
1060
msgctxt "Description"
 
1061
msgid "KBlocks Oxygen theme for KDE 4"
 
1062
msgstr "KBlocks の KDE 4 用 Oxygen テーマ"
 
1063
 
 
1064
#: kbounce/kbounce.desktop:2
 
1065
msgctxt "Name"
 
1066
msgid "KBounce"
 
1067
msgstr "KBounce"
 
1068
 
 
1069
#: kbounce/kbounce.desktop:71
 
1070
msgctxt "GenericName"
 
1071
msgid "Ball Bouncing Game"
 
1072
msgstr "跳ねるボールのゲーム"
 
1073
 
 
1074
#: kbounce/themes/default.desktop:3
 
1075
msgctxt "Name"
 
1076
msgid "Egyptian Bounce"
 
1077
msgstr ""
 
1078
 
 
1079
#: kbounce/themes/default.desktop:37
 
1080
msgctxt "Description"
 
1081
msgid "KBounce, Egyptian style."
 
1082
msgstr ""
 
1083
 
 
1084
#: kbounce/themes/geometry.desktop:3
 
1085
msgctxt "Name"
 
1086
msgid "Strange Geometry"
 
1087
msgstr "奇妙な幾何学模様"
 
1088
 
 
1089
#: kbounce/themes/geometry.desktop:45
 
1090
msgctxt "Description"
 
1091
msgid "A simple high-contrast theme for those who like it clean."
 
1092
msgstr "高コントラストのシンプルできれいなテーマ"
 
1093
 
 
1094
#: kbounce/themes/oxygen.desktop:3
 
1095
#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:2
 
1096
#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen/index.desktop:2
 
1097
#: lskat/grafix/oxygen.desktop:2
 
1098
msgctxt "Name"
 
1099
msgid "Oxygen"
 
1100
msgstr "Oxygen"
 
1101
 
 
1102
#: kbounce/themes/roads.desktop:3
 
1103
msgctxt "Name"
 
1104
msgid "Roads"
 
1105
msgstr ""
 
1106
 
 
1107
#: kbounce/themes/roads.desktop:44
 
1108
msgctxt "Description"
 
1109
msgid "Roads, cones and wheels."
 
1110
msgstr ""
 
1111
 
 
1112
#: kbounce/themes/the_beach.desktop:3
 
1113
msgctxt "Name"
 
1114
msgid "The Beach"
 
1115
msgstr ""
 
1116
 
 
1117
#: kbreakout/kbreakout.desktop:2
 
1118
msgctxt "Name"
 
1119
msgid "KBreakOut"
 
1120
msgstr "KBreakOut"
 
1121
 
 
1122
#: kbreakout/kbreakout.desktop:49
 
1123
msgctxt "GenericName"
 
1124
msgid "Breakout-like Game"
 
1125
msgstr "ブロック崩しゲーム"
 
1126
 
 
1127
#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:2
 
1128
#, fuzzy
 
1129
#| msgctxt "Name"
 
1130
#| msgid "KBreakOut"
 
1131
msgctxt "Name"
 
1132
msgid "Alien Breakout"
 
1133
msgstr "KBreakOut"
 
1134
 
 
1135
#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:33
 
1136
msgctxt "Description"
 
1137
msgid "Breakout before the aliens do."
 
1138
msgstr ""
 
1139
 
 
1140
#: kbreakout/themes/crystal.desktop:2
 
1141
msgctxt "Name"
 
1142
msgid "Crystal clear"
 
1143
msgstr "クリスタル・クリア"
 
1144
 
 
1145
#: kbreakout/themes/crystal.desktop:43
 
1146
msgctxt "Description"
 
1147
msgid "Crystal-like theme for KBreakOut"
 
1148
msgstr "KBreakOut の Crystal 風テーマ"
 
1149
 
 
1150
#: kbreakout/themes/default.desktop:2
 
1151
msgctxt "Name"
 
1152
msgid "Egyptian Breakout"
 
1153
msgstr ""
 
1154
 
 
1155
#: kbreakout/themes/default.desktop:38
 
1156
#, fuzzy
 
1157
#| msgctxt "Description"
 
1158
#| msgid "Simple KBreakOut theme"
 
1159
msgctxt "Description"
 
1160
msgid "Egyptian style breakout theme."
 
1161
msgstr "KBreakOut のシンプルなテーマ"
 
1162
 
 
1163
#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:2
 
1164
msgctxt "Name"
 
1165
msgid "IceWorld"
 
1166
msgstr "氷の世界"
 
1167
 
 
1168
#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:45
 
1169
msgctxt "Description"
 
1170
msgid "Ice chilled theme"
 
1171
msgstr "寒々しい氷のテーマ"
 
1172
 
 
1173
#: kbreakout/themes/simple.desktop:2
 
1174
msgctxt "Name"
 
1175
msgid "Simple"
 
1176
msgstr "シンプル"
 
1177
 
 
1178
#: kbreakout/themes/simple.desktop:45
 
1179
msgctxt "Description"
 
1180
msgid "Simple KBreakOut theme"
 
1181
msgstr "KBreakOut のシンプルなテーマ"
 
1182
 
 
1183
#: kbreakout/themes/web20.desktop:2
 
1184
msgctxt "Name"
 
1185
msgid "WEB 2.0"
 
1186
msgstr "WEB 2.0"
 
1187
 
 
1188
#: kbreakout/themes/web20.desktop:45
 
1189
msgctxt "Description"
 
1190
msgid ""
 
1191
"Web 2.0 theme showcases graphical elements reminiscent of those used in "
 
1192
"popular 'WEB 2.0' movement, currently taking the interweb by storm."
 
1193
msgstr ""
 
1194
 
 
1195
#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:4
 
1196
msgctxt "Name"
 
1197
msgid "KDiamond"
 
1198
msgstr "KDiamond"
 
1199
 
 
1200
#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:49
 
1201
msgctxt "GenericName"
 
1202
msgid "Three-in-a-row game"
 
1203
msgstr "三目並べ"
 
1204
 
 
1205
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:3
 
1206
#, fuzzy
 
1207
#| msgctxt "Name"
 
1208
#| msgid "KDiamond"
 
1209
msgctxt "Comment"
 
1210
msgid "KDiamond Game"
 
1211
msgstr "KDiamond"
 
1212
 
 
1213
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:30
 
1214
msgctxt "Name"
 
1215
msgid "Game"
 
1216
msgstr "ゲーム"
 
1217
 
 
1218
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:77
 
1219
msgctxt "Comment"
 
1220
msgid "Sounds that appear during a game"
 
1221
msgstr "ゲーム中に再生されるサウンド"
 
1222
 
 
1223
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:119
 
1224
msgctxt "Name"
 
1225
msgid "Diamonds removed"
 
1226
msgstr "ダイヤモンド除去"
 
1227
 
 
1228
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:162
 
1229
msgctxt "Comment"
 
1230
msgid "Diamonds were removed."
 
1231
msgstr "ダイヤモンドが取り除かれました。"
 
1232
 
 
1233
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:210
 
1234
msgctxt "Name"
 
1235
msgid "Diamonds moving"
 
1236
msgstr "ダイヤモンド移動"
 
1237
 
 
1238
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:253
 
1239
msgctxt "Comment"
 
1240
msgid "Diamonds are moving."
 
1241
msgstr "ダイヤモンドが移動しています。"
 
1242
 
 
1243
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:301
 
1244
msgctxt "Name"
 
1245
msgid "Game over"
 
1246
msgstr "ゲームオーバー"
 
1247
 
 
1248
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:347
 
1249
msgctxt "Comment"
 
1250
msgid "Time is up."
 
1251
msgstr "時間切れです。"
 
1252
 
 
1253
#: kdiamond/themes/default.desktop:43 kpat/themes/ancientegypt.desktop:26
 
1254
msgctxt "Description"
 
1255
msgid "Egyptian style theme."
 
1256
msgstr ""
 
1257
 
 
1258
#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:3
 
1259
#, fuzzy
 
1260
#| msgctxt "Name"
 
1261
#| msgid "KDiamond"
 
1262
msgctxt "Name"
 
1263
msgid "Diamonds"
 
1264
msgstr "KDiamond"
 
1265
 
 
1266
#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:39
 
1267
msgctxt "Description"
 
1268
msgid "A theme based on real looking diamonds."
 
1269
msgstr ""
 
1270
 
 
1271
#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:3
 
1272
msgctxt "Name"
 
1273
msgid "Funny Zoo"
 
1274
msgstr ""
 
1275
 
 
1276
#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:43
 
1277
msgctxt "Description"
 
1278
msgid ""
 
1279
"It is a fun time in the jungle! Help animals find their families. And watch "
 
1280
"out for those hard to find frogs."
 
1281
msgstr ""
 
1282
 
 
1283
#: kfourinline/grafix/default.desktop:2
 
1284
msgctxt "Name"
 
1285
msgid "Black and Red"
 
1286
msgstr "黒と赤"
 
1287
 
 
1288
#: kfourinline/grafix/gray_reflection.desktop:2
 
1289
msgctxt "Name"
 
1290
msgid "True Reflection"
 
1291
msgstr "黒と赤の反射"
 
1292
 
 
1293
#: kfourinline/grafix/yellow.desktop:2
 
1294
msgctxt "Name"
 
1295
msgid "Yellow and Red"
 
1296
msgstr "黄色と赤"
 
1297
 
 
1298
#: kfourinline/grafix/yellow_reflection.desktop:2
 
1299
msgctxt "Name"
 
1300
msgid "Yellow and Red Reflection"
 
1301
msgstr "黄色と赤の反射"
 
1302
 
 
1303
#: kfourinline/kfourinline.desktop:2
 
1304
msgctxt "Name"
 
1305
msgid "KFourInLine"
 
1306
msgstr "KFourInLine"
 
1307
 
 
1308
#: kfourinline/kfourinline.desktop:48
 
1309
msgctxt "GenericName"
 
1310
msgid "Four-in-a-row Board Game"
 
1311
msgstr "四目並べ"
 
1312
 
 
1313
#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:3
 
1314
msgctxt "Name"
 
1315
msgid "KGoldrunner"
 
1316
msgstr "KGoldrunner"
 
1317
 
 
1318
#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:64
 
1319
msgctxt "GenericName"
 
1320
msgid "Hunt Gold, Dodge Enemies and Solve Puzzles"
 
1321
msgstr "敵をかわし、パズルを解きながら金塊を集めるゲーム"
 
1322
 
 
1323
#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:106
 
1324
msgctxt "Comment"
 
1325
msgid "A game of action and puzzle-solving"
 
1326
msgstr "アクションと謎解きゲーム"
 
1327
 
 
1328
#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:2
 
1329
msgctxt "Name"
 
1330
msgid "Black on White"
 
1331
msgstr "白地に黒"
 
1332
 
 
1333
#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:48
 
1334
msgctxt "Description"
 
1335
msgid "A monochrome, black on white theme for KGoldrunner"
 
1336
msgstr "KGoldrunner のモノクロテーマ"
 
1337
 
 
1338
#: kgoldrunner/themes/default.desktop:2
 
1339
msgctxt "Name"
 
1340
msgid "KGoldRunner Default"
 
1341
msgstr "KGoldrunner 標準"
 
1342
 
 
1343
#: kgoldrunner/themes/default.desktop:51
 
1344
msgctxt "Description"
 
1345
msgid "A light and clean theme for KDE4"
 
1346
msgstr "KDE4 用の軽くてきれいなテーマ"
 
1347
 
 
1348
#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:2
 
1349
msgctxt "Name"
 
1350
msgid "The Treasure of Egypt"
 
1351
msgstr "エジプトの財宝"
 
1352
 
 
1353
#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:48
 
1354
msgctxt "Description"
 
1355
msgid "Help Matt Goldrunner escape the traps of ancient Egypt."
 
1356
msgstr "Matt Goldrunner が古代エジプトのわなから脱出するのを助けます。"
 
1357
 
 
1358
#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:2
 
1359
msgctxt "Name"
 
1360
msgid "Geek City"
 
1361
msgstr "Geek City"
 
1362
 
 
1363
#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:46
 
1364
msgctxt "Description"
 
1365
msgid "The hero is trapped inside a computer."
 
1366
msgstr "ヒーローがコンピュータの中に閉じ込められています。"
 
1367
 
 
1368
#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:2
 
1369
msgctxt "Name"
 
1370
msgid "Nostalgia Blues"
 
1371
msgstr "ノスタルジア・ブルー"
 
1372
 
 
1373
#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:44
 
1374
msgctxt "Description"
 
1375
msgid ""
 
1376
"A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!"
 
1377
msgstr "8 ビット時代を思い出させる KGoldrunner のテーマ (ブルー版)"
 
1378
 
 
1379
#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:2
 
1380
msgctxt "Name"
 
1381
msgid "Nostalgia"
 
1382
msgstr "ノスタルジア"
 
1383
 
 
1384
#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:49
 
1385
msgctxt "Description"
 
1386
msgid "A scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look..."
 
1387
msgstr "8 ビット時代を思い出させる KGoldrunner のスケーラブルテーマ"
 
1388
 
 
1389
#: kigo/data/themes/default.desktop:2 kmahjongg/layouts/default.desktop:2
 
1390
#: kmines/themes/default.desktop:2 knetwalk/themes/default.desktop:2
 
1391
#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:2
 
1392
#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:2
 
1393
msgctxt "Name"
 
1394
msgid "Default"
 
1395
msgstr "標準"
 
1396
 
 
1397
#: kigo/data/themes/default.desktop:55
 
1398
#, fuzzy
 
1399
#| msgctxt "Description"
 
1400
#| msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
 
1401
msgctxt "Description"
 
1402
msgid "Kigo Default theme for KDE 4"
 
1403
msgstr "KNetWalk の KDE 4 標準テーマ"
 
1404
 
 
1405
#: kigo/src/gui/kigo.desktop:9
 
1406
msgctxt "Name"
 
1407
msgid "Kigo"
 
1408
msgstr ""
 
1409
 
 
1410
#: kigo/src/gui/kigo.desktop:44
 
1411
#, fuzzy
 
1412
#| msgctxt "GenericName"
 
1413
#| msgid "Board Game"
 
1414
msgctxt "GenericName"
 
1415
msgid "Go Board Game"
 
1416
msgstr "ボードゲーム"
 
1417
 
 
1418
#: killbots/killbots.desktop:2 killbots/rulesets/default.desktop:2
 
1419
msgctxt "Name"
 
1420
msgid "Killbots"
 
1421
msgstr "Killbots"
 
1422
 
 
1423
#: killbots/rulesets/classic.desktop:2 killbots/themes/classic.desktop:2
 
1424
#: kmines/themes/classic.desktop:2 kolf/courses/Classic.kolf:2
 
1425
#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:2
 
1426
msgctxt "Name"
 
1427
msgid "Classic"
 
1428
msgstr "クラシック"
 
1429
 
 
1430
#: killbots/rulesets/classic.desktop:55
 
1431
msgctxt "Description"
 
1432
msgid ""
 
1433
"<qt><p>The rules used in the original BSD command line version of "
 
1434
"<tt>robots</tt>.</p><p>Nothing fancy, just the basic game elements: no "
 
1435
"fastbots, no safe teleports, no pushing junkheaps, and a huge game grid.</"
 
1436
"p><p>Due to its larger width, it is recommended that you use a theme with "
 
1437
"narrower tiles to better fit your screen.</p></qt>"
 
1438
msgstr ""
 
1439
 
 
1440
#: killbots/rulesets/daleks.desktop:2
 
1441
msgctxt "Name"
 
1442
msgid "Daleks"
 
1443
msgstr ""
 
1444
 
 
1445
#: killbots/rulesets/daleks.desktop:41
 
1446
msgctxt "Description"
 
1447
msgid ""
 
1448
"<qt><p>An approximation of the rules used in Daleks, a robots-like game for "
 
1449
"early Apple computers.</p><p>The hero is allotted one energy each round that "
 
1450
"can be used to power the sonic screwdriver. All other special features are "
 
1451
"disabled.</p></qt>"
 
1452
msgstr ""
 
1453
 
 
1454
#: killbots/rulesets/default.desktop:46
 
1455
msgctxt "Description"
 
1456
msgid ""
 
1457
"<qt><p>The default Killbots game type.</p><p>Includes a medium size grid, "
 
1458
"safe teleports, fast enemies and pushable junkheaps.</p></qt>"
 
1459
msgstr ""
 
1460
 
 
1461
#: killbots/rulesets/easy.desktop:2
 
1462
msgctxt "Name"
 
1463
msgid "Easy"
 
1464
msgstr ""
 
1465
 
 
1466
#: killbots/rulesets/easy.desktop:44
 
1467
msgctxt "Description"
 
1468
msgid ""
 
1469
"<qt><p>An easier version of the \"Killbots\" game type.</p><p>Includes a "
 
1470
"bigger game grid prepopulated with junkheaps, a starting stash of energy and "
 
1471
"an increasing energy cap.</p></qt>"
 
1472
msgstr ""
 
1473
 
 
1474
#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:2
 
1475
msgctxt "Name"
 
1476
msgid "Energy Crisis"
 
1477
msgstr ""
 
1478
 
 
1479
#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:36
 
1480
msgctxt "Description"
 
1481
msgid ""
 
1482
"The player starts with 30 energy and cannot earn more. How many rounds can "
 
1483
"you survive and how many points can you collect before your energy and luck "
 
1484
"run out?"
 
1485
msgstr ""
 
1486
 
 
1487
#: killbots/themes/classic.desktop:53
 
1488
msgctxt "Description"
 
1489
msgid "A theme for those who miss the console version"
 
1490
msgstr ""
 
1491
 
 
1492
#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:41
 
1493
msgctxt "Description"
 
1494
msgid ""
 
1495
"<qt><p>Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty mountainside.</"
 
1496
"p><p>Sprites by Nicu Buculei. Background by Eugene Trounev.</p></qt>"
 
1497
msgstr ""
 
1498
 
 
1499
#: killbots/themes/mummymadness.desktop:2
 
1500
msgctxt "Name"
 
1501
msgid "Mummy Madness"
 
1502
msgstr ""
 
1503
 
 
1504
#: killbots/themes/mummymadness.desktop:38
 
1505
msgctxt "Description"
 
1506
msgid "Egyptian style theme with mad mummies."
 
1507
msgstr ""
 
1508
 
 
1509
#: killbots/themes/robotkill.desktop:2
 
1510
msgctxt "Name"
 
1511
msgid "Robot Kill"
 
1512
msgstr ""
 
1513
 
 
1514
#: killbots/themes/robotkill.desktop:41
 
1515
msgctxt "Description"
 
1516
msgid "The default Killbots theme."
 
1517
msgstr ""
 
1518
 
 
1519
#: kiriki/src/kiriki.desktop:2
 
1520
msgctxt "Name"
 
1521
msgid "Kiriki"
 
1522
msgstr "Kiriki"
 
1523
 
 
1524
#: kiriki/src/kiriki.desktop:55
 
1525
msgctxt "GenericName"
 
1526
msgid "Yahtzee-like Dice Game"
 
1527
msgstr "ヤッツィーのようなダイスゲーム"
 
1528
 
 
1529
#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:2
 
1530
msgctxt "Name"
 
1531
msgid "KJumpingCube"
 
1532
msgstr "KJumpingCube"
 
1533
 
 
1534
#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:69
 
1535
msgctxt "GenericName"
 
1536
msgid "Territory Capture Game"
 
1537
msgstr "陣地獲得ゲーム"
 
1538
 
 
1539
#: kjumpingcube/pics/default.desktop:2
 
1540
msgctxt "Name"
 
1541
msgid "KJumpingCube Default"
 
1542
msgstr "KJumpingCube 標準"
 
1543
 
 
1544
#: kjumpingcube/pics/default.desktop:49
 
1545
msgctxt "Description"
 
1546
msgid "A simple set of cubes for KDE4"
 
1547
msgstr "KDE4 用のシンプルなキューブセット"
 
1548
 
 
1549
#: klines/klines.desktop:7
 
1550
msgctxt "GenericName"
 
1551
msgid "Tactical Game"
 
1552
msgstr "戦略的ゲーム"
 
1553
 
 
1554
#: klines/klines.desktop:71
 
1555
msgctxt "Name"
 
1556
msgid "Kolor Lines"
 
1557
msgstr "Kolor Lines"
 
1558
 
 
1559
#: klines/themes/crystal.desktop:3
 
1560
msgctxt "Name"
 
1561
msgid "Crystal"
 
1562
msgstr "クリスタル"
 
1563
 
 
1564
#: klines/themes/egyptian.desktop:43
 
1565
#, fuzzy
 
1566
#| msgctxt "Description"
 
1567
#| msgid "Simple KBreakOut theme"
 
1568
msgctxt "Description"
 
1569
msgid "An Egyptian style theme for klines."
 
1570
msgstr "KBreakOut のシンプルなテーマ"
 
1571
 
 
1572
#: klines/themes/klines-gems.desktop:3
 
1573
msgctxt "Name"
 
1574
msgid "Gems for Kolor Lines"
 
1575
msgstr "宝石"
 
1576
 
 
1577
#: klines/themes/metal.desktop:3
 
1578
#, fuzzy
 
1579
#| msgctxt "Name"
 
1580
#| msgid "KNetWalk"
 
1581
msgctxt "Name"
 
1582
msgid "Metal"
 
1583
msgstr "KNetWalk"
 
1584
 
 
1585
#: klines/themes/metal.desktop:36
 
1586
msgctxt "Description"
 
1587
msgid "A metal style theme with bouncing balls"
 
1588
msgstr ""
 
1589
 
 
1590
#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:2
 
1591
msgctxt "Name"
 
1592
msgid "KMahjongg"
 
1593
msgstr "KMahjongg"
 
1594
 
 
1595
#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:66
 
1596
msgctxt "GenericName"
 
1597
msgid "Mahjongg Solitaire"
 
1598
msgstr "上海マージャン牌ゲーム"
 
1599
 
 
1600
#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:2
 
1601
msgctxt "Name"
 
1602
msgid "4 Winds"
 
1603
msgstr ""
 
1604
 
 
1605
#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:41
 
1606
msgctxt "Description"
 
1607
msgid "A layout resembling a fortress"
 
1608
msgstr ""
 
1609
 
 
1610
#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:2
 
1611
msgctxt "Name"
 
1612
msgid "Alien"
 
1613
msgstr ""
 
1614
 
 
1615
#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:42
 
1616
#, fuzzy
 
1617
#| msgctxt "Description"
 
1618
#| msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles"
 
1619
msgctxt "Description"
 
1620
msgid "A humanoid made up of Mahjongg tiles"
 
1621
msgstr "本物の日本のマージャン牌を元にしたアートワーク"
 
1622
 
 
1623
#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:2
 
1624
msgctxt "Name"
 
1625
msgid "Altar"
 
1626
msgstr ""
 
1627
 
 
1628
#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:42
 
1629
msgctxt "Description"
 
1630
msgid "An elevated surface with stairs and columns aside"
 
1631
msgstr ""
 
1632
 
 
1633
#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:44
 
1634
msgctxt "Description"
 
1635
msgid "Circular-aligned seats around a performance area"
 
1636
msgstr ""
 
1637
 
 
1638
#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:2
 
1639
msgctxt "Name"
 
1640
msgid "Arrow"
 
1641
msgstr ""
 
1642
 
 
1643
#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:43
 
1644
msgctxt "Description"
 
1645
msgid "A big arrow pointing in the right direction"
 
1646
msgstr ""
 
1647
 
 
1648
#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:2
 
1649
msgctxt "Name"
 
1650
msgid "Atlantis"
 
1651
msgstr ""
 
1652
 
 
1653
#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:42
 
1654
msgctxt "Description"
 
1655
msgid "The starship-city from Stargate Atlantis"
 
1656
msgstr ""
 
1657
 
 
1658
#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:2
 
1659
msgctxt "Name"
 
1660
msgid "Aztec"
 
1661
msgstr ""
 
1662
 
 
1663
#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:42
 
1664
msgctxt "Description"
 
1665
msgid "A layout resembling Aztec buildings"
 
1666
msgstr ""
 
1667
 
 
1668
#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:2
 
1669
msgctxt "Name"
 
1670
msgid "Balance"
 
1671
msgstr ""
 
1672
 
 
1673
#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:42
 
1674
msgctxt "Description"
 
1675
msgid "Time to weight every decision carefully!"
 
1676
msgstr ""
 
1677
 
 
1678
#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:2
 
1679
msgctxt "Name"
 
1680
msgid "Bat"
 
1681
msgstr ""
 
1682
 
 
1683
#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:43
 
1684
msgctxt "Description"
 
1685
msgid "A bat-shaped layout"
 
1686
msgstr ""
 
1687
 
 
1688
#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:2
 
1689
msgctxt "Name"
 
1690
msgid "Bug"
 
1691
msgstr ""
 
1692
 
 
1693
#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:42
 
1694
msgctxt "Description"
 
1695
msgid "The bug. Let us take it apart!"
 
1696
msgstr ""
 
1697
 
 
1698
#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:2
 
1699
msgctxt "Name"
 
1700
msgid "Castle View"
 
1701
msgstr ""
 
1702
 
 
1703
#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:41
 
1704
msgctxt "Description"
 
1705
msgid "A castle as viewed from one side"
 
1706
msgstr ""
 
1707
 
 
1708
#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:2
 
1709
#, fuzzy
 
1710
#| msgctxt "Name"
 
1711
#| msgid "Crystal"
 
1712
msgctxt "Name"
 
1713
msgid "Castle"
 
1714
msgstr "クリスタル"
 
1715
 
 
1716
#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:43
 
1717
msgctxt "Description"
 
1718
msgid "Vista-styled castle layout"
 
1719
msgstr ""
 
1720
 
 
1721
#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:2
 
1722
msgctxt "Name"
 
1723
msgid "Cat"
 
1724
msgstr ""
 
1725
 
 
1726
#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:44
 
1727
msgctxt "Description"
 
1728
msgid "Vista-styled cat layout"
 
1729
msgstr ""
 
1730
 
 
1731
#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:2
 
1732
#, fuzzy
 
1733
#| msgctxt "Comment"
 
1734
#| msgid "Chaos"
 
1735
msgctxt "Name"
 
1736
msgid "Chains"
 
1737
msgstr "カオス"
 
1738
 
 
1739
#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:42
 
1740
msgctxt "Description"
 
1741
msgid "Four chains making up a single structure"
 
1742
msgstr ""
 
1743
 
 
1744
#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:2
 
1745
msgctxt "Name"
 
1746
msgid "Checkered"
 
1747
msgstr ""
 
1748
 
 
1749
#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:39
 
1750
msgctxt "Description"
 
1751
msgid "What if the chess board was not square?"
 
1752
msgstr ""
 
1753
 
 
1754
#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:2
 
1755
msgctxt "Name"
 
1756
msgid "Chip"
 
1757
msgstr ""
 
1758
 
 
1759
#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:42
 
1760
msgctxt "Description"
 
1761
msgid "An electronic component with many connectors"
 
1762
msgstr ""
 
1763
 
 
1764
#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:2
 
1765
msgctxt "Name"
 
1766
msgid "Clubs"
 
1767
msgstr ""
 
1768
 
 
1769
#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:39
 
1770
msgctxt "Description"
 
1771
msgid "A layout resembling a multitude of card clubs"
 
1772
msgstr ""
 
1773
 
 
1774
#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:2
 
1775
msgctxt "Name"
 
1776
msgid "Columns"
 
1777
msgstr ""
 
1778
 
 
1779
#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:43
 
1780
msgctxt "Description"
 
1781
msgid "A circular arena covered with columns of varying height"
 
1782
msgstr ""
 
1783
 
 
1784
#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:2
 
1785
msgctxt "Name"
 
1786
msgid "Crab"
 
1787
msgstr ""
 
1788
 
 
1789
#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:44
 
1790
msgctxt "Description"
 
1791
msgid "Vista-styled crab layout"
 
1792
msgstr ""
 
1793
 
 
1794
#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:2
 
1795
msgctxt "Name"
 
1796
msgid "Cross"
 
1797
msgstr ""
 
1798
 
 
1799
#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:43
 
1800
msgctxt "Description"
 
1801
msgid "A six-ended cross resembling the Cyrillic letter Zh"
 
1802
msgstr ""
 
1803
 
 
1804
#: kmahjongg/layouts/default.desktop:55
 
1805
msgctxt "Description"
 
1806
msgid "Default KMahjongg game layout"
 
1807
msgstr "KMahjongg の標準レイアウト"
 
1808
 
 
1809
#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:2
 
1810
#, fuzzy
 
1811
#| msgctxt "Name"
 
1812
#| msgid "Draw"
 
1813
msgctxt "Name"
 
1814
msgid "Dragon"
 
1815
msgstr "引き分け"
 
1816
 
 
1817
#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:45
 
1818
msgctxt "Description"
 
1819
msgid "Vista-styled dragon layout"
 
1820
msgstr ""
 
1821
 
 
1822
#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:2
 
1823
#, fuzzy
 
1824
#| msgctxt "Name"
 
1825
#| msgid "Triangle"
 
1826
msgctxt "Name"
 
1827
msgid "Eagle"
 
1828
msgstr "トライアングル"
 
1829
 
 
1830
#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:43
 
1831
#, fuzzy
 
1832
#| msgctxt "Description"
 
1833
#| msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles"
 
1834
msgctxt "Description"
 
1835
msgid "A large carnivore bird in Mahjongg tiles"
 
1836
msgstr "本物の日本のマージャン牌を元にしたアートワーク"
 
1837
 
 
1838
#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:2
 
1839
msgctxt "Name"
 
1840
msgid "Enterprise"
 
1841
msgstr ""
 
1842
 
 
1843
#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:42
 
1844
msgctxt "Description"
 
1845
msgid "A layout for Star Trek fans"
 
1846
msgstr ""
 
1847
 
 
1848
#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:422
 
1849
msgctxt "Name"
 
1850
msgid "Explosion"
 
1851
msgstr "爆発"
 
1852
 
 
1853
#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:62
 
1854
msgctxt "Description"
 
1855
msgid "Something has exploded. Collect the pieces."
 
1856
msgstr ""
 
1857
 
 
1858
#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:2
 
1859
#, fuzzy
 
1860
#| msgctxt "Name"
 
1861
#| msgid "Tower"
 
1862
msgctxt "Name"
 
1863
msgid "Flowers"
 
1864
msgstr "タワー"
 
1865
 
 
1866
#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:62
 
1867
msgctxt "Description"
 
1868
msgid "A layout consisting of six flowers"
 
1869
msgstr ""
 
1870
 
 
1871
#: kmahjongg/layouts/future.desktop:2
 
1872
#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:2
 
1873
msgctxt "Name"
 
1874
msgid "Future"
 
1875
msgstr ""
 
1876
 
 
1877
#: kmahjongg/layouts/future.desktop:43
 
1878
msgctxt "Description"
 
1879
msgid "An abstract image resembling an asterisk"
 
1880
msgstr ""
 
1881
 
 
1882
#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:2
 
1883
msgctxt "Name"
 
1884
msgid "Galaxy"
 
1885
msgstr ""
 
1886
 
 
1887
#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:44
 
1888
msgctxt "Description"
 
1889
msgid "Diversely sized piles of matter"
 
1890
msgstr ""
 
1891
 
 
1892
#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:2
 
1893
#, fuzzy
 
1894
#| msgctxt "Name"
 
1895
#| msgid "Game"
 
1896
msgctxt "Name"
 
1897
msgid "Garden"
 
1898
msgstr "ゲーム"
 
1899
 
 
1900
#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:45
 
1901
msgctxt "Description"
 
1902
msgid "Regular patterns resembling a classical garden"
 
1903
msgstr ""
 
1904
 
 
1905
#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:2
 
1906
msgctxt "Name"
 
1907
msgid "Girl"
 
1908
msgstr ""
 
1909
 
 
1910
#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:44
 
1911
msgctxt "Description"
 
1912
msgid "A layout resembling a girl's face"
 
1913
msgstr ""
 
1914
 
 
1915
#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:2
 
1916
#, fuzzy
 
1917
#| msgctxt "Name"
 
1918
#| msgid "Game"
 
1919
msgctxt "Name"
 
1920
msgid "Glade"
 
1921
msgstr "ゲーム"
 
1922
 
 
1923
#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:39
 
1924
msgctxt "Description"
 
1925
msgid "A small piece of empty space surrounded by a forest"
 
1926
msgstr ""
 
1927
 
 
1928
#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:2
 
1929
msgctxt "Name"
 
1930
msgid "Grid"
 
1931
msgstr ""
 
1932
 
 
1933
#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:44
 
1934
msgctxt "Description"
 
1935
msgid "A rectangular grid of varying height"
 
1936
msgstr ""
 
1937
 
 
1938
#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:2
 
1939
msgctxt "Name"
 
1940
msgid "Helios"
 
1941
msgstr ""
 
1942
 
 
1943
#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:40
 
1944
msgctxt "Description"
 
1945
msgid "The greek Sun god's sign"
 
1946
msgstr ""
 
1947
 
 
1948
#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:2
 
1949
msgctxt "Name"
 
1950
msgid "Hole"
 
1951
msgstr ""
 
1952
 
 
1953
#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:41 kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:42
 
1954
msgctxt "Description"
 
1955
msgid "A pyramid with a hole in the middle"
 
1956
msgstr ""
 
1957
 
 
1958
#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:2
 
1959
msgctxt "Name"
 
1960
msgid "Inner Circle"
 
1961
msgstr ""
 
1962
 
 
1963
#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:39
 
1964
msgctxt "Description"
 
1965
msgid "Concentric boxes with openings pointing in opposite directions"
 
1966
msgstr ""
 
1967
 
 
1968
#: kmahjongg/layouts/key.desktop:2
 
1969
msgctxt "Name"
 
1970
msgid "Key"
 
1971
msgstr ""
 
1972
 
 
1973
#: kmahjongg/layouts/key.desktop:43
 
1974
#, fuzzy
 
1975
#| msgctxt "Description"
 
1976
#| msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles"
 
1977
msgctxt "Description"
 
1978
msgid "A large key made of Mahjongg tiles"
 
1979
msgstr "本物の日本のマージャン牌を元にしたアートワーク"
 
1980
 
 
1981
#: kmahjongg/layouts/km.desktop:2
 
1982
msgctxt "Name"
 
1983
msgid "KM"
 
1984
msgstr ""
 
1985
 
 
1986
#: kmahjongg/layouts/km.desktop:43
 
1987
msgctxt "Description"
 
1988
msgid "Letters K and M. Do you have your favourite extension for that?"
 
1989
msgstr ""
 
1990
 
 
1991
#: kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:42
 
1992
msgctxt "Description"
 
1993
msgid "A complex yet symmetric labyrinth"
 
1994
msgstr ""
 
1995
 
 
1996
#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:2
 
1997
msgctxt "Name"
 
1998
msgid "Mask"
 
1999
msgstr ""
 
2000
 
 
2001
#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:42
 
2002
msgctxt "Description"
 
2003
msgid "A scary embossed pagan mask"
 
2004
msgstr ""
 
2005
 
 
2006
#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:2
 
2007
msgctxt "Name"
 
2008
msgid "Maya"
 
2009
msgstr ""
 
2010
 
 
2011
#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:41
 
2012
msgctxt "Description"
 
2013
msgid "A layout resembling Maya pyramids"
 
2014
msgstr ""
 
2015
 
 
2016
#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:2
 
2017
msgctxt "Name"
 
2018
msgid "Maze"
 
2019
msgstr ""
 
2020
 
 
2021
#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:42
 
2022
msgctxt "Description"
 
2023
msgid "An extremely twisted maze. Beware of minotaurs!"
 
2024
msgstr ""
 
2025
 
 
2026
#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:2
 
2027
#, fuzzy
 
2028
#| msgctxt "Name"
 
2029
#| msgid "KMines"
 
2030
msgctxt "Name"
 
2031
msgid "Mesh"
 
2032
msgstr "KMines"
 
2033
 
 
2034
#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:39
 
2035
msgctxt "Description"
 
2036
msgid "An interweaved structure made up of Mahjongg tiles"
 
2037
msgstr ""
 
2038
 
 
2039
#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:2
 
2040
msgctxt "Name"
 
2041
msgid "Moth"
 
2042
msgstr ""
 
2043
 
 
2044
#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:39
 
2045
msgctxt "Description"
 
2046
msgid "A layout representing a small flying insect"
 
2047
msgstr ""
 
2048
 
 
2049
#: kmahjongg/layouts/order.desktop:2
 
2050
msgctxt "Name"
 
2051
msgid "Order"
 
2052
msgstr ""
 
2053
 
 
2054
#: kmahjongg/layouts/order.desktop:41
 
2055
msgctxt "Description"
 
2056
msgid "A cross with thick ends"
 
2057
msgstr ""
 
2058
 
 
2059
#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:2
 
2060
#, fuzzy
 
2061
#| msgctxt "Name"
 
2062
#| msgid "KPatience"
 
2063
msgctxt "Name"
 
2064
msgid "Pattern"
 
2065
msgstr "KPatience"
 
2066
 
 
2067
#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:43
 
2068
msgctxt "Description"
 
2069
msgid "A mysterious pattern atop rectangular blocks"
 
2070
msgstr ""
 
2071
 
 
2072
#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:2
 
2073
msgctxt "Name"
 
2074
msgid "Penta"
 
2075
msgstr ""
 
2076
 
 
2077
#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:41
 
2078
msgctxt "Description"
 
2079
msgid "A fortress with five towers"
 
2080
msgstr ""
 
2081
 
 
2082
#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:2
 
2083
msgctxt "Name"
 
2084
msgid "Pillars"
 
2085
msgstr ""
 
2086
 
 
2087
#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:40
 
2088
msgctxt "Description"
 
2089
msgid "A couple of vertical pillars supporting a flat surface"
 
2090
msgstr ""
 
2091
 
 
2092
#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:2
 
2093
msgctxt "Name"
 
2094
msgid "Pirates"
 
2095
msgstr ""
 
2096
 
 
2097
#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:42
 
2098
msgctxt "Description"
 
2099
msgid "A sailing boat under the sun"
 
2100
msgstr ""
 
2101
 
 
2102
#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:2
 
2103
msgctxt "Name"
 
2104
msgid "Pyramid"
 
2105
msgstr "ピラミッド"
 
2106
 
 
2107
#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:52
 
2108
msgctxt "Description"
 
2109
msgid "Can you tear the pyramid apart?"
 
2110
msgstr "ピラミッドを崩せますか?"
 
2111
 
 
2112
#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:2
 
2113
msgctxt "Name"
 
2114
msgid "Rocket"
 
2115
msgstr ""
 
2116
 
 
2117
#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:41
 
2118
msgctxt "Description"
 
2119
msgid "A rocket for you to launch off the board"
 
2120
msgstr ""
 
2121
 
 
2122
#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:2
 
2123
msgctxt "Name"
 
2124
msgid "Shield"
 
2125
msgstr ""
 
2126
 
 
2127
#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:42
 
2128
#, fuzzy
 
2129
#| msgctxt "Description"
 
2130
#| msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles"
 
2131
msgctxt "Description"
 
2132
msgid "A shield and a sword made up of Mahjongg tiles"
 
2133
msgstr "本物の日本のマージャン牌を元にしたアートワーク"
 
2134
 
 
2135
#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:2
 
2136
msgctxt "Name"
 
2137
msgid "Spider"
 
2138
msgstr ""
 
2139
 
 
2140
#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:42
 
2141
msgctxt "Description"
 
2142
msgid "Vista-styled spider layout"
 
2143
msgstr ""
 
2144
 
 
2145
#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:2
 
2146
#, fuzzy
 
2147
#| msgctxt "Name"
 
2148
#| msgid "KSquares"
 
2149
msgctxt "Name"
 
2150
msgid "Squares"
 
2151
msgstr "KSquares"
 
2152
 
 
2153
#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:42
 
2154
msgctxt "Description"
 
2155
msgid "Concentric squares of alterating height"
 
2156
msgstr ""
 
2157
 
 
2158
#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:2
 
2159
#, fuzzy
 
2160
#| msgctxt "Name"
 
2161
#| msgid "KSquares"
 
2162
msgctxt "Name"
 
2163
msgid "Squaring"
 
2164
msgstr "KSquares"
 
2165
 
 
2166
#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:40
 
2167
msgctxt "Description"
 
2168
msgid "Who said squares are flat?"
 
2169
msgstr ""
 
2170
 
 
2171
#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:2
 
2172
msgctxt "Name"
 
2173
msgid "Stadion"
 
2174
msgstr ""
 
2175
 
 
2176
#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:40
 
2177
msgctxt "Description"
 
2178
msgid "A layout representing a football field"
 
2179
msgstr ""
 
2180
 
 
2181
#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:2
 
2182
#, fuzzy
 
2183
#| msgctxt "Name"
 
2184
#| msgid "Stacks"
 
2185
msgctxt "Name"
 
2186
msgid "Stairs"
 
2187
msgstr "積み重ね"
 
2188
 
 
2189
#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:43
 
2190
msgctxt "Description"
 
2191
msgid "A staircase for those who dislike taking the same path twice"
 
2192
msgstr ""
 
2193
 
 
2194
#: kmahjongg/layouts/star.desktop:2
 
2195
#, fuzzy
 
2196
#| msgctxt "Name"
 
2197
#| msgid "Standard"
 
2198
msgctxt "Name"
 
2199
msgid "Star"
 
2200
msgstr "標準"
 
2201
 
 
2202
#: kmahjongg/layouts/star.desktop:44
 
2203
msgctxt "Description"
 
2204
msgid "An asterisk-shaped embossed layout"
 
2205
msgstr ""
 
2206
 
 
2207
#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:2
 
2208
msgctxt "Name"
 
2209
msgid "Star Ship"
 
2210
msgstr ""
 
2211
 
 
2212
#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:41
 
2213
msgctxt "Description"
 
2214
msgid "A sci-fi space transport"
 
2215
msgstr ""
 
2216
 
 
2217
#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:2
 
2218
msgctxt "Name"
 
2219
msgid "Stacks"
 
2220
msgstr "積み重ね"
 
2221
 
 
2222
#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:48
 
2223
msgctxt "Description"
 
2224
msgid "Difficult layout with stacks of tiles"
 
2225
msgstr "牌を積み重ねた難しいレイアウト"
 
2226
 
 
2227
#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:2
 
2228
msgctxt "Name"
 
2229
msgid "Swirl"
 
2230
msgstr ""
 
2231
 
 
2232
#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:44
 
2233
msgctxt "Description"
 
2234
msgid "A spiral with thick ends"
 
2235
msgstr ""
 
2236
 
 
2237
#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:2
 
2238
#, fuzzy
 
2239
#| msgctxt "Name"
 
2240
#| msgid "Simple"
 
2241
msgctxt "Name"
 
2242
msgid "Temple"
 
2243
msgstr "シンプル"
 
2244
 
 
2245
#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:42
 
2246
msgctxt "Description"
 
2247
msgid "A temple-shaped layout"
 
2248
msgstr ""
 
2249
 
 
2250
#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:2
 
2251
msgctxt "Name"
 
2252
msgid "Theatre"
 
2253
msgstr ""
 
2254
 
 
2255
#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:42
 
2256
msgctxt "Description"
 
2257
msgid "A rectangular building with empty space in the middle"
 
2258
msgstr ""
 
2259
 
 
2260
#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:2
 
2261
#, fuzzy
 
2262
#| msgctxt "Name"
 
2263
#| msgid "The Moon"
 
2264
msgctxt "Name"
 
2265
msgid "The Door"
 
2266
msgstr "月"
 
2267
 
 
2268
#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:42
 
2269
msgctxt "Description"
 
2270
msgid "A doorway through a pyramid-shaped wall"
 
2271
msgstr ""
 
2272
 
 
2273
#: kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:2
 
2274
msgctxt "Name"
 
2275
msgid "Time Tunnel"
 
2276
msgstr ""
 
2277
 
 
2278
#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:2
 
2279
#, fuzzy
 
2280
#| msgctxt "Name"
 
2281
#| msgid "Bomber"
 
2282
msgctxt "Name"
 
2283
msgid "Tomb"
 
2284
msgstr "Bomber"
 
2285
 
 
2286
#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:41
 
2287
msgctxt "Description"
 
2288
msgid "Fans of Lara Croft may start digging"
 
2289
msgstr ""
 
2290
 
 
2291
#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:2
 
2292
#, fuzzy
 
2293
#| msgctxt "Name"
 
2294
#| msgid "Tower"
 
2295
msgctxt "Name"
 
2296
msgid "Totem"
 
2297
msgstr "タワー"
 
2298
 
 
2299
#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:44
 
2300
msgctxt "Description"
 
2301
msgid "A T-shaped embossed object with a hole"
 
2302
msgstr ""
 
2303
 
 
2304
#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:2
 
2305
msgctxt "Name"
 
2306
msgid "Tower"
 
2307
msgstr "タワー"
 
2308
 
 
2309
#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:53
 
2310
msgctxt "Description"
 
2311
msgid "Remove the towers"
 
2312
msgstr "タワーを取り除きます"
 
2313
 
 
2314
#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:2
 
2315
msgctxt "Name"
 
2316
msgid "Triangle"
 
2317
msgstr "トライアングル"
 
2318
 
 
2319
#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:53
 
2320
msgctxt "Description"
 
2321
msgid "Triangular pyramid"
 
2322
msgstr "三角形のピラミッド"
 
2323
 
 
2324
#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:2
 
2325
msgctxt "Name"
 
2326
msgid "Up&Down"
 
2327
msgstr ""
 
2328
 
 
2329
#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:39
 
2330
msgctxt "Description"
 
2331
msgid "Have you ever tried to represent waves in rectangular blocks?"
 
2332
msgstr ""
 
2333
 
 
2334
#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:2
 
2335
msgctxt "Name"
 
2336
msgid "Vi"
 
2337
msgstr ""
 
2338
 
 
2339
#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:41
 
2340
msgctxt "Description"
 
2341
msgid "A V-shaped layout with thick lower corners"
 
2342
msgstr ""
 
2343
 
 
2344
#: kmahjongg/layouts/well.desktop:2
 
2345
msgctxt "Name"
 
2346
msgid "Well"
 
2347
msgstr ""
 
2348
 
 
2349
#: kmahjongg/layouts/well.desktop:40
 
2350
msgctxt "Description"
 
2351
msgid "A rectangular well with stairs at all sides"
 
2352
msgstr ""
 
2353
 
 
2354
#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:2
 
2355
msgctxt "Name"
 
2356
msgid "X-shaped"
 
2357
msgstr ""
 
2358
 
 
2359
#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:39
 
2360
msgctxt "Description"
 
2361
msgid "A large letter X made of mahjongg tiles"
 
2362
msgstr ""
 
2363
 
 
2364
#: kmines/data/kmines.desktop:2
 
2365
msgctxt "Name"
 
2366
msgid "KMines"
 
2367
msgstr "KMines"
 
2368
 
 
2369
#: kmines/data/kmines.desktop:69
 
2370
msgctxt "GenericName"
 
2371
msgid "Minesweeper-like Game"
 
2372
msgstr "地雷ゲーム"
 
2373
 
 
2374
#: kmines/data/kmines.notifyrc:3
 
2375
#, fuzzy
 
2376
#| msgctxt "GenericName"
 
2377
#| msgid "Minesweeper-like Game"
 
2378
msgctxt "Comment"
 
2379
msgid "KMines Minesweeper-like Game"
 
2380
msgstr "地雷ゲーム"
 
2381
 
 
2382
#: kmines/data/kmines.notifyrc:29
 
2383
msgctxt "Name"
 
2384
msgid "Reveal Case"
 
2385
msgstr "開いたとき"
 
2386
 
 
2387
#: kmines/data/kmines.notifyrc:73
 
2388
msgctxt "Comment"
 
2389
msgid "Reveal case"
 
2390
msgstr "開いたとき"
 
2391
 
 
2392
#: kmines/data/kmines.notifyrc:128
 
2393
msgctxt "Name"
 
2394
msgid "Autoreveal Case"
 
2395
msgstr "自動で開いたとき"
 
2396
 
 
2397
#: kmines/data/kmines.notifyrc:171
 
2398
msgctxt "Comment"
 
2399
msgid "Autoreveal case"
 
2400
msgstr "自動で開いたとき"
 
2401
 
 
2402
#: kmines/data/kmines.notifyrc:226
 
2403
msgctxt "Name"
 
2404
msgid "Mark Case"
 
2405
msgstr "マークしたとき"
 
2406
 
 
2407
#: kmines/data/kmines.notifyrc:269
 
2408
msgctxt "Comment"
 
2409
msgid "Mark case"
 
2410
msgstr "マークしたとき"
 
2411
 
 
2412
#: kmines/data/kmines.notifyrc:324
 
2413
msgctxt "Name"
 
2414
msgid "Unmark Case"
 
2415
msgstr "マークを外したとき"
 
2416
 
 
2417
#: kmines/data/kmines.notifyrc:367
 
2418
msgctxt "Comment"
 
2419
msgid "Unmark case"
 
2420
msgstr "マークを外したとき"
 
2421
 
 
2422
#: kmines/data/kmines.notifyrc:482
 
2423
msgctxt "Comment"
 
2424
msgid "Explosion"
 
2425
msgstr "爆発"
 
2426
 
 
2427
#: kmines/data/kmines.notifyrc:543 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:151
 
2428
msgctxt "Name"
 
2429
msgid "Game Won"
 
2430
msgstr "ゲームに勝ち"
 
2431
 
 
2432
#: kmines/data/kmines.notifyrc:591 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:318
 
2433
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:199
 
2434
msgctxt "Comment"
 
2435
msgid "Game won"
 
2436
msgstr "ゲームに勝ち"
 
2437
 
 
2438
#: kmines/data/kmines.notifyrc:651 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:260
 
2439
msgctxt "Name"
 
2440
msgid "Game Lost"
 
2441
msgstr "ゲームに負け"
 
2442
 
 
2443
#: kmines/data/kmines.notifyrc:699 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:308
 
2444
msgctxt "Comment"
 
2445
msgid "Game lost"
 
2446
msgstr "ゲームに負け"
 
2447
 
 
2448
#: kmines/data/kmines.notifyrc:759
 
2449
msgctxt "Name"
 
2450
msgid "Set Question Mark"
 
2451
msgstr "クエスチョンマークをセットする"
 
2452
 
 
2453
#: kmines/data/kmines.notifyrc:804
 
2454
msgctxt "Comment"
 
2455
msgid "Set question mark"
 
2456
msgstr "クエスチョンマークをセットする"
 
2457
 
 
2458
#: kmines/data/kmines.notifyrc:861
 
2459
msgctxt "Name"
 
2460
msgid "Unset Question Mark"
 
2461
msgstr "クエスチョンマークを外す"
 
2462
 
 
2463
#: kmines/data/kmines.notifyrc:906
 
2464
msgctxt "Comment"
 
2465
msgid "Unset question mark"
 
2466
msgstr "クエスチョンマークを外す"
 
2467
 
 
2468
#: kmines/themes/classic.desktop:53
 
2469
msgctxt "Description"
 
2470
msgid "Classic theme for KMines"
 
2471
msgstr "KMines のクラシックテーマ"
 
2472
 
 
2473
#: kmines/themes/default.desktop:55
 
2474
msgctxt "Description"
 
2475
msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4"
 
2476
msgstr "KMines の KDE4 用 Oxygen テーマ"
 
2477
 
 
2478
#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:2
 
2479
msgctxt "Name"
 
2480
msgid "Graveyard Mayhem"
 
2481
msgstr ""
 
2482
 
 
2483
#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:31
 
2484
msgctxt "Description"
 
2485
msgid ""
 
2486
"A spooky theme for KMines. Don't get caught by the zombies in the graveyard!"
 
2487
msgstr ""
 
2488
 
 
2489
#: kmines/themes/green.desktop:2
 
2490
msgctxt "Name"
 
2491
msgid "Gardens of Danger"
 
2492
msgstr "危険な庭"
 
2493
 
 
2494
#: kmines/themes/green.desktop:47
 
2495
msgctxt "Description"
 
2496
msgid "A funny theme for KDE4 mines game"
 
2497
msgstr "KDE4 用のおかしなテーマ"
 
2498
 
 
2499
#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:5
 
2500
msgctxt "Name"
 
2501
msgid "KNetWalk"
 
2502
msgstr "KNetWalk"
 
2503
 
 
2504
#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:51
 
2505
msgctxt "GenericName"
 
2506
msgid "Network Construction Game"
 
2507
msgstr "ネットワーク構築ゲーム"
 
2508
 
 
2509
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:3
 
2510
#, fuzzy
 
2511
#| msgctxt "Name"
 
2512
#| msgid "KNetWalk"
 
2513
msgctxt "Comment"
 
2514
msgid "KNetWalk Game"
 
2515
msgstr "KNetWalk"
 
2516
 
 
2517
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:30 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:30
 
2518
msgctxt "Name"
 
2519
msgid "Click"
 
2520
msgstr "クリック"
 
2521
 
 
2522
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:89 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:89
 
2523
msgctxt "Comment"
 
2524
msgid "Click"
 
2525
msgstr "クリック"
 
2526
 
 
2527
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:151 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:379
 
2528
msgctxt "Name"
 
2529
msgid "Connect"
 
2530
msgstr "接続"
 
2531
 
 
2532
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:207 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:435
 
2533
msgctxt "Comment"
 
2534
msgid "Connect"
 
2535
msgstr "接続"
 
2536
 
 
2537
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:260
 
2538
msgctxt "Name"
 
2539
msgid "Game won"
 
2540
msgstr "ゲームに勝ち"
 
2541
 
 
2542
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:488
 
2543
msgctxt "Name"
 
2544
msgid "Turn"
 
2545
msgstr "回転"
 
2546
 
 
2547
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:542
 
2548
msgctxt "Comment"
 
2549
msgid "Turn"
 
2550
msgstr "回転"
 
2551
 
 
2552
#: knetwalk/themes/default.desktop:55
 
2553
msgctxt "Description"
 
2554
msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
 
2555
msgstr "KNetWalk の KDE 4 標準テーマ"
 
2556
 
 
2557
#: knetwalk/themes/electronic.desktop:2
 
2558
msgctxt "Name"
 
2559
msgid "Electronic"
 
2560
msgstr "エレクトロニック"
 
2561
 
 
2562
#: knetwalk/themes/electronic.desktop:48
 
2563
msgctxt "Description"
 
2564
msgid "KNetWalk Electronic theme for KDE 4"
 
2565
msgstr "KDE4 用の KNetWalk エレクトロニックテーマ"
 
2566
 
 
2567
#: kolf/courses/Easy.kolf:2
 
2568
msgctxt "Name"
 
2569
msgid "Easy Course"
 
2570
msgstr "簡単なコース"
 
2571
 
 
2572
#: kolf/courses/Easy.kolf:613
 
2573
msgctxt "Comment"
 
2574
msgid "Hit slowly..."
 
2575
msgstr "ゆっくり打とう..."
 
2576
 
 
2577
#: kolf/courses/Hard.kolf:2
 
2578
msgctxt "Name"
 
2579
msgid "Hard Course"
 
2580
msgstr "難しいコース"
 
2581
 
 
2582
#: kolf/courses/Hard.kolf:1109
 
2583
msgctxt "Comment"
 
2584
msgid "Let the floaters <strong>push</strong> you!"
 
2585
msgstr "フローターでボールをプッシュさせよう!"
 
2586
 
 
2587
#: kolf/courses/Impossible:2
 
2588
msgctxt "Name"
 
2589
msgid "Impossible Course"
 
2590
msgstr "不可能なコース"
 
2591
 
 
2592
#: kolf/courses/Impossible:827
 
2593
msgctxt "Comment"
 
2594
msgid "Reprieve"
 
2595
msgstr "猶予"
 
2596
 
 
2597
#: kolf/courses/Impossible:1577
 
2598
msgctxt "Comment"
 
2599
msgid "Luck"
 
2600
msgstr "運"
 
2601
 
 
2602
#: kolf/courses/Impossible:3388
 
2603
msgctxt "Comment"
 
2604
msgid "Chaos"
 
2605
msgstr "カオス"
 
2606
 
 
2607
#: kolf/courses/Medium.kolf:2
 
2608
msgctxt "Name"
 
2609
msgid "Medium Course"
 
2610
msgstr "普通のコース"
 
2611
 
 
2612
#: kolf/courses/Practice:2
 
2613
msgctxt "Name"
 
2614
msgid "Slope Practise"
 
2615
msgstr "斜面の練習"
 
2616
 
 
2617
#: kolf/courses/ReallyEasy:2
 
2618
msgctxt "Name"
 
2619
msgid "Really Easy"
 
2620
msgstr "ホントにカンタン"
 
2621
 
 
2622
#: kolf/courses/USApro:2
 
2623
msgctxt "Name"
 
2624
msgid "USA Pro"
 
2625
msgstr "USA プロ"
 
2626
 
 
2627
#: kolf/courses/USApro:88
 
2628
msgctxt "Comment"
 
2629
msgid "Daytona Beach, FL"
 
2630
msgstr "デイトナビーチ, FL"
 
2631
 
 
2632
#: kolf/courses/USApro:314
 
2633
msgctxt "Comment"
 
2634
msgid "Washington DC (Pentagon)"
 
2635
msgstr "ワシントン DC (ペンタゴン)"
 
2636
 
 
2637
#: kolf/courses/USApro:505
 
2638
msgctxt "Comment"
 
2639
msgid "Palm Springs, CO"
 
2640
msgstr "パームスプリング, CO"
 
2641
 
 
2642
#: kolf/courses/USApro:699
 
2643
msgctxt "Comment"
 
2644
msgid "Las Vegas, NV"
 
2645
msgstr "ラスベガス, NV"
 
2646
 
 
2647
#: kolf/courses/USApro:892 kolf/courses/USApro:1545
 
2648
msgctxt "Comment"
 
2649
msgid "San Francisco, CA"
 
2650
msgstr "サンフランシスコ, CA"
 
2651
 
 
2652
#: kolf/courses/USApro:1017
 
2653
msgctxt "Comment"
 
2654
msgid "Grand Canyon"
 
2655
msgstr "グランドキャニオン"
 
2656
 
 
2657
#: kolf/courses/USApro:1170
 
2658
msgctxt "Comment"
 
2659
msgid "Lake Tahoe, CA/NV"
 
2660
msgstr "レイク・タホ, CA/NV"
 
2661
 
 
2662
#: kolf/courses/USApro:1351
 
2663
msgctxt "Comment"
 
2664
msgid "Florida Keys, FL"
 
2665
msgstr "フロリダキーズ, FL"
 
2666
 
 
2667
#: kolf/courses/USApro:1736
 
2668
msgctxt "Comment"
 
2669
msgid "Washington DC"
 
2670
msgstr "ワシントン DC"
 
2671
 
 
2672
#: kolf/courses/USApro:1994
 
2673
msgctxt "Comment"
 
2674
msgid "Niagara Falls, NY"
 
2675
msgstr "ナイアガラの滝, NY"
 
2676
 
 
2677
#: kolf/kolf.desktop:3
 
2678
msgctxt "Name"
 
2679
msgid "Kolf"
 
2680
msgstr "Kolf"
 
2681
 
 
2682
#: kolf/kolf.desktop:72
 
2683
msgctxt "GenericName"
 
2684
msgid "Miniature Golf"
 
2685
msgstr "ミニチュアゴルフ"
 
2686
 
 
2687
#: kolf/tutorial.kolf:2
 
2688
msgctxt "Name"
 
2689
msgid "Tutorial Course"
 
2690
msgstr "チュートリアルコース"
 
2691
 
 
2692
#: kolf/tutorial.kolf:61
 
2693
msgctxt "Comment"
 
2694
msgid "<h3>Welcome</h3> to the tutorial course for Kolf!"
 
2695
msgstr "<h3>ようこそ</h3> Kolf チュートリアルコースへ!"
 
2696
 
 
2697
#: kolf/tutorial.kolf:108
 
2698
msgctxt "Comment"
 
2699
msgid ""
 
2700
"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How "
 
2701
"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot."
 
2702
msgstr ""
 
2703
"ボールを打つには、下矢印キーかマウスの左ボタンを押します。長く押し続けるほ"
 
2704
"ど、強いショットになります。"
 
2705
 
 
2706
#: kolf/tutorial.kolf:152
 
2707
msgctxt "Comment"
 
2708
msgid ""
 
2709
"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right "
 
2710
"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse."
 
2711
msgstr ""
 
2712
"左矢印キーを押すとパターが左 (反時計回り) に回り、右矢印キーを押すと右 (時計"
 
2713
"回り) に回ります。マウスも使えます。"
 
2714
 
 
2715
#: kolf/tutorial.kolf:249
 
2716
msgctxt "Comment"
 
2717
msgid ""
 
2718
"<h3>Bridges</h3>Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right."
 
2719
msgstr "<h3>橋</h3>橋には上下左右の一部に壁がある場合があります。"
 
2720
 
 
2721
#: kolf/tutorial.kolf:360
 
2722
msgctxt "Comment"
 
2723
msgid ""
 
2724
"<h3>Everything</h3>Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!"
 
2725
"<br><center>-- Jason Katz-Brown</center>"
 
2726
msgstr ""
 
2727
"<h3>全部</h3>これはすべてのオブジェクトがあるホールです。Kolf を楽しんでくだ"
 
2728
"さい!<br/><center>-- Jason Katz-Brown</center>"
 
2729
 
 
2730
#: kolf/tutorial.kolf:462
 
2731
msgctxt "Comment"
 
2732
msgid ""
 
2733
"<h3>Slopes</h3>Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the "
 
2734
"direction that they slope. This direction is shown when you choose <u>Hole-"
 
2735
">Show Info</u>."
 
2736
msgstr ""
 
2737
"<h3>斜面</h3>斜面では傾斜している方向にボールが動きます。「ホール」→「情報を"
 
2738
"表示」を有効にすると、傾斜の方向が表示されます。"
 
2739
 
 
2740
#: kolf/tutorial.kolf:506
 
2741
msgctxt "Comment"
 
2742
msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup."
 
2743
msgstr "斜面に向けてボールを打って、カップに入れてください。"
 
2744
 
 
2745
#: kolf/tutorial.kolf:569
 
2746
msgctxt "Comment"
 
2747
msgid "Try out these different types of slopes."
 
2748
msgstr "これらのさまざまなタイプの斜面で試してみてください。"
 
2749
 
 
2750
#: kolf/tutorial.kolf:697
 
2751
msgctxt "Comment"
 
2752
msgid ""
 
2753
"The steepness of a slope is shown when you choose <u>Hole->Show Info</u>. "
 
2754
"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)."
 
2755
msgstr ""
 
2756
"「ホール」→「情報を表示」を有効にすると、斜面の傾斜の強さが表示されます。傾斜"
 
2757
"の強さは 8 (急) から 1 (緩やか) まであります。"
 
2758
 
 
2759
#: kolf/tutorial.kolf:769
 
2760
msgctxt "Comment"
 
2761
msgid "<h3>Walls</h3>Bounce the ball off of the red walls."
 
2762
msgstr "<h3>壁</h3>赤い壁にボールを当ててバウンドさせてください。"
 
2763
 
 
2764
#: kolf/tutorial.kolf:866
 
2765
msgctxt "Comment"
 
2766
msgid "<h3>Sand</h3>Sand is yellow, and slows your ball down."
 
2767
msgstr "<h3>砂地</h3>砂地 (黄色) に入るとボールの速度が落ちます。"
 
2768
 
 
2769
#: kolf/tutorial.kolf:910
 
2770
msgctxt "Comment"
 
2771
msgid ""
 
2772
"<h3>Puddles (Water)</h3>Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke "
 
2773
"to your score, and your ball is placed outside the puddle."
 
2774
msgstr ""
 
2775
"<h3>池 (水)</h3>池 (青) に入ると、ペナルティとしてスコアに 1 ストローク追加さ"
 
2776
"れ、池の近くにボールが置かれます。"
 
2777
 
 
2778
#: kolf/tutorial.kolf:969
 
2779
msgctxt "Comment"
 
2780
msgid ""
 
2781
"<h3>Windmills</h3>Windmills (brown base with moving arm) have brown walls "
 
2782
"(or half walls). The speed of the windmill arm may vary for each hole."
 
2783
msgstr ""
 
2784
"<h3>風車</h3>風車 (動くアームの付いた茶色のオブジェクト) には、茶色の壁があり"
 
2785
"ます。アームが動く速度はホールによって異なります。"
 
2786
 
 
2787
# skip-rule: eject
 
2788
#: kolf/tutorial.kolf:1039
 
2789
msgctxt "Comment"
 
2790
msgid ""
 
2791
"<h3>Black Holes</h3>Black Holes transport the ball to their exit, and eject "
 
2792
"it at a speed in direct relation to the speed your ball was traveling. "
 
2793
"Choose <u>Hole->Show Info</u> to see which Black Hole goes to which exit and "
 
2794
"the direction the ball will come out."
 
2795
msgstr ""
 
2796
"<h3>ブラックホール</h3>ブラックホールに入ったボールは、入った速度に応じた速度"
 
2797
"で出口から出てきます。「ホール」→「情報を表示」を有効にすると、ブラックホール"
 
2798
"の入口と出口の関係と、ボールが出る方向が表示されます。"
 
2799
 
 
2800
#: kolf/tutorial.kolf:1112
 
2801
msgctxt "Comment"
 
2802
msgid ""
 
2803
"<h3>Floaters</h3>Floaters are moving platforms that carry a ball that lands "
 
2804
"on it. Floaters' speeds vary."
 
2805
msgstr ""
 
2806
"<h3>フローター</h3>フローターはボールを運ぶ、動く台です。フローターが動く速度"
 
2807
"はホールによって異なります。"
 
2808
 
 
2809
#: kollision/kollision.desktop:2
 
2810
msgctxt "Name"
 
2811
msgid "Kollision"
 
2812
msgstr "Kollision"
 
2813
 
 
2814
#: kollision/kollision.desktop:47
 
2815
msgctxt "Comment"
 
2816
msgid "A simple ball dodging game"
 
2817
msgstr "ボールをよけるシンプルなゲーム"
 
2818
 
 
2819
#: konquest/konquest.desktop:3
 
2820
msgctxt "Name"
 
2821
msgid "Konquest"
 
2822
msgstr "Konquest"
 
2823
 
 
2824
#: konquest/konquest.desktop:67
 
2825
msgctxt "GenericName"
 
2826
msgid "Galactic Strategy Game"
 
2827
msgstr "宇宙戦略ゲーム"
 
2828
 
 
2829
#: kpat/kpat.desktop:2
 
2830
msgctxt "Name"
 
2831
msgid "KPatience"
 
2832
msgstr "KPatience"
 
2833
 
 
2834
#: kpat/kpat.desktop:50
 
2835
msgctxt "GenericName"
 
2836
msgid "Patience Card Game"
 
2837
msgstr "Patience カードゲーム"
 
2838
 
 
2839
#: kpat/themes/ancientegypt.desktop:2
 
2840
msgctxt "Name"
 
2841
msgid "Desert Sands"
 
2842
msgstr ""
 
2843
 
 
2844
#: kpat/themes/cleangreen.desktop:2
 
2845
msgctxt "Name"
 
2846
msgid "Clean Green"
 
2847
msgstr ""
 
2848
 
 
2849
#: kpat/themes/cleangreen.desktop:25
 
2850
#, fuzzy
 
2851
#| msgctxt "Description"
 
2852
#| msgid "Simple KBreakOut theme"
 
2853
msgctxt "Description"
 
2854
msgid "A simple green felt theme"
 
2855
msgstr "KBreakOut のシンプルなテーマ"
 
2856
 
 
2857
#: kpat/themes/greenblaze.desktop:2
 
2858
msgctxt "Name"
 
2859
msgid "Green Blaze"
 
2860
msgstr ""
 
2861
 
 
2862
#: kpat/themes/oldertheme.desktop:2
 
2863
msgctxt "Name"
 
2864
msgid "Older Theme"
 
2865
msgstr ""
 
2866
 
 
2867
#: kpat/themes/oldertheme.desktop:26
 
2868
msgctxt "Description"
 
2869
msgid "An older, unnamed KPat theme."
 
2870
msgstr ""
 
2871
 
 
2872
#: kreversi/kreversi.desktop:3
 
2873
msgctxt "Name"
 
2874
msgid "KReversi"
 
2875
msgstr "KReversi"
 
2876
 
 
2877
# 「オセロ」は登録商標
 
2878
#: kreversi/kreversi.desktop:69
 
2879
msgctxt "GenericName"
 
2880
msgid "Reversi Board Game"
 
2881
msgstr "リバーシゲーム"
 
2882
 
 
2883
# 「オセロ」は登録商標
 
2884
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:3
 
2885
#, fuzzy
 
2886
#| msgctxt "GenericName"
 
2887
#| msgid "Reversi Board Game"
 
2888
msgctxt "Comment"
 
2889
msgid "KReversi Game"
 
2890
msgstr "リバーシゲーム"
 
2891
 
 
2892
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:368
 
2893
msgctxt "Name"
 
2894
msgid "Draw"
 
2895
msgstr "引き分け"
 
2896
 
 
2897
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:424
 
2898
msgctxt "Comment"
 
2899
msgid "Draw"
 
2900
msgstr "引き分け"
 
2901
 
 
2902
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:483
 
2903
msgctxt "Name"
 
2904
msgid "Illegal Move"
 
2905
msgstr "不正な移動"
 
2906
 
 
2907
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:538
 
2908
msgctxt "Comment"
 
2909
msgid "Illegal move"
 
2910
msgstr "不正な移動"
 
2911
 
 
2912
#: ksame/ksame.desktop:2
 
2913
msgctxt "Name"
 
2914
msgid "SameGame"
 
2915
msgstr "さめがめ"
 
2916
 
 
2917
#: ksame/ksame.desktop:69
 
2918
msgctxt "GenericName"
 
2919
msgid "Board Game"
 
2920
msgstr "ボードゲーム"
 
2921
 
 
2922
#: kshisen/kshisen.desktop:5
 
2923
msgctxt "Name"
 
2924
msgid "Shisen-Sho"
 
2925
msgstr "Shisen-Sho"
 
2926
 
 
2927
#: kshisen/kshisen.desktop:67
 
2928
msgctxt "GenericName"
 
2929
msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game"
 
2930
msgstr "四川省マージャン牌ゲーム"
 
2931
 
 
2932
#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:8
 
2933
msgctxt "Name"
 
2934
msgid "KsirK"
 
2935
msgstr "KsirK"
 
2936
 
 
2937
#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:51
 
2938
msgctxt "GenericName"
 
2939
msgid "World Domination Strategy Game"
 
2940
msgstr "世界制覇ゲーム"
 
2941
 
 
2942
#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:8
 
2943
msgctxt "Name"
 
2944
msgid "KsirK Skin Editor"
 
2945
msgstr "KsirK スキンエディタ"
 
2946
 
 
2947
#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:49
 
2948
msgctxt "GenericName"
 
2949
msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game"
 
2950
msgstr "KsirK 世界制覇ゲームのスキンエディタ"
 
2951
 
 
2952
#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:2
 
2953
msgctxt "Name"
 
2954
msgid "KSpaceDuel"
 
2955
msgstr "KSpaceDuel"
 
2956
 
 
2957
#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:65
 
2958
msgctxt "GenericName"
 
2959
msgid "Space Arcade Game"
 
2960
msgstr "宇宙アーケードゲーム"
 
2961
 
 
2962
#: ksquares/src/ksquares.desktop:2
 
2963
msgctxt "Name"
 
2964
msgid "KSquares"
 
2965
msgstr "KSquares"
 
2966
 
 
2967
#: ksquares/src/ksquares.desktop:55
 
2968
msgctxt "GenericName"
 
2969
msgid "Connect the dots to create squares"
 
2970
msgstr "点を結んで正方形を作るゲーム"
 
2971
 
 
2972
#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:2
 
2973
msgctxt "Name"
 
2974
msgid "KSudoku"
 
2975
msgstr "KSudoku"
 
2976
 
 
2977
#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:50
 
2978
msgctxt "GenericName"
 
2979
msgid "Sudoku Game"
 
2980
msgstr "数字パズルゲーム"
 
2981
 
 
2982
#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:98
 
2983
msgctxt "Comment"
 
2984
msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE"
 
2985
msgstr "KSudoku, KDE の数字パズルゲーム"
 
2986
 
 
2987
#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:2
 
2988
msgctxt "Name"
 
2989
msgid "4x4"
 
2990
msgstr "4x4"
 
2991
 
 
2992
#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:55
 
2993
msgctxt "Description"
 
2994
msgid "4x4 shape puzzle"
 
2995
msgstr "4x4 型パズル"
 
2996
 
 
2997
#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:2
 
2998
msgctxt "Name"
 
2999
msgid "Jigsaw"
 
3000
msgstr "ジグソー"
 
3001
 
 
3002
#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:49
 
3003
msgctxt "Description"
 
3004
msgid "Jigsaw shape puzzle"
 
3005
msgstr "ジグソー型パズル"
 
3006
 
 
3007
#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:2
 
3008
msgctxt "Name"
 
3009
msgid "Samurai"
 
3010
msgstr "サムライ"
 
3011
 
 
3012
#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:51
 
3013
msgctxt "Description"
 
3014
msgid "Samurai shape puzzle"
 
3015
msgstr "サムライ型パズル"
 
3016
 
 
3017
#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:2
 
3018
msgctxt "Name"
 
3019
msgid "Tiny Samurai"
 
3020
msgstr "ミニサムライ"
 
3021
 
 
3022
#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:50
 
3023
msgctxt "Description"
 
3024
msgid "A smaller samurai puzzle"
 
3025
msgstr "小さいサイズのサムライ型パズル"
 
3026
 
 
3027
#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:2
 
3028
msgctxt "Name"
 
3029
msgid "XSudoku"
 
3030
msgstr "XSudoku"
 
3031
 
 
3032
#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:50
 
3033
msgctxt "Description"
 
3034
msgid "XSudoku shape puzzle"
 
3035
msgstr "対角線型パズル"
 
3036
 
 
3037
#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:2
 
3038
msgctxt "Name"
 
3039
msgid "Abstraction"
 
3040
msgstr ""
 
3041
 
 
3042
#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:34
 
3043
msgctxt "Description"
 
3044
msgid "A ksudoku theme with abstract artwork."
 
3045
msgstr ""
 
3046
 
 
3047
#: ksudoku/src/themes/default.desktop:2
 
3048
msgctxt "Name"
 
3049
msgid "ksudoku_egyptian"
 
3050
msgstr ""
 
3051
 
 
3052
#: ksudoku/src/themes/default.desktop:37
 
3053
msgctxt "Description"
 
3054
msgid "KSudoku egyptian style theme"
 
3055
msgstr ""
 
3056
 
 
3057
#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:2
 
3058
msgctxt "Name"
 
3059
msgid "Scrible"
 
3060
msgstr "落書き"
 
3061
 
 
3062
#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:43
 
3063
msgctxt "Description"
 
3064
msgid "KSudoku Scrible theme for KDE 4"
 
3065
msgstr "KSudoku の落書きテーマ"
 
3066
 
 
3067
#: ktron/kdesnake.desktop:6
 
3068
msgctxt "GenericName"
 
3069
msgid "Snake-like Game"
 
3070
msgstr "Snake のようなゲーム"
 
3071
 
 
3072
#: ktron/kdesnake.desktop:47
 
3073
msgctxt "Name"
 
3074
msgid "KSnake"
 
3075
msgstr "KSnake"
 
3076
 
 
3077
#: ktron/ktron.desktop:6
 
3078
msgctxt "GenericName"
 
3079
msgid "Tron-like Game"
 
3080
msgstr "Tron のようなゲーム"
 
3081
 
 
3082
#: ktron/ktron.desktop:46
 
3083
msgctxt "Name"
 
3084
msgid "KTron"
 
3085
msgstr "KTron"
 
3086
 
 
3087
#: ktron/themes/default.desktop:3
 
3088
msgctxt "Name"
 
3089
msgid "KTron Default Theme"
 
3090
msgstr "KTron 標準テーマ"
 
3091
 
 
3092
#: ktron/themes/default.desktop:42
 
3093
msgctxt "Description"
 
3094
msgid "Default theme for KTron."
 
3095
msgstr "KTron の標準テーマ"
 
3096
 
 
3097
#: ktron/themes/neon.desktop:3
 
3098
msgctxt "Name"
 
3099
msgid "Neon K Tron"
 
3100
msgstr ""
 
3101
 
 
3102
#: ktron/themes/neon.desktop:42
 
3103
msgctxt "Description"
 
3104
msgid "A retro KTron theme with a distinctive touch of early 50s."
 
3105
msgstr ""
 
3106
 
 
3107
#: ktuberling/ktuberling.desktop:3 ktuberling/pics/default_theme.desktop:2
 
3108
msgctxt "Name"
 
3109
msgid "Potato Guy"
 
3110
msgstr "ポテトマン"
 
3111
 
 
3112
#: ktuberling/ktuberling.desktop:66
 
3113
msgctxt "GenericName"
 
3114
msgid "Picture Game for Children"
 
3115
msgstr "子供のための福笑いゲーム"
 
3116
 
 
3117
#: ktuberling/pics/butterflies.desktop:2
 
3118
msgctxt "Name"
 
3119
msgid "Butterflies"
 
3120
msgstr ""
 
3121
 
 
3122
#: ktuberling/pics/christmas.desktop:2
 
3123
msgctxt "Name"
 
3124
msgid "Christmas"
 
3125
msgstr "クリスマス"
 
3126
 
 
3127
#: ktuberling/pics/egypt.desktop:2
 
3128
msgctxt "Name"
 
3129
msgid "Ancient Egypt"
 
3130
msgstr "古代エジプト"
 
3131
 
 
3132
#: ktuberling/pics/moon.desktop:2
 
3133
msgctxt "Name"
 
3134
msgid "The Moon"
 
3135
msgstr "月"
 
3136
 
 
3137
#: ktuberling/pics/pizzeria.desktop:2
 
3138
msgctxt "Name"
 
3139
msgid "Pizzeria"
 
3140
msgstr "ピザ屋さん"
 
3141
 
 
3142
#: ktuberling/pics/potato-game.desktop:2
 
3143
msgctxt "Name"
 
3144
msgid "Potato Guy 2"
 
3145
msgstr "ポテトマン 2"
 
3146
 
 
3147
#: ktuberling/pics/robin-tux.desktop:2
 
3148
msgctxt "Name"
 
3149
msgid "Robin Tux"
 
3150
msgstr "ロビン・タックス"
 
3151
 
 
3152
#: ktuberling/pics/robot_workshop.desktop:2
 
3153
msgctxt "Name"
 
3154
msgid "Robot workshop"
 
3155
msgstr ""
 
3156
 
 
3157
#: ktuberling/pics/train_valley.desktop:2
 
3158
msgctxt "Name"
 
3159
msgid "Train Valley"
 
3160
msgstr "列車の通る谷"
 
3161
 
 
3162
#: kubrick/src/kubrick.desktop:2
 
3163
msgctxt "Name"
 
3164
msgid "Kubrick"
 
3165
msgstr "Kubrick"
 
3166
 
 
3167
#: kubrick/src/kubrick.desktop:52
 
3168
msgctxt "GenericName"
 
3169
msgid "3-D Game based on Rubik's Cube"
 
3170
msgstr "Rubik's Cube を元にした 3-D ゲーム"
 
3171
 
 
3172
#: kubrick/src/kubrick.desktop:92
 
3173
msgctxt "Comment"
 
3174
msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube"
 
3175
msgstr "Rubik's Cube を元にした 3-D ゲーム"
 
3176
 
 
3177
#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:2
 
3178
#: libkdegames/carddecks/svg-gm-paris/index.desktop:2
 
3179
#, fuzzy
 
3180
#| msgctxt "Name"
 
3181
#| msgid "Paris (SVG)"
 
3182
msgctxt "Name"
 
3183
msgid "Paris"
 
3184
msgstr "パリ (SVG)"
 
3185
 
 
3186
#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:41
 
3187
msgctxt "Comment"
 
3188
msgid "Classic"
 
3189
msgstr "クラシック"
 
3190
 
 
3191
#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:2
 
3192
#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-white/index.desktop:2
 
3193
#, fuzzy
 
3194
#| msgctxt "Name"
 
3195
#| msgid "Oxygen"
 
3196
msgctxt "Name"
 
3197
msgid "Oxygen White"
 
3198
msgstr "Oxygen"
 
3199
 
 
3200
#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:39
 
3201
#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:51
 
3202
msgctxt "Comment"
 
3203
msgid "SVG Oxygen"
 
3204
msgstr "SVG Oxygen"
 
3205
 
 
3206
#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:2
 
3207
#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:2
 
3208
msgctxt "Name"
 
3209
msgid "Jolly Royal"
 
3210
msgstr ""
 
3211
 
 
3212
#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:38
 
3213
#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:38
 
3214
msgctxt "Comment"
 
3215
msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch."
 
3216
msgstr ""
 
3217
 
 
3218
#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:2
 
3219
#, fuzzy
 
3220
#| msgctxt "Name"
 
3221
#| msgid "Diamond Tree (SVG)"
 
3222
msgctxt "Name"
 
3223
msgid "Diamond Tree"
 
3224
msgstr "ダイヤモンドツリー (SVG)"
 
3225
 
 
3226
#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:39
 
3227
msgctxt "Comment"
 
3228
msgid "Simple, yet visually pleasing card back"
 
3229
msgstr "シンプルでありながら感じの良いカード裏側"
 
3230
 
 
3231
#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:76
 
3232
msgctxt "Comment"
 
3233
msgid "Simple, yet visually pleasing card back."
 
3234
msgstr "シンプルでありながら感じの良いカード裏側"
 
3235
 
 
3236
#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:2
 
3237
#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:2
 
3238
#: libkmahjongg/tilesets/egypt.desktop:2
 
3239
#, fuzzy
 
3240
#| msgctxt "Name"
 
3241
#| msgid "Ancient Egypt"
 
3242
msgctxt "Name"
 
3243
msgid "Ancient Egyptians"
 
3244
msgstr "古代エジプト"
 
3245
 
 
3246
#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:39
 
3247
msgctxt "Comment"
 
3248
msgid "Egyptian style card back."
 
3249
msgstr ""
 
3250
 
 
3251
#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:43
 
3252
msgctxt "Comment"
 
3253
msgid "Futuristic, minimal card design."
 
3254
msgstr ""
 
3255
 
 
3256
#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:2
 
3257
#, fuzzy
 
3258
#| msgctxt "Name"
 
3259
#| msgid "Ancient Egypt"
 
3260
msgctxt "Name"
 
3261
msgid "Ancient Egyptians Dark"
 
3262
msgstr "古代エジプト"
 
3263
 
 
3264
#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:36
 
3265
#, fuzzy
 
3266
#| msgctxt "Description"
 
3267
#| msgid "Simple KBreakOut theme"
 
3268
msgctxt "Comment"
 
3269
msgid "Egyptian dark style card back."
 
3270
msgstr "KBreakOut のシンプルなテーマ"
 
3271
 
 
3272
#: libkdegames/carddecks/decks/deck18.desktop:2
 
3273
#: libkdegames/carddecks/svg-tigullio-international/index.desktop:2
 
3274
#, fuzzy
 
3275
#| msgctxt "Name"
 
3276
#| msgid "Tigullio International (SVG)"
 
3277
msgctxt "Name"
 
3278
msgid "Tigullio International"
 
3279
msgstr "Tigullio インターナショナル (SVG)"
 
3280
 
 
3281
#: libkdegames/carddecks/decks/deck1.desktop:2
 
3282
msgctxt "Name"
 
3283
msgid "Classic Blue"
 
3284
msgstr "クラシックブルー"
 
3285
 
 
3286
#: libkdegames/carddecks/decks/deck2.desktop:2
 
3287
msgctxt "Name"
 
3288
msgid "Classic Red"
 
3289
msgstr "クラシックレッド"
 
3290
 
 
3291
#: libkdegames/carddecks/decks/deck3.desktop:2
 
3292
msgctxt "Name"
 
3293
msgid "Penguin"
 
3294
msgstr "ペンギン"
 
3295
 
 
3296
#: libkdegames/carddecks/decks/deck4.desktop:2
 
3297
msgctxt "Name"
 
3298
msgid "Tristan"
 
3299
msgstr "トリスタン"
 
3300
 
 
3301
#: libkdegames/carddecks/decks/deck5.desktop:2
 
3302
msgctxt "Name"
 
3303
msgid "Grandma"
 
3304
msgstr "おばあちゃん"
 
3305
 
 
3306
#: libkdegames/carddecks/decks/deck6.desktop:2
 
3307
msgctxt "Name"
 
3308
msgid "Modern Red"
 
3309
msgstr "モダンレッド"
 
3310
 
 
3311
#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:2
 
3312
#: libkdegames/carddecks/svg-konqi-modern/index.desktop:2
 
3313
msgctxt "Name"
 
3314
msgid "Konqi"
 
3315
msgstr "Konqi"
 
3316
 
 
3317
#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:67
 
3318
msgctxt "Comment"
 
3319
msgid ""
 
3320
"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n     "
 
3321
"<l_layland@hotmail.com>\\nKonqi by Stefan Spatz\\n     <stefan.spatz@stud-"
 
3322
"mail.uni-wuerzburg.de>"
 
3323
msgstr ""
 
3324
"モダン Konqi - ファミリ向けカードデッキ\\nデザイン: Laura Layland\\n     "
 
3325
"<l_layland@hotmail.com>\\nKonqi の作者: Stefan Spatz\\n     <stefan."
 
3326
"spatz@stud-mail.uni-wuerzburg.de>"
 
3327
 
 
3328
#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:2
 
3329
#: libkdegames/carddecks/svg-dondorf/index.desktop:2
 
3330
#, fuzzy
 
3331
#| msgctxt "Comment"
 
3332
#| msgid "SVG Dondorf"
 
3333
msgctxt "Name"
 
3334
msgid "Dondorf"
 
3335
msgstr "SVG Dondorf"
 
3336
 
 
3337
#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:56
 
3338
msgctxt "Comment"
 
3339
msgid "SVG Dondorf"
 
3340
msgstr "SVG Dondorf"
 
3341
 
 
3342
#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:2
 
3343
#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-ornamental/index.desktop:2
 
3344
#, fuzzy
 
3345
#| msgctxt "Name"
 
3346
#| msgid "Nicu Ornamental (SVG)"
 
3347
msgctxt "Name"
 
3348
msgid "Nicu Ornamental"
 
3349
msgstr "Nicu 装飾的 (SVG)"
 
3350
 
 
3351
#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:38
 
3352
msgctxt "Comment"
 
3353
msgid "SVG Ornamental"
 
3354
msgstr "SVG 装飾的"
 
3355
 
 
3356
#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:39
 
3357
#, fuzzy
 
3358
#| msgctxt "Name"
 
3359
#| msgid "Ancient Egypt"
 
3360
msgctxt "Comment"
 
3361
msgid "An ancient Egyptian card deck."
 
3362
msgstr "古代エジプト"
 
3363
 
 
3364
#: libkdegames/carddecks/svg-future/index.desktop:2
 
3365
#, fuzzy
 
3366
#| msgctxt "Name"
 
3367
#| msgid "Simple"
 
3368
msgctxt "Name"
 
3369
msgid "Future Simple"
 
3370
msgstr "シンプル"
 
3371
 
 
3372
#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-white/index.desktop:2
 
3373
msgctxt "Name"
 
3374
msgid "Nicu White"
 
3375
msgstr ""
 
3376
 
 
3377
#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-air/index.desktop:2
 
3378
#, fuzzy
 
3379
#| msgctxt "Name"
 
3380
#| msgid "Oxygen"
 
3381
msgctxt "Name"
 
3382
msgid "Oxygen Air"
 
3383
msgstr "Oxygen"
 
3384
 
 
3385
#: libkdegames/carddecks/svg-penguins/index.desktop:2
 
3386
msgctxt "Name"
 
3387
msgid "Penguins"
 
3388
msgstr "ペンギン"
 
3389
 
 
3390
#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:2
 
3391
msgctxt "Name"
 
3392
msgid "Standard"
 
3393
msgstr "標準"
 
3394
 
 
3395
#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:44
 
3396
msgctxt "Comment"
 
3397
msgid "Standard KDE card set\\nGPL license"
 
3398
msgstr "KDE の標準カードセット\\nGPL ライセンス"
 
3399
 
 
3400
#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-french/index.desktop:2
 
3401
msgctxt "Name"
 
3402
msgid "XSkat French"
 
3403
msgstr "XSkat フランス語"
 
3404
 
 
3405
#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-german/index.desktop:2
 
3406
msgctxt "Name"
 
3407
msgid "XSkat German"
 
3408
msgstr "XSkat ドイツ語"
 
3409
 
 
3410
#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:3
 
3411
msgctxt "Name"
 
3412
msgid "Fourteen Segment Sample"
 
3413
msgstr ""
 
3414
 
 
3415
#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:43
 
3416
msgctxt "Comment"
 
3417
msgid ""
 
3418
"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings "
 
3419
"controlling which segments are on or off for the theme fourteen-segment-"
 
3420
"sample.svg"
 
3421
msgstr ""
 
3422
 
 
3423
#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:3
 
3424
msgctxt "Name"
 
3425
msgid "Individual Digit Sample"
 
3426
msgstr ""
 
3427
 
 
3428
#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:41
 
3429
msgctxt "Comment"
 
3430
msgid ""
 
3431
"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings between "
 
3432
"digit's and id's for the theme individual-digit-sample.svg"
 
3433
msgstr ""
 
3434
 
 
3435
#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:2
 
3436
msgctxt "Name"
 
3437
msgid "Chinese Landscape"
 
3438
msgstr "中国の風景"
 
3439
 
 
3440
#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:52
 
3441
msgctxt "Description"
 
3442
msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall"
 
3443
msgstr "山と滝のある中国の風景"
 
3444
 
 
3445
#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:2
 
3446
msgctxt "Name"
 
3447
msgid "Plain Color"
 
3448
msgstr "単色"
 
3449
 
 
3450
#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:42
 
3451
msgctxt "Description"
 
3452
msgid "A Egyptian style background"
 
3453
msgstr ""
 
3454
 
 
3455
#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:55
 
3456
msgctxt "Description"
 
3457
msgid "A green background with light geometric patterns"
 
3458
msgstr "薄い幾何学模様の付いた緑色の背景"
 
3459
 
 
3460
#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:2
 
3461
msgctxt "Name"
 
3462
msgid "Summer Field"
 
3463
msgstr "夏の野原"
 
3464
 
 
3465
#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:45
 
3466
msgctxt "Description"
 
3467
msgid "The Summertime Greens"
 
3468
msgstr "夏の緑"
 
3469
 
 
3470
#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:2
 
3471
msgctxt "Name"
 
3472
msgid "Light Wood"
 
3473
msgstr "ライトウッド"
 
3474
 
 
3475
#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:50
 
3476
msgctxt "Description"
 
3477
msgid "Resembles the surface of a wood table"
 
3478
msgstr "木製のテーブルの表面に似た模様"
 
3479
 
 
3480
#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:2
 
3481
msgctxt "Name"
 
3482
msgid "Alphabet"
 
3483
msgstr "アルファベット"
 
3484
 
 
3485
#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:50
 
3486
msgctxt "Description"
 
3487
msgid "A colorful tileset designed for kids of all ages."
 
3488
msgstr "子供のためにデザインされたカラフルなマージャン牌"
 
3489
 
 
3490
#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:2
 
3491
#, fuzzy
 
3492
#| msgctxt "Name"
 
3493
#| msgid "Bovo"
 
3494
msgctxt "Name"
 
3495
msgid "Bamboo"
 
3496
msgstr "Bovo"
 
3497
 
 
3498
#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:36
 
3499
msgctxt "Description"
 
3500
msgid "Japanese tileset with brightly-colored kanji on a soft woodgrain"
 
3501
msgstr ""
 
3502
 
 
3503
#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:53
 
3504
msgctxt "Description"
 
3505
msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3"
 
3506
msgstr "KDE 3 のクラシックバージョンから発想を得た中国のマージャン牌"
 
3507
 
 
3508
#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:55
 
3509
msgctxt "Description"
 
3510
msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles"
 
3511
msgstr "本物の日本のマージャン牌を元にしたアートワーク"
 
3512
 
 
3513
#: libkmahjongg/tilesets/jade.desktop:2
 
3514
msgctxt "Name"
 
3515
msgid "Imperial Jade"
 
3516
msgstr "ヒスイ"
 
3517
 
 
3518
#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:2
 
3519
msgctxt "Name"
 
3520
msgid "Traditional"
 
3521
msgstr "伝統的"
 
3522
 
 
3523
#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:50
 
3524
msgctxt "Description"
 
3525
msgid "Americanized tiles inspired by Japanese Mahjongg tiles"
 
3526
msgstr "日本のマージャン牌から発想を得たアメリカ風のマージャン牌"
 
3527
 
 
3528
#: lskat/grafix/blue.desktop:2
 
3529
msgctxt "Name"
 
3530
msgid "Green Blase"
 
3531
msgstr ""
 
3532
 
 
3533
#: lskat/lskat.desktop:2
 
3534
msgctxt "Name"
 
3535
msgid "LSkat"
 
3536
msgstr "LSkat"
 
3537
 
 
3538
#: lskat/lskat.desktop:51
 
3539
msgctxt "GenericName"
 
3540
msgid "Card Game"
 
3541
msgstr "カードゲーム"
 
3542
 
 
3543
#: palapeli/libpala/libpala-slicerplugin.desktop:5
 
3544
msgctxt "Comment"
 
3545
msgid "Slicer plugin for libpala, the base library of Palapeli"
 
3546
msgstr ""
 
3547
 
 
3548
#: palapeli/mime/palapeli_servicemenu.desktop:11
 
3549
msgctxt "Name"
 
3550
msgid "Import into your Palapeli puzzle collection"
 
3551
msgstr ""
 
3552
 
 
3553
#: palapeli/mime/palathumbcreator.desktop:4
 
3554
#, fuzzy
 
3555
#| msgctxt "Description"
 
3556
#| msgid "Jigsaw shape puzzle"
 
3557
msgctxt "Name"
 
3558
msgid "Palapeli puzzles"
 
3559
msgstr "ジグソー型パズル"
 
3560
 
 
3561
#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:2
 
3562
msgctxt "Name"
 
3563
msgid "Castle of Maintenon"
 
3564
msgstr ""
 
3565
 
 
3566
#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:31
 
3567
msgctxt "Comment"
 
3568
msgid "Eure-et-Loir département, France"
 
3569
msgstr ""
 
3570
 
 
3571
#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:2
 
3572
msgctxt "Name"
 
3573
msgid "Roebling Suspension Bridge"
 
3574
msgstr ""
 
3575
 
 
3576
#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:31
 
3577
msgctxt "Comment"
 
3578
msgid "in Cincinnati"
 
3579
msgstr ""
 
3580
 
 
3581
#: palapeli/puzzles/citrus-fruits.desktop:2
 
3582
msgctxt "Name"
 
3583
msgid "Citrus Fruits"
 
3584
msgstr ""
 
3585
 
 
3586
#: palapeli/puzzles/european-honey-bee.desktop:2
 
3587
msgctxt "Name"
 
3588
msgid "European Honey Bee"
 
3589
msgstr ""
 
3590
 
 
3591
#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:2
 
3592
msgctxt "Name"
 
3593
msgid "Furcifer pardalis"
 
3594
msgstr ""
 
3595
 
 
3596
#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:31
 
3597
msgctxt "Comment"
 
3598
msgid "Female panther chameleon"
 
3599
msgstr ""
 
3600
 
 
3601
#: palapeli/slicers/palapeli_jigsawslicer.desktop:15
 
3602
msgctxt "Name"
 
3603
msgid "Classic jigsaw pieces"
 
3604
msgstr ""
 
3605
 
 
3606
#: palapeli/slicers/palapeli_rectslicer.desktop:15
 
3607
msgctxt "Name"
 
3608
msgid "Rectangular pieces"
 
3609
msgstr ""
 
3610
 
 
3611
#: palapeli/src/palapeli.desktop:4
 
3612
msgctxt "Name"
 
3613
msgid "Palapeli"
 
3614
msgstr ""
 
3615
 
 
3616
#: palapeli/src/palapeli.desktop:37
 
3617
#, fuzzy
 
3618
#| msgctxt "Description"
 
3619
#| msgid "Jigsaw shape puzzle"
 
3620
msgctxt "GenericName"
 
3621
msgid "Jigsaw puzzle game"
 
3622
msgstr "ジグソー型パズル"
 
3623
 
 
3624
#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:2
 
3625
#, fuzzy
 
3626
#| msgctxt "Description"
 
3627
#| msgid "Jigsaw shape puzzle"
 
3628
msgctxt "Comment"
 
3629
msgid "Palapeli Jigsaw Puzzle"
 
3630
msgstr "ジグソー型パズル"
 
3631
 
 
3632
#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:29
 
3633
msgctxt "Name"
 
3634
msgid "File management operations"
 
3635
msgstr ""
 
3636
 
 
3637
#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:61
 
3638
msgctxt "Name"
 
3639
msgid "Importing puzzle"
 
3640
msgstr ""
 
3641
 
 
3642
#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:90
 
3643
msgctxt "Comment"
 
3644
msgid "A puzzle is being imported into the local puzzle collection"
 
3645
msgstr ""