1
# translation of desktop_kdelibs.po to Dutch
2
# translation of desktop_kdelibs.po to
3
# Nederlandse vertaling van desktop.
4
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 KDE e.v.
6
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl> 2000, 2001, 2002.
7
# KDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl>, 2000-2001-2002.
8
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
9
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003, 2004.
10
# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
11
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
12
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2005, 2006, 2007.
13
# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2008.
14
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009, 2010, 2011.
17
"Project-Id-Version: desktop_kdelibs\n"
18
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
19
"POT-Creation-Date: 2011-07-27 14:03+0000\n"
20
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 05:39+0000\n"
21
"Last-Translator: Freek de Kruijf <Unknown>\n"
22
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 03:55+0000\n"
27
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
29
#: interfaces/kimproxy/interface/dbusinstantmessenger.desktop:4
31
msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface"
32
msgstr "Instant-messenger met een D-Bus-interface"
34
#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:2
35
msgctxt "Name|standard desktop component"
36
msgid "Instant Messenger"
37
msgstr "Instant messenger"
39
#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:74
42
"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
44
"De instant messenger maakt directe communicatie tussen personen of groepen "
47
#: interfaces/kspeech/dbustexttospeech.desktop:4
49
msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface"
50
msgstr "Tekst-tot-spraak-dienst met een DCOP interface"
52
#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2
53
msgctxt "Name|standard desktop component"
54
msgid "Embedded Text Editor"
55
msgstr "Ingebedde tekstbewerker"
57
#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:73
60
"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
61
"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
64
"Dit component stelt programma's een tekstinvoercomponent tot hun "
65
"beschikking. KDE-toepassingen die te maken hebben met het bewerken van tekst "
66
"kunnen gebruik maken van deze aangeboden dienst."
68
#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:5
70
msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
71
msgstr "Ingebed tekstinvoercomponent (met scheiding van tekst/weergave)"
73
#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5
75
msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
76
msgstr "KTextEditor-plugin voor laden/opslaan filteren/controleren"
78
#: interfaces/ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5
80
msgid "KTextEditor Plugin"
81
msgstr "KTextEditor-plugin"
83
#: kdecore/config/kconfigbackend.desktop:6
85
msgid "Storage backend for KConfig"
86
msgstr "Opslagbackend voor KConfig"
88
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2
93
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:99
98
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:196
103
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:292
108
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:389
113
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:486
118
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:584
123
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:681
128
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:745
133
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:842
136
msgstr "Azerbeidjaans"
138
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:940
143
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1037
148
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1134
150
msgid "Belarusian (Latin)"
151
msgstr "Wit-Rusland (Latijn)"
153
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1213
158
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1310
163
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1407
168
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1504
173
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1601
175
msgid "Bengali (India)"
176
msgstr "Bengali (India)"
178
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1687
183
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1784
188
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1881
193
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1978
198
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2075
200
msgid "Catalan (Valencian)"
201
msgstr "Catalaans (Valentiaans)"
203
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2136
208
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2233
213
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2330
218
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2427
220
msgid "Crimean Tatar"
223
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2508
228
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2605
233
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2690
235
msgid "Church Slavic"
236
msgstr "Kerk Slavisch"
238
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2786
243
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2883
248
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2980
253
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3077
258
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3175
260
msgid "Lower Sorbian"
261
msgstr "Nedersorbisch"
263
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3253
268
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3349
273
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3447
278
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3545
280
msgid "British English"
281
msgstr "Engels (Brits)"
283
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3642
285
msgid "American English"
286
msgstr "Engels (Amerikaans)"
288
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3738
293
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3836
298
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3934
303
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4032
308
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4129
310
msgid "Farsi (Persian)"
311
msgstr "Farsi (Perzisch)"
313
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4224
318
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4322
323
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4419
328
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4515
333
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4613
338
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4710
341
msgstr "Gaelic (Iers)"
343
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4800
348
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4897
353
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4993
358
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5090
363
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5187
368
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5283
373
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5380
378
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5477
383
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5575
385
msgid "Chhattisgarhi"
386
msgstr "Chhattisgarhi"
388
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5644
393
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5741
398
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5838
400
msgid "Upper Sorbian"
401
msgstr "Opper Sorbian"
403
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5932
408
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6029
413
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6127
418
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6224
423
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6320
428
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6417
433
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6512
438
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6608
443
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6705
448
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6802
453
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6900
458
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6996
463
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7093
468
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7190
473
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7287
478
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7384
483
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7481
488
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7576
493
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7673
498
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7770
503
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7867
508
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7964
513
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8061
518
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8158
523
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8255
528
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8352
533
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8450
535
msgid "Luxembourgish"
538
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8547
543
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8642
548
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8739
553
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8836
558
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8934
563
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9031
568
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9106
573
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9202
578
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9298
583
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9395
588
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9492
593
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9589
598
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9686
603
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9783
608
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9880
613
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9977
618
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10074
623
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10171
628
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10268
630
msgid "Norwegian Bokmål"
631
msgstr "Noors Bokmål"
633
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10364
635
msgid "Ndebele, North"
636
msgstr "Ndebele, Noord"
638
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10458
641
msgstr "Nedersaksisch"
643
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10552
648
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10649
653
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10745
658
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10842
660
msgid "Norwegian Nynorsk"
661
msgstr "Noors, Nynorsk"
663
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10938
665
msgid "Ndebele, South"
666
msgstr "Ndebele, Zuid"
668
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11033
670
msgid "Northern Sotho"
673
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11128
678
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11224
683
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11320
688
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11417
693
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11513
698
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11610
703
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11706
705
msgid "Punjabi/Panjabi"
708
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11795
713
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11892
718
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11989
723
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12085
728
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12182
730
msgid "Brazilian Portuguese"
731
msgstr "Braziliaans Portugees"
733
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12278
738
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12375
743
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12471
748
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12568
753
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12659
758
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12757
763
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12854
768
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12951
773
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13048
778
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13144
780
msgid "Northern Sami"
783
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13240
788
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13336
793
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13410
798
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13507
803
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13604
808
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13700
813
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13797
818
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13894
823
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13991
828
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14088
830
msgid "Serbian Ijekavian"
831
msgstr "Servisch Ijekavian"
833
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14147
835
msgid "Serbian Ijekavian Latin"
836
msgstr "Servisch Ijekavian Latijn"
838
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14206
840
msgid "Serbian Latin"
841
msgstr "Servisch Latijn"
843
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14299
848
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14396
850
msgid "Sotho, Southern"
853
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14492
858
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14588
863
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14685
868
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14782
873
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14879
878
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14976
883
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15073
888
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15170
893
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15267
898
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15363
903
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15460
908
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15557
913
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15655
918
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15752
923
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15849
928
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15945
933
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16041
938
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16094
943
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16191
948
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16288
953
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16385
955
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
956
msgstr "Oezbeeks (Cyrilisch)"
958
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16469
963
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16565
968
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16662
973
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16755
978
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16852
983
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16949
988
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17046
990
msgid "KDE Test Language"
991
msgstr "KDE-testtaal"
993
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17098
998
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17195
1003
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17291
1008
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17386
1013
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17483
1015
msgid "Chinese Simplified"
1016
msgstr "Chinees (Vereenvoudigd)"
1018
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17579
1020
msgid "Chinese (Hong Kong)"
1021
msgstr "Chinees (Hong Kong)"
1023
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17673
1025
msgid "Chinese Traditional"
1026
msgstr "Chinees (Traditioneel)"
1028
#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17769
1033
#: kdecore/localization/entry.desktop:2
1038
#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:8
1040
msgid "SSL Certificate Policy"
1041
msgstr "SSL-certificaat-beleid"
1043
#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:68
1045
msgid "Provides SSL certificate policy to applications"
1046
msgstr "Levert het SSL-certificaat-beleid aan applicaties"
1048
#: kdecore/services/kplugininfo.desktop:4
1050
msgid "KDE Plugin Information"
1051
msgstr "KDE-plugininformatie"
1053
#: kdecore/sonnet/sonnetspeller.desktop:5
1055
msgid "Sonnet Spell Client"
1056
msgstr "Sonnet Spellingcontrole"
1058
#: kded/kdedmodule.desktop:4
1061
msgstr "KDED Module"
1063
#: kfile/kfilemodule.desktop:2
1066
msgstr "KFileModule"
1068
#: kfile/kfilemodule.desktop:66
1070
msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog"
1072
"De standaard KDE-bestandsmodule die de standaard bestandsdialoog levert"
1074
#: khtml/java/kjavaappletviewer.desktop:2
1076
msgid "Embedded Java Applet Viewer"
1077
msgstr "Ingebed Java Applet-weergaveprogramma"
1079
#: khtml/khtml.desktop:3
1081
msgid "Embeddable HTML viewing component"
1082
msgstr "Ingebed HTML-weergavecomponent"
1084
#: khtml/khtml.desktop:99
1089
#: khtml/khtmladaptorpart.desktop:2
1091
msgid "KHTML Extension Adaptor"
1092
msgstr "KHTML Extension Adaptor"
1094
#: khtml/khtmlimage.desktop:3
1096
msgid "Embeddable Image Viewing Component"
1097
msgstr "Ingebed afbeeldingenweergavecomponent"
1099
#: khtml/khtmlimage.desktop:97
1101
msgid "Embeddable Image Viewer"
1102
msgstr "Ingebedde afbeeldingenweergave"
1104
#: khtml/kmultipart/kmultipart.desktop:4
1106
msgid "Embeddable Component for multipart/mixed"
1107
msgstr "Inbedbaar component voor multipart/mixed"
1109
#: kimgio/bmp.desktop:2
1114
#: kimgio/dds.desktop:2
1119
#: kimgio/eps.desktop:2
1124
#: kimgio/exr.desktop:2
1129
#: kimgio/gif.desktop:2
1134
#: kimgio/hdr.desktop:2 kimgio/pic.desktop:2
1139
#: kimgio/ico.desktop:2
1144
#: kimgio/jp2.desktop:2
1149
#: kimgio/jpeg.desktop:2
1154
#: kimgio/mng.desktop:2
1159
#: kimgio/pbm.desktop:2
1164
#: kimgio/pgm.desktop:2
1169
#: kimgio/png.desktop:2
1174
#: kimgio/pnm.desktop:2
1179
#: kimgio/ppm.desktop:2
1184
#: kimgio/psd.desktop:2
1189
#: kimgio/qimageio_plugin.desktop:4
1191
msgid "QImageIOHandler plugin"
1192
msgstr "QImageIOHandler-plugin"
1194
#: kimgio/ras.desktop:2
1199
#: kimgio/rgb.desktop:2
1204
#: kimgio/tga.desktop:2
1209
#: kimgio/tiff.desktop:2
1214
#: kimgio/xbm.desktop:2
1219
#: kimgio/xcf.desktop:2
1224
#: kimgio/xpm.desktop:2
1229
#: kimgio/xv.desktop:2
1234
#: kio/application.desktop:4
1239
#: kio/data.protocol:8
1240
msgctxt "Description"
1241
msgid "A kioslave for data URIs (rfc2397)"
1242
msgstr "Een kioslave voor data-URI-adressen (rfc2397)"
1244
#: kio/kcmodule.desktop:4
1246
msgid "KDE Configuration Module"
1247
msgstr "KDE-configuratiemodule"
1249
#: kio/kcmoduleinit.desktop:4
1251
msgid "KDE Configuration Initialization"
1252
msgstr "KDE-configuratie initialiseren"
1254
#: kio/kdatatool.desktop:4
1256
msgid "KDE Data Tool"
1257
msgstr "KDE Data-hulpprogramma"
1259
#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:4
1262
msgstr "bestandsmodule"
1264
#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:66
1266
msgid "KIO File Module"
1267
msgstr "KIO bestandsmodule"
1269
#: kio/kfile/kpropertiesdialogplugin.desktop:4
1271
msgid "Plugin for the Properties Dialog"
1272
msgstr "Plugin voor de 'Eigenschappen'-dialoog"
1274
#: kio/kfileplugin.desktop:4
1276
msgid "KFile Meta Data Plugin"
1277
msgstr "KFile Meta Data Plugin"
1279
#: kio/kio/kfileitemactionplugin.desktop:4
1281
msgid "Plugin for the KIO file item context menu"
1282
msgstr "Plugin voor het contextmenu van het KIO-bestandsitem"
1284
#: kio/kio/kfilewrite.desktop:6
1286
msgid "KFileWrite plugin"
1287
msgstr "KFileWrite-plugin"
1289
#: kio/kscan.desktop:4
1294
#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:12
1296
msgid "SSL Preferences"
1297
msgstr "SSL-voorkeuren"
1299
#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:62
1301
msgid "SSL Versions and Certificates"
1302
msgstr "SSL-versies en certificaten"
1304
#: kio/kurifilterplugin.desktop:4
1306
msgid "Enhanced Browsing Plugin"
1307
msgstr "Verbeterd Browsen Plugin"
1309
#: kio/misc/kmailservice.desktop:12
1311
msgid "KMailService"
1312
msgstr "KMailService"
1314
#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:3
1316
msgid "Network Proxy Configuration"
1317
msgstr "Configuratie voor netwerk-proxy"
1319
#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:62
1321
msgid "Automatic proxy configuration"
1322
msgstr "Automatische proxy-configuratie"
1324
#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:3
1326
msgid "Network Proxy Configuration"
1327
msgstr "Configuratie voor netwerk-proxy"
1329
#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:64
1331
msgid "Invalid Proxy Script"
1332
msgstr "Ongeldig proxyscript"
1334
#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:148
1336
msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid"
1337
msgstr "Het gedownloade script met de proxyconfiguratie is ongeldig"
1339
#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:242
1341
msgid "Script Download Error"
1342
msgstr "Fout bij scriptdownload"
1344
#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:327
1346
msgid "The proxy configuration script could not be downloaded"
1347
msgstr "Het script met de proxyconfiguratie kon niet worden gedownload"
1349
#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:421
1351
msgid "Script Evaluation Error"
1352
msgstr "Fout bij evalueren van script"
1354
#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:504
1356
msgid "There was an error executing the proxy configuration script"
1358
"Er deed zich een fout voor tijdens het uitvoeren van het script met de "
1361
#: kio/misc/ktelnetservice.desktop:11
1363
msgid "KTelnetService"
1364
msgstr "KTelnetService"
1366
#: kio/misc/mms.protocol:11
1367
msgctxt "Description"
1368
msgid "Microsoft Media Server Protocol"
1369
msgstr "Microsoft Media Server-protocol"
1371
#: kio/renamedialogplugin.desktop:4
1373
msgid "Plugin for the Rename Dialog"
1374
msgstr "Plugin voor de 'Hernoemen'-dialoog"
1376
#: kio/tests/dummymeta.desktop:3
1381
#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:3
1383
msgid "HTTP Cache Cleaner"
1384
msgstr "HTTP Cache opschonen"
1386
#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:98
1388
msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache"
1389
msgstr "Verwijdert oude items uit de HTTP-cache"
1391
#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:3
1394
msgstr "Cookie-depot"
1396
#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:60
1398
msgid "Stores network cookies"
1399
msgstr "Slaat netwerk-cookies op"
1401
#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:3
1403
msgid "Test for Knotify"
1404
msgstr "Test voor KNotify"
1406
#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:88
1411
#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:175
1416
#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:261
1421
#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:347
1423
msgid "The contact is now connected"
1424
msgstr "De contact is nu verbonden"
1426
#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:435
1428
msgid "Message Received"
1429
msgstr "Bericht ontvangen"
1431
#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:520
1433
msgid "A Message has been received"
1434
msgstr "Er is een bericht ontvangen"
1436
#: kparts/browserview.desktop:5
1438
msgid "Browser View"
1439
msgstr "Browserweergave"
1441
#: kparts/kpart.desktop:4 kparts/krop.desktop:5 kparts/krwp.desktop:5
1443
msgid "KDE Component"
1444
msgstr "KDE-component"
1446
#: kparts/tests/notepad.desktop:2
1448
msgid "Notepad (example)"
1449
msgstr "Kladblok (voorbeeld)"
1451
#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:3
1453
msgid "Adium Emoticons Theme"
1454
msgstr "Adium-emoticonsthema"
1456
#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:79
1458
msgid "Library to use Adium emoticons theme"
1459
msgstr "Bibliotheek voor het gebruiken van het Adium-emoticonsthema"
1461
#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:3
1463
msgid "KDE Emoticons Theme"
1464
msgstr "KDE-emoticons-thema"
1466
#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:61
1468
msgid "Library to use KDE emoticons theme"
1469
msgstr "Bibliotheek voor het gebruik van het KDE-emoticonsthema"
1471
#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:3
1473
msgid "Pidgin Emoticons Theme"
1474
msgstr "Pidgin-emoticonsthema"
1476
#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:80
1478
msgid "Library to use Pidgin emoticons theme"
1479
msgstr "Bibliotheek voor het gebruik van het Pidgin-emoticonsthema"
1481
#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:3
1483
msgid "XMPP Emoticons Theme"
1484
msgstr "XMPP-emoticonsthema"
1486
#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:80
1488
msgid "Library to use XMPP emoticons theme"
1489
msgstr "Bibliotheek voor het gebruik van het XMPP-emoticonsthema"
1491
#: plasma/data/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop:2
1494
msgstr "Verzameling"
1496
#: plasma/data/services/plasma.protocol:9
1497
msgctxt "Description"
1498
msgid "A protocol for Plasma services"
1499
msgstr "Een protocol voor Plasma-services"
1501
#: plasma/data/servicetypes/plasma-animator.desktop:6
1503
msgid "Plasma Animation Engine"
1504
msgstr "Plasma-animatie-engine"
1506
#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop:6
1508
msgid "Plasma scripting popup applet"
1509
msgstr "Plasma-applet voor scripting-popup"
1511
#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet.desktop:6
1513
msgid "Plasma applet"
1514
msgstr "Plasma-applet"
1516
#: plasma/data/servicetypes/plasma-containment.desktop:6
1518
msgid "Plasma applet container and background painter"
1519
msgstr "Container voor plasma-applets en achtergrondinvulling"
1521
#: plasma/data/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop:6
1523
msgid "Plasma ContainmentActions"
1524
msgstr "Plasma Containeracties"
1526
#: plasma/data/servicetypes/plasma-dataengine.desktop:6
1528
msgid "Plasma Data Engine"
1529
msgstr "Plasma-gegevensengine"
1531
#: plasma/data/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop:4
1533
msgid "Plasma package structure definition"
1534
msgstr "Structuurdefinitie van plasmapakket"
1536
#: plasma/data/servicetypes/plasma-runner.desktop:6
1538
msgid "KRunner plugin"
1539
msgstr "KRunner-plugin"
1541
#: plasma/data/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop:6
1543
msgid "Scripting language extension for Plasma"
1544
msgstr "Scripttaalextensie voor Plasma"
1546
#: plasma/data/servicetypes/plasma-service.desktop:6
1548
msgid "Plasma service"
1549
msgstr "Plasma-service"
1551
#: plasma/data/servicetypes/plasma-toolbox.desktop:6
1553
msgid "Plasma toolbox"
1554
msgstr "Plasma-hulpmiddelen"
1556
#: plasma/data/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop:6
1558
msgid "Plasma wallpaper"
1559
msgstr "Plasma-bureaubladachtergrond"
1561
#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:2
1563
msgid "Package metadata test file"
1564
msgstr "Testbestand voor pakketmetadata"
1566
#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:73
1568
msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class."
1569
msgstr "Een desktop-bestand voor het testen van de PackageMetaData-klasse."
1571
#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:2
1576
#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:56
1578
msgid "A dummy plugin for testing"
1579
msgstr "Een dummy plugin voor testen"
1581
#: plasma/tests/testengine/plasma-dataengine-testengine.desktop:2
1583
msgid "Test Data Engine"
1584
msgstr "Testgegevensengine"
1586
#: security/crypto/crypto.desktop:12
1591
#: security/crypto/crypto.desktop:96
1593
msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings"
1595
"Stel SSL in, beheer certificaten en configureer andere cryptografische "
1598
#: security/kcert/kcertpart.desktop:3
1600
msgid "Embeddable Personal Certificate Manager"
1601
msgstr "Ingebedde Persoonlijke Certificaat-beheerder"
1603
#: security/kcert/kcertpart.desktop:97
1608
#: sonnet/plugins/aspell/kspell_aspell.desktop:14
1613
#: sonnet/plugins/enchant/kspell_enchant.desktop:14
1618
#: sonnet/plugins/hspell/kspell_hspell.desktop:14
1623
#: sonnet/plugins/hunspell/kspell_hunspell.desktop:14