~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ja/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/akonadi_maildir_resource.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-07-12 18:47:30 UTC
  • mfrom: (1.1.29 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100712184730-vld39th5ei6he615
Tags: 4:4.4.92-0ubuntu1
* New upstream release
* Download kdepim 4.4.5 translations as part of source build

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2010.
 
2
msgid ""
 
3
msgstr ""
 
4
"Project-Id-Version: akonadi_maildir_resource\n"
 
5
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
6
"POT-Creation-Date: 2009-10-15 06:19+0200\n"
 
7
"PO-Revision-Date: 2010-05-31 15:06-0700\n"
 
8
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
 
9
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
 
10
"MIME-Version: 1.0\n"
 
11
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
12
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
13
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
14
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
15
"X-Text-Markup: kde4\n"
 
16
 
 
17
#: configdialog.cpp:58
 
18
msgid "The selected path contains valid Maildir folders."
 
19
msgstr "選択したパスは複数の有効な Maildir フォルダを含みます。"
 
20
 
 
21
#: configdialog.cpp:65
 
22
msgid "The selected path is a valid Maildir."
 
23
msgstr "選択したパスは有効な Maildir フォルダです。"
 
24
 
 
25
#: configdialog.cpp:71
 
26
msgid "The selected path does not exist yet, a new Maildir will be created."
 
27
msgstr "選択したパスは存在しません。新しい Maildir フォルダを作成します。"
 
28
 
 
29
#: configdialog.cpp:74
 
30
msgid "The selected path does not exist."
 
31
msgstr "選択したパスは存在しません。"
 
32
 
 
33
#: maildirresource.cpp:92
 
34
#, kde-format
 
35
msgid "Unable to fetch item: The maildir folder \"%1\" is not valid."
 
36
msgstr ""
 
37
"読み取りに失敗しました: Maildir フォルダ <resource>%1</resource> が不正です。"
 
38
 
 
39
#: maildirresource.cpp:146 maildirresource.cpp:171
 
40
msgid "Error: Unsupported type."
 
41
msgstr "エラー: 未サポートのタイプ。"
 
42
 
 
43
#: maildirresource.cpp:189
 
44
#, kde-format
 
45
msgid "Source folder is invalid: '%1'."
 
46
msgstr "移動元フォルダが不正です: %1"
 
47
 
 
48
#: maildirresource.cpp:195
 
49
#, kde-format
 
50
msgid "Destination folder is invalid: '%1'."
 
51
msgstr "移動先フォルダが不正です: %1"
 
52
 
 
53
#: maildirresource.cpp:201
 
54
#, kde-format
 
55
msgid "Could not move message '%1'."
 
56
msgstr "メッセージ <resource>%1</resource> を移動できませんでした。"
 
57
 
 
58
#: maildirresource.cpp:217
 
59
#, kde-format
 
60
msgid "Failed to delete message: %1"
 
61
msgstr "メッセージ <resource>%1</resource> を削除できませんでした。"
 
62
 
 
63
#: maildirresource.cpp:276
 
64
#, kde-format
 
65
msgid "Maildir '%1' for collection '%2' is invalid."
 
66
msgstr ""
 
67
"コレクション <resource>%2</resource> の Maildir フォルダ <resource>%1</"
 
68
"resource> は不正です。"
 
69
 
 
70
#: maildirresource.cpp:336
 
71
#, kde-format
 
72
msgid "Unable to rename maildir folder '%1'."
 
73
msgstr ""
 
74
"Maildir フォルダ <resource>%1</resource> の名前を変更できませんでした。"
 
75
 
 
76
#: maildirresource.cpp:349
 
77
#, kde-format
 
78
msgid "Cannot move root maildir folder '%1'."
 
79
msgstr ""
 
80
"ルートの Maildir フォルダ <resource>%1</resource> を移動できませんでした。"
 
81
 
 
82
#: maildirresource.cpp:364
 
83
#, kde-format
 
84
msgid "Unable to move maildir folder '%1' from '%2' to '%3'."
 
85
msgstr ""
 
86
"Maildir フォルダ <resource>%1</resource> を <resource>%2</resource> から "
 
87
"<resource>%3</resource> へ移動できませんでした。"
 
88
 
 
89
#: maildirresource.cpp:374
 
90
#, kde-format
 
91
msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'."
 
92
msgstr ""
 
93
"トップレベルの Maildir フォルダ <resource>%1</resource> を削除できませんでし"
 
94
"た。"
 
95
 
 
96
#: maildirresource.cpp:383
 
97
#, kde-format
 
98
msgid "Failed to delete sub-folder '%1'."
 
99
msgstr "サブフォルダ <resource>%1</resource> を削除できませんでした。"
 
100
 
 
101
#: maildirresource.cpp:392
 
102
#, kde-format
 
103
msgid "Unable to create maildir '%1'."
 
104
msgstr "Maildir フォルダ <resource>%1</resource> を作成できませんでした。"
 
105
 
 
106
#. i18n: file: maildirresource.kcfg:9
 
107
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
 
108
#: rc.cpp:3
 
109
msgid "Path to maildir"
 
110
msgstr "Maildir フォルダへのパス"
 
111
 
 
112
#. i18n: file: maildirresource.kcfg:13
 
113
#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General)
 
114
#: rc.cpp:6
 
115
msgid ""
 
116
"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself."
 
117
msgstr ""
 
118
"パスが、Maildir フォルダ自身ではなく、Maildir フォルダを含むフォルダを指して"
 
119
"います。"
 
120
 
 
121
#. i18n: file: maildirresource.kcfg:17
 
122
#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
 
123
#: rc.cpp:9
 
124
msgid "Do not change the actual backend data."
 
125
msgstr "実際のバックエンドのデータは変更しない。"
 
126
 
 
127
#. i18n: file: settings.ui:15
 
128
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
 
129
#: rc.cpp:12 rc.cpp:21
 
130
msgid "Mail Directory Settings"
 
131
msgstr "メールディレクトリ設定"
 
132
 
 
133
#. i18n: file: settings.ui:21
 
134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
135
#: rc.cpp:15 rc.cpp:24
 
136
msgid "Select the folder containing the maildir information:"
 
137
msgstr "Maildir 情報が保存されているフォルダを選択してください:"
 
138
 
 
139
#. i18n: file: settings.ui:31
 
140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
 
141
#: rc.cpp:18 rc.cpp:27
 
142
msgid "Open in read-only mode"
 
143
msgstr "読み取り専用で開く"