~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ja/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kwatchgnupg.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-07-12 18:47:30 UTC
  • mfrom: (1.1.29 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100712184730-vld39th5ei6he615
Tags: 4:4.4.92-0ubuntu1
* New upstream release
* Download kdepim 4.4.5 translations as part of source build

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of kwatchgnupg into Japanese.
 
2
# This file is distributed under the same license as the kdepim package.
 
3
# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
 
4
# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2005.
 
5
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007, 2008.
 
6
#
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: kwatchgnupg\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-10-14 07:10+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2008-07-13 22:51+0900\n"
 
13
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
 
14
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
20
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
21
"X-Text-Markup: kde4\n"
 
22
 
 
23
#: aboutdata.cpp:40
 
24
msgid "GnuPG log viewer"
 
25
msgstr "GnuPG ログビューア"
 
26
 
 
27
#: aboutdata.cpp:50
 
28
msgid "Steffen Hansen"
 
29
msgstr "Steffen Hansen"
 
30
 
 
31
#: aboutdata.cpp:50
 
32
msgid "Original Author"
 
33
msgstr "オリジナルの作者"
 
34
 
 
35
#: aboutdata.cpp:61
 
36
msgid "KWatchGnuPG"
 
37
msgstr "KWatchGnuPG"
 
38
 
 
39
#: aboutdata.cpp:63
 
40
msgid "(c) 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n"
 
41
msgstr "(c) 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n"
 
42
 
 
43
#: kwatchgnupgconfig.cpp:75
 
44
msgid "Configure KWatchGnuPG"
 
45
msgstr "KWatchGnuPG を設定"
 
46
 
 
47
#: kwatchgnupgconfig.cpp:90
 
48
msgid "WatchGnuPG"
 
49
msgstr "WatchGnuPG"
 
50
 
 
51
#: kwatchgnupgconfig.cpp:102
 
52
msgid "&Executable:"
 
53
msgstr "実行ファイル(&E):"
 
54
 
 
55
#: kwatchgnupgconfig.cpp:111
 
56
msgid "&Socket:"
 
57
msgstr "ソケット(&S):"
 
58
 
 
59
#: kwatchgnupgconfig.cpp:120
 
60
msgid "None"
 
61
msgstr "なし"
 
62
 
 
63
#: kwatchgnupgconfig.cpp:121
 
64
msgid "Basic"
 
65
msgstr "基本的"
 
66
 
 
67
#: kwatchgnupgconfig.cpp:122
 
68
msgid "Advanced"
 
69
msgstr "上級"
 
70
 
 
71
#: kwatchgnupgconfig.cpp:123
 
72
msgid "Expert"
 
73
msgstr "専門家"
 
74
 
 
75
#: kwatchgnupgconfig.cpp:124
 
76
msgid "Guru"
 
77
msgstr "権威"
 
78
 
 
79
#: kwatchgnupgconfig.cpp:125
 
80
msgid "Default &log level:"
 
81
msgstr "デフォルトのログレベル(&L):"
 
82
 
 
83
#: kwatchgnupgconfig.cpp:133
 
84
msgid "Log Window"
 
85
msgstr "ログウィンドウ"
 
86
 
 
87
#: kwatchgnupgconfig.cpp:146
 
88
msgctxt "history size spinbox suffix"
 
89
msgid " line"
 
90
msgid_plural " lines"
 
91
msgstr[0] " 行"
 
92
msgstr[1] " 行"
 
93
 
 
94
#: kwatchgnupgconfig.cpp:147
 
95
msgid "unlimited"
 
96
msgstr "無制限"
 
97
 
 
98
#: kwatchgnupgconfig.cpp:148
 
99
msgid "&History size:"
 
100
msgstr "履歴のサイズ(&H):"
 
101
 
 
102
#: kwatchgnupgconfig.cpp:152
 
103
msgid "Set &Unlimited"
 
104
msgstr "無制限にする(&U)"
 
105
 
 
106
#: kwatchgnupgconfig.cpp:159
 
107
msgid "Enable &word wrapping"
 
108
msgstr "行を折り返す(&W)"
 
109
 
 
110
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:103
 
111
#, kde-format
 
112
msgid "[%1] Log cleared"
 
113
msgstr "[%1] ログをクリアしました"
 
114
 
 
115
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:110
 
116
msgid "C&lear History"
 
117
msgstr "履歴をクリア(&L)"
 
118
 
 
119
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:141
 
120
#, kde-format
 
121
msgid "[%1] Log stopped"
 
122
msgstr "[%1] ログを停止しました"
 
123
 
 
124
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:156
 
125
msgid ""
 
126
"The watchgnupg logging process could not be started.\n"
 
127
"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n"
 
128
"This log window is unable to display any useful information."
 
129
msgstr ""
 
130
"WatchGnuPG のログプロセスを開始できませんでした。\n"
 
131
"WatchGnuPG を <envar>PATH</envar> のどこかにインストールしてください。\n"
 
132
"このログウィンドウは有用な情報を表示できません。"
 
133
 
 
134
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:158
 
135
#, kde-format
 
136
msgid "[%1] Log started"
 
137
msgstr "[%1] ログを開始しました"
 
138
 
 
139
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:193
 
140
msgid "There are no components available that support logging."
 
141
msgstr "ログをサポートする利用可能なコンポーネントがありません。"
 
142
 
 
143
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199
 
144
msgid ""
 
145
"The watchgnupg logging process died.\n"
 
146
"Do you want to try to restart it?"
 
147
msgstr ""
 
148
"WatchGnuPG のログプロセスが死にました。\n"
 
149
"再起動を試みますか?"
 
150
 
 
151
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199
 
152
msgid "Try Restart"
 
153
msgstr "再起動を試みる"
 
154
 
 
155
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199
 
156
msgid "Do Not Try"
 
157
msgstr "試みない"
 
158
 
 
159
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:200
 
160
msgid "====== Restarting logging process ====="
 
161
msgstr "====== ログプロセスを再起動中 ====="
 
162
 
 
163
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:203
 
164
msgid ""
 
165
"The watchgnupg logging process is not running.\n"
 
166
"This log window is unable to display any useful information."
 
167
msgstr ""
 
168
"WatchGnuPG のログプロセスが起動していません。\n"
 
169
"このログウィンドウは有用な情報を表示できません。"
 
170
 
 
171
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:234
 
172
msgid "Save Log to File"
 
173
msgstr "ファイルにログを保存"
 
174
 
 
175
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:239
 
176
#, kde-format
 
177
msgid ""
 
178
"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 
179
msgstr ""
 
180
"<filename>%1</filename> という名前のファイルは既に存在します。本当に上書きし"
 
181
"ますか?"
 
182
 
 
183
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:242
 
184
msgid "Overwrite File"
 
185
msgstr "ファイルを上書き"
 
186
 
 
187
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:249
 
188
#, kde-format
 
189
msgid "Could not save file %1: %2"
 
190
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> を保存できませんでした: %2"
 
191
 
 
192
#. i18n: file: kwatchgnupgui.rc:4
 
193
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
194
#: rc.cpp:3
 
195
msgid "&File"
 
196
msgstr "ファイル(&F)"
 
197
 
 
198
#. i18n: file: kwatchgnupgui.rc:13
 
199
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
200
#: rc.cpp:6
 
201
msgid "Main Toolbar"
 
202
msgstr "メインツールバー"
 
203
 
 
204
#: rc.cpp:7
 
205
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
206
msgid "Your names"
 
207
msgstr "Toyohiro Asukai,Shinichi Tsunoda"
 
208
 
 
209
#: rc.cpp:8
 
210
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
211
msgid "Your emails"
 
212
msgstr "toyohiro@ksmplus.com,tsuno@ngy.1st.ne.jp"
 
213
 
 
214
#: tray.cpp:57
 
215
msgid "KWatchGnuPG Log Viewer"
 
216
msgstr "KWatchGnuPG ログビューア"