1
# Translation of desktop_kdeedu to Japanese.
2
# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2002,2003.
3
# hogie <satoshiy@juno.dti.ne.jp>, 2004.
4
# Kyosuke Takayama <support@mc.neweb.ne.jp>, 2004.
5
# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
6
# AWASHIRO Ikuya <ikuya@oooug.jp>, 2004.
7
# KIMIZUKA Tomokazu <sgtom@pluto.dti.ne.jp>, 2005.
8
# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2006.
9
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2007, 2008, 2009.
13
"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n"
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
"POT-Creation-Date: 2010-07-06 23:32+0000\n"
16
"PO-Revision-Date: 2009-01-10 17:00+0900\n"
17
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
18
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24
"X-Accelerator-Marker: \n"
27
#: blinken/src/blinken.desktop:2
32
#: blinken/src/blinken.desktop:51
34
msgid "Memory Enhancement Game"
37
#: blinken/src/blinken.desktop:96
39
msgid "A memory enhancement game"
42
#: cantor/src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:4
47
#: cantor/src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:37
49
msgid "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions"
52
#: cantor/src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:4
57
#: cantor/src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:37
59
msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals"
62
#: cantor/src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:3
67
#: cantor/src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:37
69
msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices"
72
#: cantor/src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:3
77
#: cantor/src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:36
79
msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues"
82
#: cantor/src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:3
87
#: cantor/src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:36
89
msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors"
92
#: cantor/src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:3
97
#: cantor/src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:36
99
msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices"
102
#: cantor/src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:3
110
#: cantor/src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:36
112
msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions"
115
#: cantor/src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:3
123
#: cantor/src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:36
125
msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions"
128
#: cantor/src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:4
133
#: cantor/src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:38
135
msgid "An Assistant for running an external Script file"
138
#: cantor/src/assistants/solve/solveassistant.desktop:4
143
#: cantor/src/assistants/solve/solveassistant.desktop:38
145
msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations"
148
#: cantor/src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:3
149
#: kalgebra/plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:2
150
#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:2
155
#: cantor/src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:61
158
"KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in the "
159
"KAlgebra application in Cantor worksheets."
162
#: cantor/src/backends/maxima/maximabackend.desktop:4
167
#: cantor/src/backends/maxima/maximabackend.desktop:39
169
msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System"
172
#: cantor/src/backends/null/nullbackend.desktop:3
177
#: cantor/src/backends/null/nullbackend.desktop:34
179
msgid "Backend for Cantor for testing purposes"
182
#: cantor/src/backends/R/rbackend.desktop:4
187
#: cantor/src/backends/R/rbackend.desktop:39
189
msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing"
192
#: cantor/src/backends/sage/sagebackend.desktop:4
197
#: cantor/src/backends/sage/sagebackend.desktop:39
199
msgid "Backend for the Sage Mathematics Software"
202
#: cantor/src/cantor.desktop:2
207
#: cantor/src/cantor.desktop:36
208
msgctxt "GenericName"
209
msgid "KDE Frontend to Mathematical Software"
212
#: cantor/src/cantor_part.desktop:2
217
#: cantor/src/lib/cantor_assistant.desktop:4
219
msgid "An Assistant for Cantor"
222
#: cantor/src/lib/cantor_backend.desktop:4
224
msgid "A Backend for Cantor"
227
#: kalgebra/plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:54
232
#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:53
233
msgctxt "GenericName"
234
msgid "Graph Calculator"
237
#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:102
239
msgid "Math Expression Solver and Plotter"
242
#: kalzium/compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:3
244
msgid "KalziumGLPart"
245
msgstr "Kalzium GL コンポーネント"
247
#: kalzium/compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:52
249
msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
250
msgstr "分子ビューアのための OpenGL ベースの 3D レンダラー"
252
#: kalzium/plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:2
254
msgid "Chemical Data"
257
#: kalzium/plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:45
259
msgid "Chemical Data Applet"
262
#: kalzium/plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:2
264
msgid "Kalzium concentration Calculator"
267
#: kalzium/plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:30
269
msgid "Kalzium concentration Calculator"
272
#: kalzium/plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:2
274
msgid "Chemistry: Did You Know"
277
#: kalzium/plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:46
279
msgid "Facts about the chemical elements"
282
#: kalzium/plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:2
285
#| msgid "A Calculator"
287
msgid "Kalzium gas Calculator"
290
#: kalzium/plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:31
293
#| msgid "A Calculator"
295
msgid "Kalzium gas Calculator"
298
#: kalzium/plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:2
300
msgid "Kalzium nuclear Calculator"
303
#: kalzium/plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:31
305
msgid "Kalzium Nuclear Calculator"
308
#: kalzium/plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:2
309
#: kalzium/src/kalzium.desktop:65
314
#: kalzium/plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:66
316
msgid "Chemical Data"
319
#: kalzium/src/kalzium.desktop:8
321
msgid "KDE Periodic Table of Elements"
324
#: kalzium/src/kalzium.desktop:129
325
msgctxt "GenericName"
326
msgid "Periodic Table of Elements"
329
#: kanagram/src/kanagram.desktop:2
334
#: kanagram/src/kanagram.desktop:64
336
msgid "KDE Letter Order Game"
339
#: kanagram/src/kanagram.desktop:118
340
msgctxt "GenericName"
341
msgid "Letter Order Game"
344
#: kbruch/src/kbruch.desktop:7
345
msgctxt "GenericName"
346
msgid "Exercise Fractions"
349
#: kbruch/src/kbruch.desktop:67
351
msgid "Practice exercises with fractions"
354
#: kbruch/src/kbruch.desktop:129
359
#: kgeography/src/kgeography.desktop:2
364
#: kgeography/src/kgeography.desktop:61
365
msgctxt "GenericName"
366
msgid "Geography Trainer"
369
#: kgeography/src/kgeography.desktop:118
371
msgid "A Geography Learning Program"
374
#: khangman/src/khangman.desktop:6
376
msgid "KDE Hangman Game"
379
#: khangman/src/khangman.desktop:62
380
msgctxt "GenericName"
384
#: khangman/src/khangman.desktop:127
389
#: kig/kfile/kfile_drgeo.desktop:3
394
#: kig/kfile/kfile_kig.desktop:3
399
#: kig/kig/kig.desktop:2
404
#: kig/kig/kig.desktop:64
405
msgctxt "GenericName"
406
msgid "Interactive Geometry"
409
#: kig/kig/kig.desktop:125
411
msgid "Explore Geometric Constructions"
414
#: kig/kig/kig_part.desktop:2
419
#: kiten/app/kiten.desktop:2
420
msgctxt "GenericName"
421
msgid "Japanese Reference/Study Tool"
424
#: kiten/app/kiten.desktop:64
426
msgid "Japanese Reference and Study Tool"
429
#: kiten/app/kiten.desktop:117
434
#: klettres/src/klettres.desktop:7
436
msgid "a KDE program to learn the alphabet"
437
msgstr "アルファベットを学習するための KDE プログラム"
439
#: klettres/src/klettres.desktop:57
444
#: klettres/src/klettres.desktop:122
445
msgctxt "GenericName"
446
msgid "Learn The Alphabet"
449
#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:7
451
msgid "Function Plotter"
454
#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:72
459
#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:137
460
msgctxt "GenericName"
461
msgid "Mathematical Function Plotter"
464
#: kmplot/kmplot/kmplot_part.desktop:3
467
msgstr "KmPlot コンポーネント"
469
#: kstars/kstars/kstars.desktop:7
471
msgid "Desktop Planetarium"
472
msgstr "デスクトップ・プラネタリウム"
474
#: kstars/kstars/kstars.desktop:72
479
#: kstars/kstars/kstars.desktop:136
480
msgctxt "GenericName"
481
msgid "Desktop Planetarium"
482
msgstr "デスクトップ・プラネタリウム"
484
#: ktouch/ktouch.desktop:7
485
msgctxt "GenericName"
486
msgid "Touch Typing Tutor"
489
#: ktouch/ktouch.desktop:71
494
#: kturtle/src/kturtle.desktop:2
499
#: kturtle/src/kturtle.desktop:62
500
msgctxt "GenericName"
501
msgid "Educational Programming Environment"
502
msgstr "子供のためのプログラミング環境"
504
#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:8
506
msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
507
msgstr "フラッシュカードと語彙学習プログラム"
509
#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:68
514
#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:129
515
msgctxt "GenericName"
516
msgid "Flash Card Trainer"
519
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:3
524
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:65
529
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:124
531
msgid "Correct answer"
534
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:189
539
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:248
544
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:313
549
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:373
551
msgid "Error in syntax"
554
#: marble/src/marble.desktop:5
559
#: marble/src/marble.desktop:56
560
msgctxt "GenericName"
561
msgid "Desktop Globe"
564
#: marble/src/marble_part.desktop:3
567
msgstr "Marble コンポーネント"
569
#: marble/src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:2
574
#: marble/src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:43
576
msgid "Shows the time in different parts of the world"
577
msgstr "世界各地の時刻を表示します"
579
#: parley/plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:2
580
#: parley/plasmoid/plasma_parley.desktop:2 parley/src/parley.desktop:2
585
#: parley/plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:50
587
msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
588
msgstr "プラズモイド用の語彙データ"
590
#: parley/plasmoid/plasma_parley.desktop:50
592
msgid "Vocabulary Cards"
595
#: parley/plugins/example.desktop:7
597
msgid "Example Parley Script"
598
msgstr "Parley スクリプトの例"
600
#: parley/plugins/example.desktop:46
603
"This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
604
"different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
607
"このスクリプトは 2 つのアクションを提供します。1) 選択した語彙を他のレッスン"
608
"に移動 2) 選択した単語の習得レベルを最高 (知っている) に変更"
610
#: parley/plugins/google_dictionary.desktop:9
612
msgid "Google Dictionary (translation)"
613
msgstr "Google 辞書 (翻訳)"
615
#: parley/plugins/google_dictionary.desktop:49
617
msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
618
msgstr "Google 辞書 (translate.google.com) を使って単語を翻訳します"
620
#: parley/plugins/google_images.desktop:7
622
msgid "Google Images (online image fetching)"
623
msgstr "Google イメージ (オンライン画像検索)"
625
#: parley/plugins/google_images.desktop:45
628
"This script automatically fetches images from images.google.com for the "
629
"selected word. The search language depends on the selected word. "
630
"Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder next "
631
"to the document file. Requires PyQt4."
633
"このスクリプトは選択した単語をその言語の images.google.com で検索して画像を取"
634
"得します。ダウンロードした画像は、語彙文書と同じ場所に作成される "
635
"<filename><placeholder>文書名</placeholder>_files</filename> という名前のフォ"
636
"ルダに保存されます。このスクリプトには PyQt4 が必要です。"
638
#: parley/plugins/leo-dict.desktop:7
640
msgid "LEO Dictionary (Translation)"
643
#: parley/plugins/leo-dict.desktop:46
645
msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
646
msgstr "LEO 辞書 (dict.leo.org) を使って単語を翻訳します"
648
#: parley/plugins/test.desktop:9
650
msgid "Testing Purposes Script"
653
#: parley/plugins/test.desktop:47
655
msgid "Description of what the plugin does"
658
#: parley/plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:7
660
msgid "Wiktionary Sound"
663
#: parley/plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:43
665
msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
668
#: parley/src/parley.desktop:57
669
msgctxt "GenericName"
670
msgid "Vocabulary Trainer"
671
msgstr "ボキャブラリ強化プログラム"
673
#: parley/themes/bees_theme.desktop:2
678
#: parley/themes/bees_theme.desktop:22
679
msgctxt "Description"
680
msgid "Awesome cute bees (disfigured by Parley developers)."
683
#: parley/themes/theme_reference.desktop:2
688
#: parley/themes/theme_reference.desktop:21
689
msgctxt "Description"
690
msgid "A simple gray theme."
693
#: rocs/src/Plugins/importPlainTXT/rocs_plaintxtplugin.desktop:15
698
#: rocs/src/Plugins/importPlainTXT/rocs_plaintxtplugin.desktop:34
700
msgid "Read and write TXT files."
703
#: rocs/src/Plugins/MakeComplete/rocs_makecompleteplugin.desktop:15
705
msgid "Make Complete"
708
#: rocs/src/Plugins/MakeComplete/rocs_makecompleteplugin.desktop:36
710
msgid "Make all graphs complete. All actual edges will be removed."
713
#: rocs/src/Plugins/RocsFilePlugin.desktop:5
715
msgid "Rocs File Plugin"
718
#: rocs/src/Plugins/RocsToolsPlugin.desktop:5
720
msgid "Rocs Tool Plugin"
723
#: rocs/src/rocs.desktop:2
728
#: rocs/src/rocs.desktop:31
729
msgctxt "GenericName"
730
msgid "Rocs Graph Theory"
733
#: rocs/src/rocs.desktop:62
735
msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students."
738
#: step/step/step.desktop:8
743
#: step/step/step.desktop:51
745
#| msgctxt "GenericName"
746
#| msgid "Interactive physical simulator"
747
msgctxt "GenericName"
748
msgid "Interactive Physical Simulator"
749
msgstr "対話式の物理シミュレータ"
751
#: step/step/step.desktop:87
753
msgid "Simulate physics experiments"
754
msgstr "物理の実験をシミュレートします"