~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-nl/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/nl/LC_MESSAGES/umbrello.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-08-26 08:05:13 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826080513-2kh7djrq3o0j3mvs
Tags: 1:11.10+20110822
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of umbrello.po to Dutch
2
 
# translation of umbrello.po to
3
 
# translation of umbrello.po to
4
 
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
5
 
#
6
 
# Kris Luyten <kris.luyten@luc.ac.be>, 2003.
7
 
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
8
 
# R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2004.
9
 
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2005, 2006, 2009.
10
 
# Tom Albers <toma@kovoks.nl>, 2004.
11
 
# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004, 2005.
12
 
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2007, 2010.
13
 
# Jaap Woldringh <jjh.woldringh@planet.nl>, 2007.
14
 
# Antoon Tolboom <atolboo@casema.nl>, 2008.
15
 
# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2009.
16
 
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2009.
17
 
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2010, 2011.
18
 
msgid ""
19
 
msgstr ""
20
 
"Project-Id-Version: umbrello\n"
21
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
22
 
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 16:12+0000\n"
23
 
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 05:58+0000\n"
24
 
"Last-Translator: Freek de Kruijf <Unknown>\n"
25
 
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
26
 
"MIME-Version: 1.0\n"
27
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 02:27+0000\n"
30
 
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
31
 
 
32
 
#: main.cpp:36 main.cpp:68
33
 
msgid "Umbrello UML Modeller"
34
 
msgstr "Umbrello UML Modeller"
35
 
 
36
 
#: main.cpp:70
37
 
msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors"
38
 
msgstr ""
39
 
"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006  Auteur van Umbrello UML Modeller"
40
 
 
41
 
#: main.cpp:72
42
 
msgid "Paul Hensgen"
43
 
msgstr "Paul Hensgen"
44
 
 
45
 
#: main.cpp:73 docgenerators/main.cpp:57
46
 
msgid "Umbrello UML Modeller Authors"
47
 
msgstr "De auteurs van Umbrello UML Modeller"
48
 
 
49
 
#: main.cpp:77
50
 
msgid "File to open"
51
 
msgstr "Te openen bestand"
52
 
 
53
 
#: main.cpp:78
54
 
msgid "export diagrams to extension and exit"
55
 
msgstr "Diagrammen naar extensie exporteren en afsluiten"
56
 
 
57
 
#: main.cpp:79
58
 
msgid "list available export extensions"
59
 
msgstr "lijst met beschikbare exportextensies"
60
 
 
61
 
#: main.cpp:80
62
 
msgid "the local directory to save the exported diagrams in"
63
 
msgstr ""
64
 
"de lokale map waarin de geëxporteerde diagrammen bewaard moeten worden"
65
 
 
66
 
#: main.cpp:80
67
 
msgid "the directory of the file"
68
 
msgstr "de map van het bestand"
69
 
 
70
 
#: main.cpp:81
71
 
msgid ""
72
 
"keep the tree structure used to store the views in the document in the "
73
 
"target directory"
74
 
msgstr ""
75
 
"boomstructuur om de weergaven van het document op te slaan bewaren in de "
76
 
"doelmap"
77
 
 
78
 
#: classifier.cpp:264
79
 
msgid ""
80
 
"An operation with the same name and signature already exists. You can not "
81
 
"add it again."
82
 
msgstr ""
83
 
"Een bewerking met deze naam en signatuur bestaat reeds. U kunt die niet "
84
 
"nogmaals toevoegen."
85
 
 
86
 
#: classifier.cpp:391 classifier.cpp:768 entity.cpp:125 entity.cpp:178
87
 
#: entity.cpp:228 entity.cpp:277 object_factory.cpp:196 umldoc.cpp:1314
88
 
#: umldoc.cpp:1348 enum.cpp:107 package.cpp:168
89
 
msgid "That is an invalid name."
90
 
msgstr "Dat is een ongeldige naam."
91
 
 
92
 
#: classifier.cpp:391 classifier.cpp:768 entity.cpp:125 entity.cpp:178
93
 
#: entity.cpp:228 entity.cpp:277 object_factory.cpp:197
94
 
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:211 umldoc.cpp:1243 umldoc.cpp:1284
95
 
#: umldoc.cpp:1314 umldoc.cpp:1348 enum.cpp:107 package.cpp:169
96
 
msgid "Invalid Name"
97
 
msgstr "Ongeldige naam"
98
 
 
99
 
#: classifier.cpp:394 classifier.cpp:770 entity.cpp:127 entity.cpp:180
100
 
#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:207 umldoc.cpp:1321
101
 
#: umldoc.cpp:1359
102
 
msgid "That name is already being used."
103
 
msgstr "De naam is reeds in gebruik."
104
 
 
105
 
#: classifier.cpp:394 classifier.cpp:770 entity.cpp:127 entity.cpp:180
106
 
#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:208 umldoc.cpp:1257
107
 
#: umldoc.cpp:1293 umldoc.cpp:1321 umldoc.cpp:1359
108
 
msgid "Not a Unique Name"
109
 
msgstr "Geen unieke naam"
110
 
 
111
 
#: folder.cpp:405
112
 
#, kde-format
113
 
msgid "The folderfile %1 does not exist."
114
 
msgstr "Het mapbestand %1 bestaat niet."
115
 
 
116
 
#: folder.cpp:405 folder.cpp:409 umldoc.cpp:418 umldoc.cpp:440 umldoc.cpp:478
117
 
#: umldoc.cpp:490 umldoc.cpp:504 umldoc.cpp:516 umldoc.cpp:528 umldoc.cpp:546
118
 
msgid "Load Error"
119
 
msgstr "Inleesfout"
120
 
 
121
 
#: folder.cpp:409
122
 
#, kde-format
123
 
msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
124
 
msgstr "Het mapbestand %1 kan niet geopend worden."
125
 
 
126
 
#: listpopupmenu.cpp:286 listpopupmenu.cpp:601
127
 
msgid "Change Font..."
128
 
msgstr "Lettertype wijzigen..."
129
 
 
130
 
#: listpopupmenu.cpp:287
131
 
msgid "Delete Selected Items"
132
 
msgstr "Geselecteerde items verwijderen"
133
 
 
134
 
#: listpopupmenu.cpp:293 listpopupmenu.cpp:958
135
 
msgid "Draw as Circle"
136
 
msgstr "Tekenen als cirkel"
137
 
 
138
 
#: listpopupmenu.cpp:295 listpopupmenu.cpp:960
139
 
msgid "Change into Class"
140
 
msgstr "In een klasse veranderen"
141
 
 
142
 
#: listpopupmenu.cpp:299 listpopupmenu.cpp:966
143
 
msgid "Change into Interface"
144
 
msgstr "In een interface veranderen"
145
 
 
146
 
#: listpopupmenu.cpp:320 listpopupmenu.cpp:1478
147
 
msgid "Category Type"
148
 
msgstr "Type categorie"
149
 
 
150
 
#: listpopupmenu.cpp:371
151
 
msgid "Move Up"
152
 
msgstr "Omhoog"
153
 
 
154
 
#: listpopupmenu.cpp:372
155
 
msgid "Move Down"
156
 
msgstr "Omlaag"
157
 
 
158
 
#: listpopupmenu.cpp:378
159
 
msgid "Rename Class..."
160
 
msgstr "Klasse hernoemen..."
161
 
 
162
 
#: listpopupmenu.cpp:379
163
 
msgid "Rename Object..."
164
 
msgstr "Object hernoemen..."
165
 
 
166
 
#: listpopupmenu.cpp:398
167
 
msgctxt "clear note"
168
 
msgid "Clear"
169
 
msgstr "Wissen"
170
 
 
171
 
#: listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:487 listpopupmenu.cpp:506
172
 
#: listpopupmenu.cpp:547
173
 
msgid "Change Text..."
174
 
msgstr "Tekst wijzigen..."
175
 
 
176
 
#: listpopupmenu.cpp:419
177
 
msgid "Change State Name..."
178
 
msgstr "Toestandsnaam wijzigen..."
179
 
 
180
 
#: listpopupmenu.cpp:430
181
 
msgid "Flip Horizontal"
182
 
msgstr "Horizontaal omklappen"
183
 
 
184
 
#: listpopupmenu.cpp:433
185
 
msgid "Flip Vertical"
186
 
msgstr "Vertikaal omklappen"
187
 
 
188
 
#: listpopupmenu.cpp:450
189
 
msgid "Change Activity Name..."
190
 
msgstr "Activiteitsnaam wijzigen..."
191
 
 
192
 
#: listpopupmenu.cpp:469
193
 
msgid "Change Object Node Name..."
194
 
msgstr "Naam objectnode wijzigen..."
195
 
 
196
 
#: listpopupmenu.cpp:485
197
 
msgctxt "clear precondition"
198
 
msgid "Clear"
199
 
msgstr "Wissen"
200
 
 
201
 
#: listpopupmenu.cpp:496
202
 
msgid "Add Interaction Operand"
203
 
msgstr "Interactieoperand toevoegen"
204
 
 
205
 
#: listpopupmenu.cpp:504
206
 
msgctxt "clear combined fragment"
207
 
msgid "Clear"
208
 
msgstr "Wissen"
209
 
 
210
 
#: listpopupmenu.cpp:514 listpopupmenu.cpp:517 listpopupmenu.cpp:1623
211
 
#: listpopupmenu.cpp:1627
212
 
msgid "Change Multiplicity..."
213
 
msgstr "Multipliciteit wijzigen..."
214
 
 
215
 
#: listpopupmenu.cpp:520 listpopupmenu.cpp:1631
216
 
msgid "Change Name"
217
 
msgstr "Naam wijzigen"
218
 
 
219
 
#: listpopupmenu.cpp:523 listpopupmenu.cpp:1615 listpopupmenu.cpp:1637
220
 
msgid "Change Role A Name..."
221
 
msgstr "Rolenaam A wijzigen..."
222
 
 
223
 
#: listpopupmenu.cpp:526 listpopupmenu.cpp:1619 listpopupmenu.cpp:1638
224
 
msgid "Change Role B Name..."
225
 
msgstr "Rolenaam B wijzigen..."
226
 
 
227
 
#: listpopupmenu.cpp:540 listpopupmenu.cpp:634
228
 
msgid "New Operation..."
229
 
msgstr "Nieuwe bewerking..."
230
 
 
231
 
#: listpopupmenu.cpp:541 listpopupmenu.cpp:1657
232
 
msgid "Select Operation..."
233
 
msgstr "Bewerking selecteren..."
234
 
 
235
 
#: listpopupmenu.cpp:583 dialogs/objectnodedialog.cpp:39
236
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:36 dialogs/activitydialog.cpp:146
237
 
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:71 dialogs/classpropdlg.cpp:128
238
 
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:35 dialogs/assocgenpage.cpp:60
239
 
#: dialogs/statedialog.cpp:37 dialogs/statedialog.cpp:125
240
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:453
241
 
msgid "Properties"
242
 
msgstr "Eigenschappen"
243
 
 
244
 
#: listpopupmenu.cpp:586 listpopupmenu.cpp:1661
245
 
msgid "Rename..."
246
 
msgstr "Hernoemen..."
247
 
 
248
 
#: listpopupmenu.cpp:589 dialogs/activitypage.cpp:104
249
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:454
250
 
msgid "Delete"
251
 
msgstr "Verwijderen"
252
 
 
253
 
#: listpopupmenu.cpp:592 dialogs/codeeditor.cpp:741
254
 
msgid "Cut"
255
 
msgstr "Knippen"
256
 
 
257
 
#: listpopupmenu.cpp:595 dialogs/codeeditor.cpp:731
258
 
msgid "Copy"
259
 
msgstr "Kopiëren"
260
 
 
261
 
#: listpopupmenu.cpp:598 dialogs/codeeditor.cpp:736
262
 
msgid "Paste"
263
 
msgstr "Plakken"
264
 
 
265
 
#: listpopupmenu.cpp:604 listpopupmenu.cpp:979
266
 
msgid "Line Color..."
267
 
msgstr "Lijnkleur..."
268
 
 
269
 
#: listpopupmenu.cpp:607
270
 
msgid "Expand All"
271
 
msgstr "Alles uitvouwen"
272
 
 
273
 
#: listpopupmenu.cpp:610
274
 
msgid "Collapse All"
275
 
msgstr "Alles invouwen"
276
 
 
277
 
#: listpopupmenu.cpp:613
278
 
msgctxt "duplicate action"
279
 
msgid "Duplicate"
280
 
msgstr "Dupliceren"
281
 
 
282
 
#: listpopupmenu.cpp:616
283
 
msgid "Externalize Folder..."
284
 
msgstr "Map extern maken..."
285
 
 
286
 
#: listpopupmenu.cpp:619
287
 
msgid "Internalize Folder"
288
 
msgstr "Map intern maken"
289
 
 
290
 
#: listpopupmenu.cpp:622
291
 
msgid "Import Classes..."
292
 
msgstr "Klassen importeren..."
293
 
 
294
 
#: listpopupmenu.cpp:625
295
 
msgid "Import Project..."
296
 
msgstr "Project importeren..."
297
 
 
298
 
#: listpopupmenu.cpp:628
299
 
msgid "Reset Label Positions"
300
 
msgstr "Labelposities terugzetten"
301
 
 
302
 
#: listpopupmenu.cpp:631
303
 
msgid "New Parameter..."
304
 
msgstr "Nieuwe parameter..."
305
 
 
306
 
#: listpopupmenu.cpp:637
307
 
msgid "New Attribute..."
308
 
msgstr "Nieuw attribuut..."
309
 
 
310
 
#: listpopupmenu.cpp:640 listpopupmenu.cpp:1563
311
 
msgid "New Template..."
312
 
msgstr "Nieuw sjabloon..."
313
 
 
314
 
#: listpopupmenu.cpp:643
315
 
msgid "New Literal..."
316
 
msgstr "Nieuwe constante..."
317
 
 
318
 
#: listpopupmenu.cpp:646
319
 
msgid "New Entity Attribute..."
320
 
msgstr "Nieuw entiteitattribuut..."
321
 
 
322
 
#: listpopupmenu.cpp:649
323
 
msgid "Export as Picture..."
324
 
msgstr "Exporteren als afbeelding..."
325
 
 
326
 
#: listpopupmenu.cpp:668
327
 
msgid "Subsystem"
328
 
msgstr "Subsysteem"
329
 
 
330
 
#: listpopupmenu.cpp:671 worktoolbar.cpp:331
331
 
msgid "Component"
332
 
msgstr "Component"
333
 
 
334
 
#: listpopupmenu.cpp:674 worktoolbar.cpp:333
335
 
msgid "Artifact"
336
 
msgstr "Artefact"
337
 
 
338
 
#: listpopupmenu.cpp:685 worktoolbar.cpp:332
339
 
msgid "Node"
340
 
msgstr "Node"
341
 
 
342
 
#: listpopupmenu.cpp:698 listpopupmenu.cpp:832
343
 
msgid "Folder"
344
 
msgstr "Map"
345
 
 
346
 
#: listpopupmenu.cpp:701 worktoolbar.cpp:337
347
 
msgid "Entity"
348
 
msgstr "Entiteit"
349
 
 
350
 
#: listpopupmenu.cpp:711 worktoolbar.cpp:359
351
 
msgid "Category"
352
 
msgstr "Categorie"
353
 
 
354
 
#: listpopupmenu.cpp:714 worktoolbar.cpp:313
355
 
msgid "Actor"
356
 
msgstr "Actor"
357
 
 
358
 
#: listpopupmenu.cpp:717 worktoolbar.cpp:320
359
 
msgid "Use Case"
360
 
msgstr "Use Case"
361
 
 
362
 
#: listpopupmenu.cpp:727
363
 
msgid "Text Line..."
364
 
msgstr "Tekstregel..."
365
 
 
366
 
#: listpopupmenu.cpp:829
367
 
msgctxt "new container menu"
368
 
msgid "New"
369
 
msgstr "Nieuw"
370
 
 
371
 
#: listpopupmenu.cpp:833
372
 
msgctxt "new class menu item"
373
 
msgid "Class"
374
 
msgstr "Klasse"
375
 
 
376
 
#: listpopupmenu.cpp:834 worktoolbar.cpp:334
377
 
msgid "Interface"
378
 
msgstr "Interface"
379
 
 
380
 
#: listpopupmenu.cpp:835 worktoolbar.cpp:335
381
 
msgid "Datatype"
382
 
msgstr "Gegevenstype"
383
 
 
384
 
#: listpopupmenu.cpp:836 worktoolbar.cpp:336
385
 
msgid "Enum"
386
 
msgstr "Enum"
387
 
 
388
 
#: listpopupmenu.cpp:837 listpopupmenu.cpp:928 worktoolbar.cpp:330
389
 
msgid "Package"
390
 
msgstr "Pakket"
391
 
 
392
 
#: listpopupmenu.cpp:905 dialogs/codeeditor.cpp:696
393
 
#: dialogs/classoptionspage.cpp:76 dialogs/classoptionspage.cpp:146
394
 
msgid "Show"
395
 
msgstr "Tonen"
396
 
 
397
 
#: listpopupmenu.cpp:909 dialogs/classifierlistpage.cpp:116
398
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:287 refactoring/refactoringassistant.cpp:658
399
 
msgid "Attributes"
400
 
msgstr "Attributen"
401
 
 
402
 
#: listpopupmenu.cpp:912 dialogs/classifierlistpage.cpp:120
403
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:299 refactoring/refactoringassistant.cpp:674
404
 
msgid "Operations"
405
 
msgstr "Operaties"
406
 
 
407
 
#: listpopupmenu.cpp:914
408
 
msgid "Public Only"
409
 
msgstr "Uitsluitend public"
410
 
 
411
 
#: listpopupmenu.cpp:916 dialogs/umloperationdialog.cpp:123
412
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:203 dialogs/settingsdlg.cpp:244
413
 
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:99
414
 
msgid "Visibility"
415
 
msgstr "Zichtbaarheid"
416
 
 
417
 
#: listpopupmenu.cpp:918
418
 
msgid "Operation Signature"
419
 
msgstr "Signatuur van bewerking"
420
 
 
421
 
#: listpopupmenu.cpp:923
422
 
msgid "Attribute Signature"
423
 
msgstr "Signatuur van attribuut"
424
 
 
425
 
#: listpopupmenu.cpp:931 stereotype.cpp:112
426
 
msgid "Stereotype"
427
 
msgstr "Stereotype"
428
 
 
429
 
#: listpopupmenu.cpp:943
430
 
msgctxt "new classifier menu"
431
 
msgid "New"
432
 
msgstr "Nieuw"
433
 
 
434
 
#: listpopupmenu.cpp:946
435
 
msgid "Attribute..."
436
 
msgstr "Attribuut..."
437
 
 
438
 
#: listpopupmenu.cpp:947
439
 
msgid "Operation..."
440
 
msgstr "Bewerking..."
441
 
 
442
 
#: listpopupmenu.cpp:948
443
 
msgid "Template..."
444
 
msgstr "Sjabloon..."
445
 
 
446
 
#: listpopupmenu.cpp:962
447
 
msgid "Refactor"
448
 
msgstr "Opschonen van de code"
449
 
 
450
 
#: listpopupmenu.cpp:963
451
 
msgid "View Code"
452
 
msgstr "Code tonen"
453
 
 
454
 
#: listpopupmenu.cpp:978
455
 
msgctxt "color menu"
456
 
msgid "Color"
457
 
msgstr "Kleur"
458
 
 
459
 
#: listpopupmenu.cpp:980
460
 
msgid "Fill Color..."
461
 
msgstr "Vulkleur..."
462
 
 
463
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:96
464
 
#. i18n: ectx: label, entry (useFillColor), group (UI Options)
465
 
#: listpopupmenu.cpp:981 rc.cpp:1250
466
 
msgid "Use Fill Color"
467
 
msgstr "Vulkleur gebruiken"
468
 
 
469
 
#: listpopupmenu.cpp:1075
470
 
msgctxt "new sub menu"
471
 
msgid "New"
472
 
msgstr "Nieuw"
473
 
 
474
 
#: listpopupmenu.cpp:1124
475
 
msgid "Actor..."
476
 
msgstr "Actor..."
477
 
 
478
 
#: listpopupmenu.cpp:1125
479
 
msgid "Use Case..."
480
 
msgstr "Use Case..."
481
 
 
482
 
#: listpopupmenu.cpp:1129
483
 
msgctxt "new class menu item"
484
 
msgid "Class..."
485
 
msgstr "Klasse..."
486
 
 
487
 
#: listpopupmenu.cpp:1130
488
 
msgid "Interface..."
489
 
msgstr "Interface..."
490
 
 
491
 
#: listpopupmenu.cpp:1131
492
 
msgid "Datatype..."
493
 
msgstr "Gegevenstype..."
494
 
 
495
 
#: listpopupmenu.cpp:1132
496
 
msgid "Enum..."
497
 
msgstr "Enum..."
498
 
 
499
 
#: listpopupmenu.cpp:1133
500
 
msgid "Package..."
501
 
msgstr "Pakket..."
502
 
 
503
 
#: listpopupmenu.cpp:1137 worktoolbar.cpp:322
504
 
msgid "Initial State"
505
 
msgstr "Begintoestand"
506
 
 
507
 
#: listpopupmenu.cpp:1138 worktoolbar.cpp:324
508
 
msgid "End State"
509
 
msgstr "Eindtoestand"
510
 
 
511
 
#: listpopupmenu.cpp:1139
512
 
msgctxt "add new state"
513
 
msgid "State..."
514
 
msgstr "Toestand..."
515
 
 
516
 
#: listpopupmenu.cpp:1143 worktoolbar.cpp:354
517
 
msgid "Initial Activity"
518
 
msgstr "Beginactiviteit"
519
 
 
520
 
#: listpopupmenu.cpp:1144 worktoolbar.cpp:351
521
 
msgid "End Activity"
522
 
msgstr "Eindactiviteit"
523
 
 
524
 
#: listpopupmenu.cpp:1145 listpopupmenu.cpp:1187
525
 
msgid "Activity..."
526
 
msgstr "Activiteit..."
527
 
 
528
 
#: listpopupmenu.cpp:1146 worktoolbar.cpp:325 dialogs/activitydialog.cpp:137
529
 
msgid "Branch/Merge"
530
 
msgstr "Splitsen/samenvoegen"
531
 
 
532
 
#: listpopupmenu.cpp:1150
533
 
msgid "Subsystem..."
534
 
msgstr "Subsysteem..."
535
 
 
536
 
#: listpopupmenu.cpp:1151
537
 
msgid "Component..."
538
 
msgstr "Component..."
539
 
 
540
 
#: listpopupmenu.cpp:1152
541
 
msgid "Artifact..."
542
 
msgstr "Artefact..."
543
 
 
544
 
#: listpopupmenu.cpp:1155
545
 
msgid "Node..."
546
 
msgstr "Node..."
547
 
 
548
 
#: listpopupmenu.cpp:1158
549
 
msgid "Entity..."
550
 
msgstr "Entiteit..."
551
 
 
552
 
#: listpopupmenu.cpp:1159
553
 
msgid "Category..."
554
 
msgstr "Categorie..."
555
 
 
556
 
#: listpopupmenu.cpp:1163
557
 
msgid "Object..."
558
 
msgstr "Object..."
559
 
 
560
 
#: listpopupmenu.cpp:1167
561
 
msgid "Attribute"
562
 
msgstr "Attribuut"
563
 
 
564
 
#: listpopupmenu.cpp:1168 listpopupmenu.cpp:1172
565
 
#: widgets/messagewidget.cpp:1019
566
 
msgid "Operation"
567
 
msgstr "Bewerking"
568
 
 
569
 
#: listpopupmenu.cpp:1169 listpopupmenu.cpp:1173
570
 
msgid "Template"
571
 
msgstr "Sjabloon"
572
 
 
573
 
#: listpopupmenu.cpp:1176
574
 
msgid "Entity Attribute..."
575
 
msgstr "Entiteitattribuut..."
576
 
 
577
 
#: listpopupmenu.cpp:1177 dialogs/constraintlistpage.cpp:73
578
 
msgid "Primary Key Constraint..."
579
 
msgstr "Primary Key Constraint..."
580
 
 
581
 
#: listpopupmenu.cpp:1178 dialogs/constraintlistpage.cpp:70
582
 
msgid "Unique Constraint..."
583
 
msgstr "Unieke constraint..."
584
 
 
585
 
#: listpopupmenu.cpp:1179 dialogs/constraintlistpage.cpp:76
586
 
msgid "Foreign Key Constraint..."
587
 
msgstr "Foreign Key Constraint..."
588
 
 
589
 
#: listpopupmenu.cpp:1180 dialogs/constraintlistpage.cpp:79
590
 
msgid "Check Constraint..."
591
 
msgstr "Constraint controleren..."
592
 
 
593
 
#: listpopupmenu.cpp:1183
594
 
msgid "Enum Literal..."
595
 
msgstr "Enumeratieconstante..."
596
 
 
597
 
#: listpopupmenu.cpp:1611
598
 
msgid "Delete Anchor"
599
 
msgstr "Anker verwijderen"
600
 
 
601
 
#: listpopupmenu.cpp:1636
602
 
msgid "Change Association Name..."
603
 
msgstr "Associatienaam wijzigen..."
604
 
 
605
 
#: listpopupmenu.cpp:1686
606
 
msgid "Undo"
607
 
msgstr "Ongedaan maken"
608
 
 
609
 
#: listpopupmenu.cpp:1687
610
 
msgid "Redo"
611
 
msgstr "Opnieuw"
612
 
 
613
 
#: listpopupmenu.cpp:1693
614
 
msgid "Clear Diagram"
615
 
msgstr "Diagram leegmaken"
616
 
 
617
 
#: listpopupmenu.cpp:1696
618
 
msgid "Snap to Grid"
619
 
msgstr "Raster magnetisch"
620
 
 
621
 
#: listpopupmenu.cpp:1698
622
 
msgid "Show Grid"
623
 
msgstr "Raster tonen"
624
 
 
625
 
#: listpopupmenu.cpp:1710
626
 
msgid "Disjoint(Specialisation)"
627
 
msgstr "Geen overlap(Specialisatie)"
628
 
 
629
 
#: listpopupmenu.cpp:1711
630
 
msgid "Overlapping(Specialisation)"
631
 
msgstr "Overlappend(Specialisatie)"
632
 
 
633
 
#: listpopupmenu.cpp:1712
634
 
msgid "Union"
635
 
msgstr "Vereniging"
636
 
 
637
 
#: docgenerators/main.cpp:39 docgenerators/main.cpp:52
638
 
msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator"
639
 
msgstr "Autonome codegenerator voor Umbrello UML-modelleerder"
640
 
 
641
 
#: docgenerators/main.cpp:54
642
 
msgid ""
643
 
"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller "
644
 
"Authors"
645
 
msgstr ""
646
 
"(c) 2006 Gael de Chalendar (Kleag), (c) 2002-2006 Auteurs van Umbrello UML-"
647
 
"modelleerder"
648
 
 
649
 
#: docgenerators/main.cpp:56
650
 
msgid "Gael de Chalendar (aka Kleag)"
651
 
msgstr "Gael de Chalendar (aka Kleag)"
652
 
 
653
 
#: docgenerators/main.cpp:61
654
 
msgid "File to transform"
655
 
msgstr "Om te zetten bestand"
656
 
 
657
 
#: docgenerators/main.cpp:62
658
 
msgid "The XSLT file to use"
659
 
msgstr "Te gebruiken XSLT-bestand"
660
 
 
661
 
#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:108
662
 
msgid "Generating XHTML..."
663
 
msgstr "XHTML wordt aangemaakt..."
664
 
 
665
 
#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:134
666
 
msgid "XHTML Generation Complete..."
667
 
msgstr "XHTML is aangemaakt..."
668
 
 
669
 
#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:140
670
 
msgid "Copying CSS..."
671
 
msgstr "CSS wordt wordt gekopieerd..."
672
 
 
673
 
#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:148
674
 
msgid "Finished Copying CSS..."
675
 
msgstr "CSS is gekopieerd..."
676
 
 
677
 
#: docgenerators/xhtmlgenerator.cpp:151
678
 
msgid "Failed Copying CSS..."
679
 
msgstr "Kopiëren van CSS is mislukt..."
680
 
 
681
 
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:81 umlviewimageexporterall.cpp:77
682
 
msgid "Exporting all views..."
683
 
msgstr "Alle weergaven exporteren..."
684
 
 
685
 
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:86 umlviewimageexporterall.cpp:82
686
 
msgid "Some errors happened when exporting the images:"
687
 
msgstr "Er deden zich fouten voor bij het exporteren van de afbeeldingen:"
688
 
 
689
 
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:90
690
 
msgid "Generating Docbook..."
691
 
msgstr "Docbook wordt aangemaakt..."
692
 
 
693
 
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:110
694
 
msgid "Docbook Generation Complete..."
695
 
msgstr "Docbook is aangemaakt..."
696
 
 
697
 
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:113
698
 
msgid "Docbook Generation Failed..."
699
 
msgstr "Aanmaken van Docbook mislukt..."
700
 
 
701
 
#: docgenerators/docbook2xhtmlgeneratorjob.cpp:56
702
 
msgid "Exporting to XHTML..."
703
 
msgstr "Bezig met exporteren naar XHTML..."
704
 
 
705
 
#: docgenerators/docbookgeneratorjob.cpp:80
706
 
msgid "Exporting to DocBook..."
707
 
msgstr "Bezig met exporteren naar DocBook..."
708
 
 
709
 
#: clipboard/umlclipboard.cpp:828
710
 
msgid ""
711
 
"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an "
712
 
"item of the same name already exists.  Any other items have been pasted."
713
 
msgstr ""
714
 
"Minstens een van de objecten op het klembord kon niet geplakt worden: een "
715
 
"object met dezelfde naam bestaat reeds.  Alle andere objecten zijn geplakt."
716
 
 
717
 
#: clipboard/umlclipboard.cpp:832 uml.cpp:1295
718
 
msgid "Paste Error"
719
 
msgstr "Fout bij plakken"
720
 
 
721
 
#: umlviewimageexportermodel.cpp:214
722
 
#, kde-format
723
 
msgid "Can not create directory: %1"
724
 
msgstr "De map %1 kon niet worden aangemaakt"
725
 
 
726
 
#: umlviewimageexportermodel.cpp:232
727
 
msgid "Can not save an empty diagram"
728
 
msgstr "Er kan geen leeg diagram worden opgeslagen"
729
 
 
730
 
#: umlviewimageexportermodel.cpp:237
731
 
#, kde-format
732
 
msgid "A problem occurred while saving diagram in %1"
733
 
msgstr "Er deed zich een fout voor bij het opslaan van het diagram in %1"
734
 
 
735
 
#: umlviewimageexportermodel.cpp:243 umldoc.cpp:616 umldoc.cpp:626
736
 
#: umldoc.cpp:643 umldoc.cpp:676 umldoc.cpp:694 umllistview.cpp:476
737
 
#, kde-format
738
 
msgid "There was a problem saving file: %1"
739
 
msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het opslaan van bestand: %1"
740
 
 
741
 
#: umlviewimageexporterall.cpp:84 umlviewimageexporter.cpp:77 uml.cpp:1319
742
 
msgctxt "reset status bar"
743
 
msgid "Ready."
744
 
msgstr "Gereed."
745
 
 
746
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:20
747
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenOptionsPage)
748
 
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:42 rc.cpp:56
749
 
msgid "Code Generation Options"
750
 
msgstr "Instellingen voor Codegeneratie"
751
 
 
752
 
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:43
753
 
msgid "Adjust code generation options."
754
 
msgstr "Instellingen voor codegeneratie aanpassen."
755
 
 
756
 
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:198
757
 
msgid "Language Options"
758
 
msgstr "Taalopties"
759
 
 
760
 
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:259
761
 
msgid ""
762
 
"The output folder exists, but it is not writable.\n"
763
 
"Please set the appropriate permissions or choose another folder."
764
 
msgstr ""
765
 
"De uitvoermap bestaat, maar er kan niet in geschreven worden.\n"
766
 
"Stel de juiste toegangsrechten in of kies een andere map."
767
 
 
768
 
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:260
769
 
msgid "Error Writing to Output Folder"
770
 
msgstr "Fout bij het schrijven naar de uitvoermap"
771
 
 
772
 
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:265
773
 
#, kde-format
774
 
msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder."
775
 
msgstr ""
776
 
"%1 is waarschijnlijk geen map. Gelieve een geldige map te selecteren."
777
 
 
778
 
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:266
779
 
msgid "Please Choose Valid Folder"
780
 
msgstr "Kies een geldige map"
781
 
 
782
 
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:272
783
 
#, kde-format
784
 
msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?"
785
 
msgstr "De map %1 bestaat nog niet. Wilt u de map nu aanmaken?"
786
 
 
787
 
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:273
788
 
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:285
789
 
msgid "Output Folder Does Not Exist"
790
 
msgstr "De uitvoermap bestaat niet"
791
 
 
792
 
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:273
793
 
msgid "Create Folder"
794
 
msgstr "Map aanmaken"
795
 
 
796
 
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:273
797
 
msgid "Do Not Create"
798
 
msgstr "Niet aanmaken"
799
 
 
800
 
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:277
801
 
msgid ""
802
 
"The folder could not be created.\n"
803
 
"Please make sure you have write access to its parent folder or select "
804
 
"another, valid, folder."
805
 
msgstr ""
806
 
"De map kon niet aangemaakt worden.\n"
807
 
"Selecteer een geldige map of controleer uw toegangsrechten tot de "
808
 
"bovenliggende map."
809
 
 
810
 
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:278
811
 
msgid "Error Creating Folder"
812
 
msgstr "Fout bij het aanmaken van de map"
813
 
 
814
 
#: codegenwizard/codegenoptionspage.cpp:284
815
 
msgid "Please select a valid folder."
816
 
msgstr "Selecteer een geldige map."
817
 
 
818
 
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:43
819
 
msgid "Status of Code Generation Progress"
820
 
msgstr "Status van codegeneratie-voortgang"
821
 
 
822
 
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:44
823
 
msgid ""
824
 
"Press the button Generate to start the code generation.\n"
825
 
"Check the success state for every class."
826
 
msgstr ""
827
 
"Druk op de Aanmaken-knop om de codegeneratie te starten.\n"
828
 
"Controleer de successtatus voor elke klasse."
829
 
 
830
 
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:83
831
 
msgid "Not Yet Generated"
832
 
msgstr "Nog niet aangemaakt"
833
 
 
834
 
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:153
835
 
msgid "Code Generated"
836
 
msgstr "Code is aangemaakt"
837
 
 
838
 
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:157
839
 
msgid "Not Generated"
840
 
msgstr "Niet aangemaakt"
841
 
 
842
 
#: codegenwizard/codegenerationwizard.cpp:44
843
 
msgid "Code Generation Wizard"
844
 
msgstr "Codegeneratieassistent"
845
 
 
846
 
#: codegenwizard/codegenselectpage.cpp:36
847
 
msgid "Select Classes"
848
 
msgstr "Klassen selecteren"
849
 
 
850
 
#: codegenwizard/codegenselectpage.cpp:37
851
 
msgid ""
852
 
"Place all the classes you want to generate code\n"
853
 
"for in the right hand side list."
854
 
msgstr ""
855
 
"Alle klassen waarvoor u code wilt genereren\n"
856
 
"in de lijst rechts plaatsen."
857
 
 
858
 
#: stereotype.cpp:112 object_factory.cpp:191 umldoc.cpp:1235 umldoc.cpp:1278
859
 
#: umldoc.cpp:1309 umldoc.cpp:1343 enumliteral.cpp:104
860
 
msgid "Enter name:"
861
 
msgstr "Naam invoeren:"
862
 
 
863
 
#: rc.cpp:1
864
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
865
 
msgid "Your names"
866
 
msgstr ""
867
 
"Rinse de Vries,Antoon Tolboom, ,Launchpad Contributions:,Bram "
868
 
"Schoenmakers,Freek de Kruijf,Freek de Kruijf,Freek de Kruijf,Kristof "
869
 
"Bal,Rinse de Vries,Sander Deryckere"
870
 
 
871
 
#: rc.cpp:2
872
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
873
 
msgid "Your emails"
874
 
msgstr ""
875
 
"rinsedevries@kde.nl,,,,,,,,kristof.bal@gmail.com,rinsedevries@kde.nl,sanderd1"
876
 
"7@gmail.com"
877
 
 
878
 
#. i18n: file: umbrelloui.rc:4
879
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
880
 
#: rc.cpp:5 dialogs/classgenpage.cpp:178
881
 
msgid "&File"
882
 
msgstr "&Bestand"
883
 
 
884
 
#. i18n: file: umbrelloui.rc:5
885
 
#. i18n: ectx: Menu (file_export)
886
 
#: rc.cpp:8
887
 
msgid "&Export"
888
 
msgstr "&Exporteren"
889
 
 
890
 
#. i18n: file: umbrelloui.rc:10
891
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
892
 
#: rc.cpp:11
893
 
msgid "&Edit"
894
 
msgstr "Be&werken"
895
 
 
896
 
#. i18n: file: umbrelloui.rc:13
897
 
#. i18n: ectx: Menu (views)
898
 
#: rc.cpp:14
899
 
msgid "&Diagram"
900
 
msgstr "&Diagram"
901
 
 
902
 
#. i18n: file: umbrelloui.rc:14
903
 
#. i18n: ectx: Menu (new_view)
904
 
#: rc.cpp:17
905
 
msgid "&New"
906
 
msgstr "&Nieuw"
907
 
 
908
 
#. i18n: file: umbrelloui.rc:30
909
 
#. i18n: ectx: Menu (show_view)
910
 
#: rc.cpp:20
911
 
msgid "Sh&ow"
912
 
msgstr "T&onen"
913
 
 
914
 
#. i18n: file: umbrelloui.rc:33
915
 
#. i18n: ectx: Menu (zoom_menu)
916
 
#: rc.cpp:23
917
 
msgid "&Zoom"
918
 
msgstr "&Zoom"
919
 
 
920
 
#. i18n: file: umbrelloui.rc:35
921
 
#. i18n: ectx: Menu (align_menu)
922
 
#: rc.cpp:26
923
 
msgid "&Align"
924
 
msgstr "U&itlijnen"
925
 
 
926
 
#. i18n: file: umbrelloui.rc:51
927
 
#. i18n: ectx: Menu (code)
928
 
#: rc.cpp:29
929
 
msgid "&Code"
930
 
msgstr "&Code"
931
 
 
932
 
#. i18n: file: umbrelloui.rc:56
933
 
#. i18n: ectx: Menu (active_lang_menu)
934
 
#: rc.cpp:32
935
 
msgid "Active &Language"
936
 
msgstr "Actieve taa&l"
937
 
 
938
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:19
939
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CodeGenSelectPage)
940
 
#: rc.cpp:35
941
 
msgid "Code Generation Selection"
942
 
msgstr "Codegeneratie-selectie"
943
 
 
944
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:32
945
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListAvailable)
946
 
#: rc.cpp:38
947
 
msgid "Classes Available"
948
 
msgstr "Beschikbare klassen"
949
 
 
950
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:72
951
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_addButton)
952
 
#: rc.cpp:41
953
 
msgid "Add class for code generation"
954
 
msgstr "Klasse toevoegen voor codegeneratie"
955
 
 
956
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:75
957
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_addButton)
958
 
#: rc.cpp:44
959
 
msgid "Add >>"
960
 
msgstr "Toevoegen >>"
961
 
 
962
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:101
963
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_removeButton)
964
 
#: rc.cpp:47
965
 
msgid "Remove class from Code Generation"
966
 
msgstr "Klasse uit Codegeneratie verwijderen"
967
 
 
968
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:104
969
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_removeButton)
970
 
#: rc.cpp:50
971
 
msgid "<< Remove"
972
 
msgstr "<< Verwijderen"
973
 
 
974
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenselectpage.ui:137
975
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelListSelected)
976
 
#: rc.cpp:53
977
 
msgid "Classes Selected"
978
 
msgstr "Geselecteerde klassen"
979
 
 
980
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:39
981
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabGeneral)
982
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:51
983
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabGeneral)
984
 
#: rc.cpp:59 rc.cpp:355 dialogs/objectnodedialog.cpp:140
985
 
msgid "General"
986
 
msgstr "Algemeen"
987
 
 
988
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:53
989
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLanguage)
990
 
#: rc.cpp:62
991
 
msgid "Language"
992
 
msgstr "Taal"
993
 
 
994
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:71
995
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxFolders)
996
 
#: rc.cpp:65
997
 
msgid "Folders"
998
 
msgstr "Mappen"
999
 
 
1000
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:77
1001
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelFolder)
1002
 
#: rc.cpp:68
1003
 
msgid "Write all generated files to folder:"
1004
 
msgstr "Alle gegenereerde bestanden naar map schrijven:"
1005
 
 
1006
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:89
1007
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_outputDir)
1008
 
#: rc.cpp:71
1009
 
msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder"
1010
 
msgstr ""
1011
 
"Bestanden gegenereerd door de Codegenerator zullen naar deze map geschreven "
1012
 
"worden"
1013
 
 
1014
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:96
1015
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseOutput)
1016
 
#: rc.cpp:74
1017
 
msgid "Bro&wse..."
1018
 
msgstr "Bla&deren..."
1019
 
 
1020
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:105
1021
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_includeHeadings)
1022
 
#: rc.cpp:77
1023
 
msgid "&Include heading files from folder:"
1024
 
msgstr "Header-bestanden uit deze map &insluiten:"
1025
 
 
1026
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:117
1027
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ui_headingsDir)
1028
 
#: rc.cpp:80
1029
 
msgid ""
1030
 
"Files in this folder will be used as heading files in the generated code"
1031
 
msgstr ""
1032
 
"Bestanden in deze map zullen als header-bestanden voor de gegenereerde code "
1033
 
"gebruikten worden"
1034
 
 
1035
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:124
1036
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseHeadings)
1037
 
#: rc.cpp:83
1038
 
msgid "B&rowse..."
1039
 
msgstr "Blade&ren..."
1040
 
 
1041
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:136
1042
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxOverwritePolicy)
1043
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:338
1044
 
#. i18n: ectx: label, entry (overwritePolicy), group (Code Generation)
1045
 
#: rc.cpp:86 rc.cpp:1520
1046
 
msgid "Overwrite Policy"
1047
 
msgstr "Overschrijfbeleid"
1048
 
 
1049
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:143
1050
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelOverwritePolicy)
1051
 
#: rc.cpp:89
1052
 
msgid ""
1053
 
"If a file with the same name as the name code \n"
1054
 
"generator wants to use as output file already exists:"
1055
 
msgstr ""
1056
 
"Als de bestandsnaam die de codegenerator wilt gebruiken\n"
1057
 
"voor haar uitvoerbestand al bestaat:"
1058
 
 
1059
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:167
1060
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite)
1061
 
#: rc.cpp:93
1062
 
msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder"
1063
 
msgstr "Overschrijf reeds bestaande bestanden in de doelmap"
1064
 
 
1065
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:170
1066
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonOverwrite)
1067
 
#: rc.cpp:96
1068
 
msgid "O&verwrite"
1069
 
msgstr "O&verschrijven"
1070
 
 
1071
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:177
1072
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk)
1073
 
#: rc.cpp:99
1074
 
msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do"
1075
 
msgstr "Als een bestand met dezelfde naam al bestaat, vraag om bevestiging"
1076
 
 
1077
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:180
1078
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonAsk)
1079
 
#: rc.cpp:102
1080
 
msgid "As&k"
1081
 
msgstr "Vra&gen"
1082
 
 
1083
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:190
1084
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName)
1085
 
#: rc.cpp:105
1086
 
msgid ""
1087
 
"If a file already exists in the destination folder, select a different name "
1088
 
"to use by adding a suffix to the file name"
1089
 
msgstr ""
1090
 
"Als een bestand reeds bestaat in de doelmap, selecteer dan een andere naam "
1091
 
"door een achtervoegsel toe te voegen aan de bestandsnaam"
1092
 
 
1093
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:193
1094
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_radioButtonChangeName)
1095
 
#: rc.cpp:108
1096
 
msgid "&Use a different name"
1097
 
msgstr "Andere naam gebr&uiken"
1098
 
 
1099
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:208
1100
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabFormatting)
1101
 
#: rc.cpp:111
1102
 
msgid "Formatting"
1103
 
msgstr "Opmaak"
1104
 
 
1105
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:216
1106
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxComment)
1107
 
#: rc.cpp:114
1108
 
msgid "Comment Verbosity"
1109
 
msgstr "Uitvoerigheid commentaar"
1110
 
 
1111
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:222
1112
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceDoc)
1113
 
#: rc.cpp:117
1114
 
msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty"
1115
 
msgstr ""
1116
 
"Opmerkingen schrijven voor klasse- en met&hodendocumentatie zelfs als deze "
1117
 
"leeg zijn"
1118
 
 
1119
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:225
1120
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceDoc)
1121
 
#: rc.cpp:120
1122
 
msgid "&Write documentation comments even if empty"
1123
 
msgstr "Documentatie-opmerkingen schrij&ven zelfs als deze leeg zijn"
1124
 
 
1125
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:232
1126
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_forceSections)
1127
 
#: rc.cpp:123
1128
 
msgid ""
1129
 
"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in "
1130
 
"a class, even if the sections are empty"
1131
 
msgstr ""
1132
 
"Schrijft opmerking om de verschillende secties (public, private, etc.) in "
1133
 
"een klasse aan te duiden, zelfs als de secties leeg zijn"
1134
 
 
1135
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:236
1136
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_forceSections)
1137
 
#: rc.cpp:126
1138
 
msgid ""
1139
 
"Write comments &for sections even if section \n"
1140
 
"is empty"
1141
 
msgstr ""
1142
 
"Opmerkingen schrijven &voor secties zelfs als deze \n"
1143
 
"leeg zijn"
1144
 
 
1145
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:246
1146
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxLines)
1147
 
#: rc.cpp:130
1148
 
msgid "Lines"
1149
 
msgstr "Regels"
1150
 
 
1151
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:254
1152
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelType)
1153
 
#: rc.cpp:133
1154
 
msgid "Indentation type:"
1155
 
msgstr "Type insprong:"
1156
 
 
1157
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:265
1158
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox)
1159
 
#: rc.cpp:136
1160
 
msgid "No Indentation"
1161
 
msgstr "Niet inspringen"
1162
 
 
1163
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:270
1164
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox)
1165
 
#: rc.cpp:139
1166
 
msgid "Tab"
1167
 
msgstr "Tab"
1168
 
 
1169
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:275
1170
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectIndentationTypeBox)
1171
 
#: rc.cpp:142
1172
 
msgid "Space"
1173
 
msgstr "Spatie"
1174
 
 
1175
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:293
1176
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAmount)
1177
 
#: rc.cpp:145
1178
 
msgid "Indentation amount:"
1179
 
msgstr "Inspringafstand:"
1180
 
 
1181
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:310
1182
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle)
1183
 
#: rc.cpp:148
1184
 
msgid "Line ending style:"
1185
 
msgstr "Type regeleinde:"
1186
 
 
1187
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:321
1188
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox)
1189
 
#: rc.cpp:151
1190
 
msgid "*NIX (\"\\n\")"
1191
 
msgstr "*NIX (\"\\n\")"
1192
 
 
1193
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:326
1194
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox)
1195
 
#: rc.cpp:154
1196
 
msgid "Windows (\"\\r\\n\")"
1197
 
msgstr "Windows (\"\\r\\n\")"
1198
 
 
1199
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:331
1200
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_SelectEndLineCharsBox)
1201
 
#: rc.cpp:157
1202
 
msgid "Mac (\"\\r\")"
1203
 
msgstr "Mac (\"\\r\")"
1204
 
 
1205
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:29
1206
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus)
1207
 
#: rc.cpp:160
1208
 
msgid "Class"
1209
 
msgstr "Klasse"
1210
 
 
1211
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:34
1212
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, ui_tableWidgetStatus)
1213
 
#: rc.cpp:163
1214
 
msgid "Status"
1215
 
msgstr "Toestand"
1216
 
 
1217
 
#. i18n: file: codegenwizard/codegenstatuspage.ui:55
1218
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_pushButtonGenerate)
1219
 
#: rc.cpp:166
1220
 
msgid "Generate"
1221
 
msgstr "Aanmaken"
1222
 
 
1223
 
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:42
1224
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
1225
 
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:42
1226
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
1227
 
#: rc.cpp:169 rc.cpp:232
1228
 
msgid "Project Generation"
1229
 
msgstr "Generatie van Project"
1230
 
 
1231
 
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:60
1232
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_makeANTDocumentCheckBox)
1233
 
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:60
1234
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_makeANTDocumentCheckBox)
1235
 
#: rc.cpp:172 rc.cpp:235
1236
 
msgid "Create ANT build document"
1237
 
msgstr "ANT-builddocument aanmaken"
1238
 
 
1239
 
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:76
1240
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
1241
 
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:76
1242
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
1243
 
#: rc.cpp:175 rc.cpp:238
1244
 
msgid "Auto-Generate Methods"
1245
 
msgstr "Autogeneratie van methoden"
1246
 
 
1247
 
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:108
1248
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateConstructors)
1249
 
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:108
1250
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateConstructors)
1251
 
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:99
1252
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateConstructors)
1253
 
#: rc.cpp:178 rc.cpp:241 rc.cpp:313
1254
 
msgid "Empty constructor methods"
1255
 
msgstr "Lege constructormethoden"
1256
 
 
1257
 
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:118
1258
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAssocAccessors)
1259
 
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:118
1260
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAssocAccessors)
1261
 
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:109
1262
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAssocAccessors)
1263
 
#: rc.cpp:181 rc.cpp:244 rc.cpp:316
1264
 
msgid "Association accessor methods"
1265
 
msgstr "Association accessor-methoden"
1266
 
 
1267
 
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:128
1268
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAttribAccessors)
1269
 
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:128
1270
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAttribAccessors)
1271
 
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:119
1272
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_generateAttribAccessors)
1273
 
#: rc.cpp:184 rc.cpp:247 rc.cpp:319
1274
 
msgid "Attribute accessor methods"
1275
 
msgstr "Attribute accessor-methoden"
1276
 
 
1277
 
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:154
1278
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
1279
 
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:154
1280
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
1281
 
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:133
1282
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAccessorScope)
1283
 
#: rc.cpp:187 rc.cpp:250 rc.cpp:322
1284
 
msgid "Default attribute accessor scope:"
1285
 
msgstr "Standaard reikwijdte (scope) van de attribute accessor:"
1286
 
 
1287
 
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:168
1288
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
1289
 
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:221
1290
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
1291
 
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:168
1292
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
1293
 
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:221
1294
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
1295
 
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:147
1296
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
1297
 
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:188
1298
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
1299
 
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:73
1300
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pPublicRB)
1301
 
#: rc.cpp:190 rc.cpp:205 rc.cpp:253 rc.cpp:268 rc.cpp:325 rc.cpp:340
1302
 
#: rc.cpp:1048 dialogs/settingsdlg.cpp:295 dialogs/settingsdlg.cpp:303
1303
 
msgid "Public"
1304
 
msgstr "Publiek"
1305
 
 
1306
 
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:173
1307
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
1308
 
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:226
1309
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
1310
 
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:173
1311
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
1312
 
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:226
1313
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
1314
 
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:152
1315
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
1316
 
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:193
1317
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
1318
 
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:83
1319
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pPrivateRB)
1320
 
#: rc.cpp:193 rc.cpp:208 rc.cpp:256 rc.cpp:271 rc.cpp:328 rc.cpp:343
1321
 
#: rc.cpp:1051 dialogs/settingsdlg.cpp:296 dialogs/settingsdlg.cpp:304
1322
 
msgid "Private"
1323
 
msgstr "Privaat"
1324
 
 
1325
 
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:178
1326
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
1327
 
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:231
1328
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
1329
 
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:178
1330
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
1331
 
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:231
1332
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
1333
 
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:157
1334
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
1335
 
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:198
1336
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
1337
 
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:90
1338
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pProtectedRB)
1339
 
#: rc.cpp:196 rc.cpp:211 rc.cpp:259 rc.cpp:274 rc.cpp:331 rc.cpp:346
1340
 
#: rc.cpp:1054 dialogs/settingsdlg.cpp:297 dialogs/settingsdlg.cpp:305
1341
 
msgid "Protected"
1342
 
msgstr "Beveiligd"
1343
 
 
1344
 
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:183
1345
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
1346
 
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:183
1347
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
1348
 
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:162
1349
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_accessorScopeCB)
1350
 
#: rc.cpp:199 rc.cpp:262 rc.cpp:334
1351
 
msgid "From Parent Object"
1352
 
msgstr "Uit Parentobject"
1353
 
 
1354
 
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:207
1355
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
1356
 
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:207
1357
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssFieldScope)
1358
 
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:174
1359
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelAssocFieldScope)
1360
 
#: rc.cpp:202 rc.cpp:265 rc.cpp:337
1361
 
msgid "Default association field scope:"
1362
 
msgstr "Standaard reikwijdte (scope) van de association field:"
1363
 
 
1364
 
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:236
1365
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
1366
 
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:236
1367
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
1368
 
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:203
1369
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_assocFieldScopeCB)
1370
 
#: rc.cpp:214 rc.cpp:277 rc.cpp:349
1371
 
msgid "From Parent Role"
1372
 
msgstr "Uit Parent Role"
1373
 
 
1374
 
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:261
1375
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
1376
 
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:261
1377
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
1378
 
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:52
1379
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation)
1380
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:575
1381
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation)
1382
 
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:140
1383
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation)
1384
 
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:307
1385
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDocumentation)
1386
 
#: rc.cpp:217 rc.cpp:280 rc.cpp:298 rc.cpp:1000 rc.cpp:1072 rc.cpp:1169
1387
 
#: dialogs/assocrolepage.cpp:80 dialogs/assocrolepage.cpp:81
1388
 
#: dialogs/notedialog.cpp:38 dialogs/objectnodedialog.cpp:197
1389
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:219 dialogs/activitydialog.cpp:200
1390
 
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:115 dialogs/classgenpage.cpp:225
1391
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:305 dialogs/classgenpage.cpp:368
1392
 
#: dialogs/assocgenpage.cpp:61 dialogs/statedialog.cpp:140
1393
 
msgid "Documentation"
1394
 
msgstr "Documentatie"
1395
 
 
1396
 
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:279
1397
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle)
1398
 
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:279
1399
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle)
1400
 
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:58
1401
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle)
1402
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:581
1403
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStyle)
1404
 
#: rc.cpp:220 rc.cpp:283 rc.cpp:301 rc.cpp:1003
1405
 
msgid "Style:"
1406
 
msgstr "Stijl:"
1407
 
 
1408
 
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:290
1409
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
1410
 
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:290
1411
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
1412
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:592
1413
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle)
1414
 
#: rc.cpp:223 rc.cpp:286 rc.cpp:1006
1415
 
msgid "Slash-Slash (//)"
1416
 
msgstr "Slash-slash (//)"
1417
 
 
1418
 
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:295
1419
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
1420
 
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:295
1421
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
1422
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:597
1423
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ui_selectCommentStyle)
1424
 
#: rc.cpp:226 rc.cpp:289 rc.cpp:1009
1425
 
msgid "Slash-Star (/**  */)"
1426
 
msgstr "Slash-ster (/**  */)"
1427
 
 
1428
 
#. i18n: file: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:318
1429
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle)
1430
 
#: rc.cpp:229
1431
 
msgid "<p align=\"center\">D Code Generation</p>"
1432
 
msgstr "<p align=\"center\">D codegeneratie</p>"
1433
 
 
1434
 
#. i18n: file: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:318
1435
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle)
1436
 
#: rc.cpp:292
1437
 
msgid "<p align=\"center\">Java Code Generation</p>"
1438
 
msgstr "<p align=\"center\">Java codegeneratie</p>"
1439
 
 
1440
 
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:30
1441
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle)
1442
 
#: rc.cpp:295
1443
 
msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>"
1444
 
msgstr "<p align=\"center\">Ruby codegeneratie</p>"
1445
 
 
1446
 
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:69
1447
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
1448
 
#: rc.cpp:304
1449
 
msgid "Hash (#)"
1450
 
msgstr "Hekje (#)"
1451
 
 
1452
 
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:74
1453
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_SelectCommentStyle)
1454
 
#: rc.cpp:307
1455
 
msgid "Begin-End (=begin  =end)"
1456
 
msgstr "Begin-Einde (=begin  =einde)"
1457
 
 
1458
 
#. i18n: file: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:91
1459
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxAutoGeneratedMethods)
1460
 
#: rc.cpp:310
1461
 
msgid "Auto-Generated Methods"
1462
 
msgstr "Autogeneratiemethoden"
1463
 
 
1464
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:31
1465
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelTitle)
1466
 
#: rc.cpp:352
1467
 
msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>"
1468
 
msgstr "<p align=\"center\">C++ codegeneratie</p>"
1469
 
 
1470
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:61
1471
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ui_tabMethodBodyGeneration)
1472
 
#: rc.cpp:358
1473
 
msgid "Method Body Generation"
1474
 
msgstr "Genereren van de body van de Methode"
1475
 
 
1476
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:98
1477
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1478
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:100
1479
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1480
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:102
1481
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1482
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:104
1483
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1484
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:106
1485
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1486
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:108
1487
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1488
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:110
1489
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1490
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:112
1491
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1492
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:114
1493
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1494
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:116
1495
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1496
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:118
1497
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1498
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:120
1499
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1500
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:122
1501
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1502
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:124
1503
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1504
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:126
1505
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1506
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:128
1507
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1508
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:130
1509
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1510
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:132
1511
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1512
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:134
1513
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1514
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:136
1515
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1516
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:138
1517
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1518
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:140
1519
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1520
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:142
1521
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1522
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:144
1523
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1524
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:146
1525
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1526
 
#: rc.cpp:361 rc.cpp:367 rc.cpp:373 rc.cpp:379 rc.cpp:385 rc.cpp:391
1527
 
#: rc.cpp:397 rc.cpp:403 rc.cpp:409 rc.cpp:415 rc.cpp:421 rc.cpp:427
1528
 
#: rc.cpp:433 rc.cpp:439 rc.cpp:445 rc.cpp:451 rc.cpp:457 rc.cpp:463
1529
 
#: rc.cpp:469 rc.cpp:475 rc.cpp:481 rc.cpp:487 rc.cpp:493 rc.cpp:499
1530
 
#: rc.cpp:505
1531
 
msgid "QPtrList"
1532
 
msgstr "QPtrList"
1533
 
 
1534
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:99
1535
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1536
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:101
1537
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1538
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:103
1539
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1540
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:105
1541
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1542
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:107
1543
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1544
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:109
1545
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1546
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:111
1547
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1548
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:113
1549
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1550
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:115
1551
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1552
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:117
1553
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1554
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:119
1555
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1556
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:121
1557
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1558
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:123
1559
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1560
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:125
1561
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1562
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:127
1563
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1564
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:129
1565
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1566
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:131
1567
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1568
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:133
1569
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1570
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:135
1571
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1572
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:137
1573
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1574
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:139
1575
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1576
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:141
1577
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1578
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:143
1579
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1580
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:145
1581
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1582
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:147
1583
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1584
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:155
1585
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listClassHCombo)
1586
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:352
1587
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1588
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:354
1589
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1590
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:356
1591
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1592
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:358
1593
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1594
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:360
1595
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1596
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:362
1597
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1598
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:364
1599
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1600
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:366
1601
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1602
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:368
1603
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1604
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:370
1605
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1606
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:372
1607
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1608
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:374
1609
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1610
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:376
1611
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1612
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:378
1613
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1614
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:380
1615
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1616
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:382
1617
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1618
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:384
1619
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1620
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:386
1621
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1622
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:388
1623
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1624
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:390
1625
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1626
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:392
1627
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1628
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:394
1629
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1630
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:396
1631
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1632
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:398
1633
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1634
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:400
1635
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1636
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:408
1637
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1638
 
#: rc.cpp:364 rc.cpp:370 rc.cpp:376 rc.cpp:382 rc.cpp:388 rc.cpp:394
1639
 
#: rc.cpp:400 rc.cpp:406 rc.cpp:412 rc.cpp:418 rc.cpp:424 rc.cpp:430
1640
 
#: rc.cpp:436 rc.cpp:442 rc.cpp:448 rc.cpp:454 rc.cpp:460 rc.cpp:466
1641
 
#: rc.cpp:472 rc.cpp:478 rc.cpp:484 rc.cpp:490 rc.cpp:496 rc.cpp:502
1642
 
#: rc.cpp:508 rc.cpp:511 rc.cpp:682 rc.cpp:688 rc.cpp:694 rc.cpp:700
1643
 
#: rc.cpp:706 rc.cpp:712 rc.cpp:718 rc.cpp:724 rc.cpp:730 rc.cpp:736
1644
 
#: rc.cpp:742 rc.cpp:748 rc.cpp:754 rc.cpp:760 rc.cpp:766 rc.cpp:772
1645
 
#: rc.cpp:778 rc.cpp:784 rc.cpp:790 rc.cpp:796 rc.cpp:802 rc.cpp:808
1646
 
#: rc.cpp:814 rc.cpp:820 rc.cpp:826 rc.cpp:829
1647
 
msgid "vector"
1648
 
msgstr "vector"
1649
 
 
1650
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:163
1651
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelVariable)
1652
 
#: rc.cpp:514
1653
 
msgid "<b>Variable</b>"
1654
 
msgstr "<b>Variabele</b>"
1655
 
 
1656
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:185
1657
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseStringButton)
1658
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:530
1659
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_browseListButton)
1660
 
#: rc.cpp:517 rc.cpp:991
1661
 
msgid "..."
1662
 
msgstr "..."
1663
 
 
1664
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:215
1665
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1666
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:217
1667
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1668
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:219
1669
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1670
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:221
1671
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1672
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:223
1673
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1674
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:225
1675
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1676
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:227
1677
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1678
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:229
1679
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1680
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:231
1681
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1682
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:233
1683
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1684
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:235
1685
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1686
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:237
1687
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1688
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:239
1689
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1690
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:241
1691
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1692
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:243
1693
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1694
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:245
1695
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1696
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:247
1697
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1698
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:249
1699
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1700
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:251
1701
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1702
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:253
1703
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1704
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:255
1705
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1706
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:257
1707
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1708
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:259
1709
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1710
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:261
1711
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1712
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:263
1713
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1714
 
#: rc.cpp:520 rc.cpp:526 rc.cpp:532 rc.cpp:538 rc.cpp:544 rc.cpp:550
1715
 
#: rc.cpp:556 rc.cpp:562 rc.cpp:568 rc.cpp:574 rc.cpp:580 rc.cpp:586
1716
 
#: rc.cpp:592 rc.cpp:598 rc.cpp:604 rc.cpp:610 rc.cpp:616 rc.cpp:622
1717
 
#: rc.cpp:628 rc.cpp:634 rc.cpp:640 rc.cpp:646 rc.cpp:652 rc.cpp:658
1718
 
#: rc.cpp:664
1719
 
msgid "QString"
1720
 
msgstr "QString"
1721
 
 
1722
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:216
1723
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1724
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:218
1725
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1726
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:220
1727
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1728
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:222
1729
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1730
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:224
1731
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1732
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:226
1733
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1734
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:228
1735
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1736
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:230
1737
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1738
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:232
1739
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1740
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:234
1741
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1742
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:236
1743
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1744
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:238
1745
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1746
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:240
1747
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1748
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:242
1749
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1750
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:244
1751
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1752
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:246
1753
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1754
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:248
1755
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1756
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:250
1757
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1758
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:252
1759
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1760
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:254
1761
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1762
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:256
1763
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1764
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:258
1765
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1766
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:260
1767
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1768
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:262
1769
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1770
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:264
1771
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1772
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:272
1773
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringClassHCombo)
1774
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:434
1775
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1776
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:436
1777
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1778
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:438
1779
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1780
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:440
1781
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1782
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:442
1783
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1784
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:444
1785
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1786
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:446
1787
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1788
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:448
1789
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1790
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:450
1791
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1792
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:452
1793
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1794
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:454
1795
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1796
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:456
1797
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1798
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:458
1799
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1800
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:460
1801
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1802
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:462
1803
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1804
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:464
1805
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1806
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:466
1807
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1808
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:468
1809
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1810
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:470
1811
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1812
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:472
1813
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1814
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:474
1815
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1816
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:476
1817
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1818
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:478
1819
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1820
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:480
1821
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1822
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:482
1823
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1824
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:490
1825
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1826
 
#: rc.cpp:523 rc.cpp:529 rc.cpp:535 rc.cpp:541 rc.cpp:547 rc.cpp:553
1827
 
#: rc.cpp:559 rc.cpp:565 rc.cpp:571 rc.cpp:577 rc.cpp:583 rc.cpp:589
1828
 
#: rc.cpp:595 rc.cpp:601 rc.cpp:607 rc.cpp:613 rc.cpp:619 rc.cpp:625
1829
 
#: rc.cpp:631 rc.cpp:637 rc.cpp:643 rc.cpp:649 rc.cpp:655 rc.cpp:661
1830
 
#: rc.cpp:667 rc.cpp:670 rc.cpp:838 rc.cpp:844 rc.cpp:850 rc.cpp:856
1831
 
#: rc.cpp:862 rc.cpp:868 rc.cpp:874 rc.cpp:880 rc.cpp:886 rc.cpp:892
1832
 
#: rc.cpp:898 rc.cpp:904 rc.cpp:910 rc.cpp:916 rc.cpp:922 rc.cpp:928
1833
 
#: rc.cpp:934 rc.cpp:940 rc.cpp:946 rc.cpp:952 rc.cpp:958 rc.cpp:964
1834
 
#: rc.cpp:970 rc.cpp:976 rc.cpp:982 rc.cpp:985
1835
 
msgid "string"
1836
 
msgstr "tekenreeks"
1837
 
 
1838
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:318
1839
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelStringClass)
1840
 
#: rc.cpp:673
1841
 
msgid "<p align=\"center\">String</p>"
1842
 
msgstr "<p align=\"center\">Tekenreeks</p>"
1843
 
 
1844
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:334
1845
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelListClass)
1846
 
#: rc.cpp:676
1847
 
msgid "<p align=\"center\">List</p>"
1848
 
msgstr "<p align=\"center\">Lijst</p>"
1849
 
 
1850
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:351
1851
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1852
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:353
1853
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1854
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:355
1855
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1856
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:357
1857
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1858
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:359
1859
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1860
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:361
1861
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1862
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:363
1863
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1864
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:365
1865
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1866
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:367
1867
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1868
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:369
1869
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1870
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:371
1871
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1872
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:373
1873
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1874
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:375
1875
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1876
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:377
1877
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1878
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:379
1879
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1880
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:381
1881
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1882
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:383
1883
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1884
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:385
1885
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1886
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:387
1887
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1888
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:389
1889
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1890
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:391
1891
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1892
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:393
1893
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1894
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:395
1895
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1896
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:397
1897
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1898
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:399
1899
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_listIncludeFileHistoryCombo)
1900
 
#: rc.cpp:679 rc.cpp:685 rc.cpp:691 rc.cpp:697 rc.cpp:703 rc.cpp:709
1901
 
#: rc.cpp:715 rc.cpp:721 rc.cpp:727 rc.cpp:733 rc.cpp:739 rc.cpp:745
1902
 
#: rc.cpp:751 rc.cpp:757 rc.cpp:763 rc.cpp:769 rc.cpp:775 rc.cpp:781
1903
 
#: rc.cpp:787 rc.cpp:793 rc.cpp:799 rc.cpp:805 rc.cpp:811 rc.cpp:817
1904
 
#: rc.cpp:823
1905
 
msgid "qptrlist.h"
1906
 
msgstr "qptrlist.h"
1907
 
 
1908
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:416
1909
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelGlobal)
1910
 
#: rc.cpp:832
1911
 
msgid "<i>global?</i>"
1912
 
msgstr "<i>globaal?</i>"
1913
 
 
1914
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:433
1915
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1916
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:435
1917
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1918
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:437
1919
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1920
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:439
1921
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1922
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:441
1923
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1924
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:443
1925
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1926
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:445
1927
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1928
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:447
1929
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1930
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:449
1931
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1932
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:451
1933
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1934
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:453
1935
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1936
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:455
1937
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1938
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:457
1939
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1940
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:459
1941
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1942
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:461
1943
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1944
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:463
1945
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1946
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:465
1947
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1948
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:467
1949
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1950
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:469
1951
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1952
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:471
1953
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1954
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:473
1955
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1956
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:475
1957
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1958
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:477
1959
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1960
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:479
1961
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1962
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:481
1963
 
#. i18n: ectx: property (historyItems), widget (KHistoryComboBox, ui_stringIncludeFileHistoryCombo)
1964
 
#: rc.cpp:835 rc.cpp:841 rc.cpp:847 rc.cpp:853 rc.cpp:859 rc.cpp:865
1965
 
#: rc.cpp:871 rc.cpp:877 rc.cpp:883 rc.cpp:889 rc.cpp:895 rc.cpp:901
1966
 
#: rc.cpp:907 rc.cpp:913 rc.cpp:919 rc.cpp:925 rc.cpp:931 rc.cpp:937
1967
 
#: rc.cpp:943 rc.cpp:949 rc.cpp:955 rc.cpp:961 rc.cpp:967 rc.cpp:973
1968
 
#: rc.cpp:979
1969
 
msgid "qstring.h"
1970
 
msgstr "qstring.h"
1971
 
 
1972
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:508
1973
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelClassName)
1974
 
#: rc.cpp:988
1975
 
msgid "Class name"
1976
 
msgstr "Klassenaam"
1977
 
 
1978
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:537
1979
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelIncludeFile)
1980
 
#: rc.cpp:994
1981
 
msgid "<i><p align=\"center\">Include file</p></i>"
1982
 
msgstr "<i><p align=\"center\">Include-bestand</p></i>"
1983
 
 
1984
 
#. i18n: file: codegenerators/cpp/cppcodegenerationformbase.ui:549
1985
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_textLabelHelpMethodBodyGen)
1986
 
#: rc.cpp:997
1987
 
msgid "Use following for classes in generated code:"
1988
 
msgstr "Het volgende gebruiken voor klassen in de gegenereerde code:"
1989
 
 
1990
 
#. i18n: file: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:20
1991
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showHiddenCodeCB)
1992
 
#: rc.cpp:1012
1993
 
msgid "Show hidden blocks"
1994
 
msgstr "Verborgen blokken tonen"
1995
 
 
1996
 
#. i18n: file: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:33
1997
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_componentLabel)
1998
 
#: rc.cpp:1015
1999
 
msgid "<p align=\"center\">component name here</p>"
2000
 
msgstr "<p align=\"center\">plaats hier de componentnaam</p>"
2001
 
 
2002
 
#. i18n: file: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:46
2003
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_highlightCheckBox)
2004
 
#: rc.cpp:1018
2005
 
msgid "Show block type"
2006
 
msgstr "Bloktype tonen"
2007
 
 
2008
 
#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:23
2009
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kURLRequesterLabel)
2010
 
#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:39
2011
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_kURL)
2012
 
#: rc.cpp:1021 rc.cpp:1027
2013
 
msgid "The base directory that contains the project"
2014
 
msgstr "De basismap voor het project"
2015
 
 
2016
 
#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:26
2017
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kURLRequesterLabel)
2018
 
#: rc.cpp:1024
2019
 
msgid "&Directory of the project:"
2020
 
msgstr "&Map voor het project:"
2021
 
 
2022
 
#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:50
2023
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, languageLabel)
2024
 
#: rc.cpp:1030
2025
 
msgid "The language of the project"
2026
 
msgstr "De taal voor het project"
2027
 
 
2028
 
#. i18n: file: dialogs/importprojectdlgbase.ui:53
2029
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
2030
 
#: rc.cpp:1033
2031
 
msgid "Language:"
2032
 
msgstr "Taal:"
2033
 
 
2034
 
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:16
2035
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_propsGroupBox)
2036
 
#: rc.cpp:1036 dialogs/umlroledialog.cpp:25
2037
 
msgid "Role Properties"
2038
 
msgstr "Role-eigenschappen"
2039
 
 
2040
 
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36
2041
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelRoleName)
2042
 
#: rc.cpp:1039 dialogs/assocrolepage.cpp:100 dialogs/assocrolepage.cpp:177
2043
 
msgid "Rolename:"
2044
 
msgstr "Rolenaam:"
2045
 
 
2046
 
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:49
2047
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelMultiplicity)
2048
 
#: rc.cpp:1042 dialogs/assocrolepage.cpp:105 dialogs/assocrolepage.cpp:182
2049
 
msgid "Multiplicity:"
2050
 
msgstr "Multipliciteit:"
2051
 
 
2052
 
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:67
2053
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, ui_visibilityButtonGroup)
2054
 
#: rc.cpp:1045
2055
 
msgid "Role Visibility"
2056
 
msgstr "Zichtbaarheid van Role"
2057
 
 
2058
 
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:97
2059
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pImplementationRB)
2060
 
#: rc.cpp:1057
2061
 
msgid "Implementation"
2062
 
msgstr "Implementatie"
2063
 
 
2064
 
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:107
2065
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, ui_changeabilityButtonGroup)
2066
 
#: rc.cpp:1060
2067
 
msgid "Role Changeability"
2068
 
msgstr "Aanpasbaarheid van Role"
2069
 
 
2070
 
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:113
2071
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pChangeableRB)
2072
 
#: rc.cpp:1063
2073
 
msgid "Changeable"
2074
 
msgstr "Veranderbaar"
2075
 
 
2076
 
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:123
2077
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pFrozenRB)
2078
 
#: rc.cpp:1066
2079
 
msgid "Frozen"
2080
 
msgstr "Bevroren"
2081
 
 
2082
 
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:130
2083
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_pAddOnlyRB)
2084
 
#: rc.cpp:1069
2085
 
msgid "Add only"
2086
 
msgstr "Alleen-toevoegen"
2087
 
 
2088
 
#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:32
2089
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, colorGroupBox)
2090
 
#: rc.cpp:1075
2091
 
msgid "Colors"
2092
 
msgstr "Kleuren"
2093
 
 
2094
 
#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:46
2095
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel)
2096
 
#: rc.cpp:1078
2097
 
msgid "Font:"
2098
 
msgstr "Lettertype:"
2099
 
 
2100
 
#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:76
2101
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperLabel)
2102
 
#: rc.cpp:1081
2103
 
msgid "Paper:"
2104
 
msgstr "Papier:"
2105
 
 
2106
 
#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:106
2107
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedLabel)
2108
 
#: rc.cpp:1084
2109
 
msgid "Selected:"
2110
 
msgstr "Geselecteerd:"
2111
 
 
2112
 
#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:208
2113
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2114
 
#: rc.cpp:1087
2115
 
msgid "<p align=\"right\">UML object block:</p>"
2116
 
msgstr "<p align=\"right\">UML-objectblock:</p>"
2117
 
 
2118
 
#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:224
2119
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2120
 
#: rc.cpp:1090
2121
 
msgid "<p align=\"right\">Hidden block:</p>"
2122
 
msgstr "<p align=\"right\">Verborgen blok:</p>"
2123
 
 
2124
 
#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:242
2125
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2126
 
#: rc.cpp:1093
2127
 
msgid "<p align=\"right\">Uneditable text:</p>"
2128
 
msgstr "<p align=\"right\">Onbewerkbare tekst:</p>"
2129
 
 
2130
 
#. i18n: file: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:278
2131
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2132
 
#: rc.cpp:1096
2133
 
msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>"
2134
 
msgstr "<p align=\"right\">Bewerkbare tekst:</p>"
2135
 
 
2136
 
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:14
2137
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExportAllViewsDialogBase)
2138
 
#: rc.cpp:1099
2139
 
msgid "Export All Views"
2140
 
msgstr "Alle weegaven exporteren"
2141
 
 
2142
 
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:25
2143
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kURLRequesterLabel)
2144
 
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:41
2145
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_kURL)
2146
 
#: rc.cpp:1102 rc.cpp:1108
2147
 
msgid "The base directory used to save the images"
2148
 
msgstr "De basismap waarin alle afbeeldingen opgeslagen worden"
2149
 
 
2150
 
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:28
2151
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kURLRequesterLabel)
2152
 
#: rc.cpp:1105
2153
 
msgid "&Directory to save the diagrams in:"
2154
 
msgstr "Map om de &diagrammen in op te slaan:"
2155
 
 
2156
 
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:52
2157
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, ui_imageTypeLabel)
2158
 
#: rc.cpp:1111 dialogs/exportallviewsdialog.cpp:86
2159
 
msgid "The format that the images will be exported to"
2160
 
msgstr "Het formaat waarnaar de afbeeldingen geëxporteerd worden"
2161
 
 
2162
 
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55
2163
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_imageTypeLabel)
2164
 
#: rc.cpp:1114
2165
 
msgid "&Image type:"
2166
 
msgstr "Afbeeld&ingstype:"
2167
 
 
2168
 
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:71
2169
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useFolders)
2170
 
#: rc.cpp:1117
2171
 
msgid ""
2172
 
"Create in the target directory the same tree structure used\n"
2173
 
"in the document to store the views"
2174
 
msgstr ""
2175
 
"In de doelmap dezelfde boomstructuur als in het document\n"
2176
 
"aanmaken om de weergaven op te slaan"
2177
 
 
2178
 
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:75
2179
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_useFolders)
2180
 
#: rc.cpp:1121
2181
 
msgid ""
2182
 
"The views are stored in folders in the document. The same tree structure "
2183
 
"used in the document to store the views can be created in the selected base "
2184
 
"directory with this option.\n"
2185
 
"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical "
2186
 
"view, use case view and so on are not created)."
2187
 
msgstr ""
2188
 
"De weergaven worden opgeslagen in mappen in het document. Met deze optie "
2189
 
"wordt dezelfde boomstructuur, die wordt gebruikt in het document, aangemaakt "
2190
 
"in de geselecteerde basismap.\n"
2191
 
"Alleen mappen van de gebruiker zullen aangemaakt worden in de basismap "
2192
 
"(Logische weergave, weergave van use case en dergelijke worden niet "
2193
 
"aangemaakt)."
2194
 
 
2195
 
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:78
2196
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useFolders)
2197
 
#: rc.cpp:1125
2198
 
msgid "Use &folders"
2199
 
msgstr "Mappen ge&bruiken"
2200
 
 
2201
 
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:16
2202
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxDiagramProperties)
2203
 
#: rc.cpp:1128
2204
 
msgid "Diagram Properties"
2205
 
msgstr "Diagrameigenschappen"
2206
 
 
2207
 
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:39
2208
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelDiagramName)
2209
 
#: rc.cpp:1131
2210
 
msgid "Name:"
2211
 
msgstr "Naam:"
2212
 
 
2213
 
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:82
2214
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoom)
2215
 
#: rc.cpp:1134
2216
 
msgid "Zoom:"
2217
 
msgstr "Zoom:"
2218
 
 
2219
 
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:108
2220
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelZoomUnit)
2221
 
#: rc.cpp:1138
2222
 
#, no-c-format
2223
 
msgid "%"
2224
 
msgstr "%"
2225
 
 
2226
 
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:120
2227
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showOpSigs)
2228
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:184
2229
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOpSig), group (Class Options)
2230
 
#: rc.cpp:1141 rc.cpp:1355 dialogs/settingsdlg.cpp:274
2231
 
msgid "Show operation signature"
2232
 
msgstr "Operation signature tonen"
2233
 
 
2234
 
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:153
2235
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_checkBoxShowGrid)
2236
 
#: rc.cpp:1144
2237
 
msgid "Show &grid"
2238
 
msgstr "R&aster tonen"
2239
 
 
2240
 
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:160
2241
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapToGrid)
2242
 
#: rc.cpp:1147
2243
 
msgid "Snap &to grid"
2244
 
msgstr "Magne&tisch raster"
2245
 
 
2246
 
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:168
2247
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid)
2248
 
#: rc.cpp:1150
2249
 
msgid ""
2250
 
"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n"
2251
 
"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the "
2252
 
"grid on all 4 sides."
2253
 
msgstr ""
2254
 
"Stel de grootte van de componenten zo in dat ze een veelvoud zijn van de "
2255
 
"afstand tussen de rasterlijnen.\n"
2256
 
" Als \"Magnetisch raster\" is ingeschakeld zal een component altijd met alle "
2257
 
"4 zijden worden uitgelijnd in het raster."
2258
 
 
2259
 
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:171
2260
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_snapComponentSizeToGrid)
2261
 
#: rc.cpp:1154
2262
 
msgid "Snap component size"
2263
 
msgstr "Componentgrootte aanpassen"
2264
 
 
2265
 
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:197
2266
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelGridSpacing)
2267
 
#: rc.cpp:1157
2268
 
msgid "Grid spacing:  "
2269
 
msgstr "Rasterafstand:  "
2270
 
 
2271
 
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:207
2272
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelX)
2273
 
#: rc.cpp:1160
2274
 
msgid "X"
2275
 
msgstr "X"
2276
 
 
2277
 
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:243
2278
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelY)
2279
 
#: rc.cpp:1163
2280
 
msgid "Y"
2281
 
msgstr "Y"
2282
 
 
2283
 
#. i18n: file: dialogs/diagrampropertiespage.ui:282
2284
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labeLineWidth)
2285
 
#: rc.cpp:1166
2286
 
msgid "Line width:  "
2287
 
msgstr "Lijndikte:  "
2288
 
 
2289
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:13
2290
 
#. i18n: ectx: label, entry (Geometry), group (General Options)
2291
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:14
2292
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Geometry), group (General Options)
2293
 
#: rc.cpp:1172 rc.cpp:1175
2294
 
msgid "Geometry"
2295
 
msgstr "Afmeting"
2296
 
 
2297
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:18
2298
 
#. i18n: ectx: label, entry (imageMimeType), group (General Options)
2299
 
#: rc.cpp:1178
2300
 
msgid "Image Mime Type"
2301
 
msgstr "Afbeelding Mime Type"
2302
 
 
2303
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:19
2304
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (imageMimeType), group (General Options)
2305
 
#: rc.cpp:1181
2306
 
msgid "The Mime Type of the Images"
2307
 
msgstr "Het Mime-type van de afbeeldingen"
2308
 
 
2309
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:23
2310
 
#. i18n: ectx: label, entry (undo), group (General Options)
2311
 
#: rc.cpp:1184
2312
 
msgid "Undo Support"
2313
 
msgstr "Ondersteuning ongedaan maken"
2314
 
 
2315
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:24
2316
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (undo), group (General Options)
2317
 
#: rc.cpp:1187
2318
 
msgid "Undo Support is enabled when this is true"
2319
 
msgstr "Ondersteuning voor ongedaanmaken is ingeschakeld als dit waar is"
2320
 
 
2321
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:28
2322
 
#. i18n: ectx: label, entry (tabdiagrams), group (General Options)
2323
 
#: rc.cpp:1190
2324
 
msgid "Tabbed Diagrams"
2325
 
msgstr "Getabte diagrammen"
2326
 
 
2327
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:29
2328
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (tabdiagrams), group (General Options)
2329
 
#: rc.cpp:1193
2330
 
msgid "Enables/Disables Tabbed View of Diagrams in the view area"
2331
 
msgstr ""
2332
 
"In/uitschakelen van het tonen van diagrammen in tabbladen in het "
2333
 
"weergavegebied"
2334
 
 
2335
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:33
2336
 
#. i18n: ectx: label, entry (newcodegen), group (General Options)
2337
 
#: rc.cpp:1196
2338
 
msgid "New Code Generator"
2339
 
msgstr "Nieuwe codegenerator"
2340
 
 
2341
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:34
2342
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (newcodegen), group (General Options)
2343
 
#: rc.cpp:1199
2344
 
msgid "Enables/Disables Support for the New Code Generator"
2345
 
msgstr "In/uitschakelen van ondersteuning van de nieuwe codegenerator"
2346
 
 
2347
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:38
2348
 
#. i18n: ectx: label, entry (angularlines), group (General Options)
2349
 
#: rc.cpp:1202
2350
 
msgid "Angular Lines"
2351
 
msgstr "Hoekige lijnen"
2352
 
 
2353
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:39
2354
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (angularlines), group (General Options)
2355
 
#: rc.cpp:1205
2356
 
msgid "Enables/Disables Support for Angular Lines in diagrams"
2357
 
msgstr ""
2358
 
"In/uitschakelen van ondersteuning voor lijnen onder een hoek in diagrammen"
2359
 
 
2360
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:43
2361
 
#. i18n: ectx: label, entry (footerPrinting), group (General Options)
2362
 
#: rc.cpp:1208
2363
 
msgid "Footer Printing"
2364
 
msgstr "Voettekst afdrukken"
2365
 
 
2366
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:44
2367
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (footerPrinting), group (General Options)
2368
 
#: rc.cpp:1211
2369
 
msgid "Enables/Disables Support for footer printing"
2370
 
msgstr "In/uitschakelen van ondersteuning voor afdrukken van een voettekst"
2371
 
 
2372
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:48
2373
 
#. i18n: ectx: label, entry (autosave), group (General Options)
2374
 
#: rc.cpp:1214
2375
 
msgid "Auto Save"
2376
 
msgstr "Automatisch opslaan"
2377
 
 
2378
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:49
2379
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosave), group (General Options)
2380
 
#: rc.cpp:1217
2381
 
msgid "Enables/Disables Auto Saving at Regular Intervals"
2382
 
msgstr "In/uitschakelen van automatisch opslaan op regelmatige tijden"
2383
 
 
2384
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:53
2385
 
#. i18n: ectx: label, entry (time), group (General Options)
2386
 
#: rc.cpp:1220
2387
 
msgid "Auto Save Time ( Old )"
2388
 
msgstr "Tijdinterval voor automatisch opslaan ( Oud )"
2389
 
 
2390
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:54
2391
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (time), group (General Options)
2392
 
#: rc.cpp:1223
2393
 
msgid "Auto Save Time Interval ( Old )"
2394
 
msgstr "Tijdsinterval voor automatisch opslaan ( Oud )"
2395
 
 
2396
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:67
2397
 
#. i18n: ectx: label, entry (autosavesuffix), group (General Options)
2398
 
#: rc.cpp:1226
2399
 
msgid "Auto Save Suffix"
2400
 
msgstr "Achtervoegsel bij automatisch opslaan"
2401
 
 
2402
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:68
2403
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autosavesuffix), group (General Options)
2404
 
#: rc.cpp:1229
2405
 
msgid "The Suffix for the auto save file"
2406
 
msgstr "Het achtervoegsel van het bestand voor automatisch opslaan"
2407
 
 
2408
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:72
2409
 
#. i18n: ectx: label, entry (loadlast), group (General Options)
2410
 
#: rc.cpp:1232
2411
 
msgid "Load Last"
2412
 
msgstr "Laatste geladen"
2413
 
 
2414
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:73
2415
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (loadlast), group (General Options)
2416
 
#: rc.cpp:1235
2417
 
msgid "Enables/Disables Loading of the last open file"
2418
 
msgstr "In/uitschakelen van het laden van het laatste open bestand"
2419
 
 
2420
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:77
2421
 
#. i18n: ectx: label, entry (diagram), group (General Options)
2422
 
#: rc.cpp:1238
2423
 
msgid "Diagram To Load at Startup"
2424
 
msgstr "Het te laden diagram bij opstarten"
2425
 
 
2426
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:78
2427
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (diagram), group (General Options)
2428
 
#: rc.cpp:1241
2429
 
msgid "The Diagram to load at startup"
2430
 
msgstr "Het te laden diagram bij opstarten"
2431
 
 
2432
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:83
2433
 
#. i18n: ectx: label, entry (defaultLanguage), group (General Options)
2434
 
#: rc.cpp:1244
2435
 
msgid "Default Language at Startup"
2436
 
msgstr "Standaard taal bij opstarten"
2437
 
 
2438
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:84
2439
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultLanguage), group (General Options)
2440
 
#: rc.cpp:1247
2441
 
msgid "The Language that Umbrello should start with by default"
2442
 
msgstr "De taal waarmee Umbrello standaard moet starten"
2443
 
 
2444
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:97
2445
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (useFillColor), group (UI Options)
2446
 
#: rc.cpp:1253
2447
 
msgid "Enables/Disables usage of fill color"
2448
 
msgstr "In/uitschakelen van het gebruik van een vulkleur"
2449
 
 
2450
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:101
2451
 
#. i18n: ectx: label, entry (fillColor), group (UI Options)
2452
 
#: rc.cpp:1256
2453
 
msgid "Fill Color"
2454
 
msgstr "Vulkleur"
2455
 
 
2456
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:102
2457
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fillColor), group (UI Options)
2458
 
#: rc.cpp:1259
2459
 
msgid "The Fill Color to be used"
2460
 
msgstr "De te gebruiken vulkleur"
2461
 
 
2462
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:106
2463
 
#. i18n: ectx: label, entry (lineColor), group (UI Options)
2464
 
#: rc.cpp:1262
2465
 
msgid "Line Color"
2466
 
msgstr "Lijnkleur"
2467
 
 
2468
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:107
2469
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineColor), group (UI Options)
2470
 
#: rc.cpp:1265
2471
 
msgid "The Color of the Lines"
2472
 
msgstr "De kleur van de lijnen"
2473
 
 
2474
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:111
2475
 
#. i18n: ectx: label, entry (lineWidth), group (UI Options)
2476
 
#: rc.cpp:1268
2477
 
msgid "Line Width"
2478
 
msgstr "Lijndikte"
2479
 
 
2480
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:112
2481
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineWidth), group (UI Options)
2482
 
#: rc.cpp:1271
2483
 
msgid "The Width of the Line"
2484
 
msgstr "De breedte van de lijn"
2485
 
 
2486
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:116
2487
 
#. i18n: ectx: label, entry (textColor), group (UI Options)
2488
 
#: rc.cpp:1274
2489
 
msgid "Text Color"
2490
 
msgstr "Tekstkleur"
2491
 
 
2492
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:117
2493
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (textColor), group (UI Options)
2494
 
#: rc.cpp:1277
2495
 
msgid "The Color of the Text"
2496
 
msgstr "De kleur van de tekst"
2497
 
 
2498
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:121
2499
 
#. i18n: ectx: label, entry (showDocWindow), group (UI Options)
2500
 
#: rc.cpp:1280
2501
 
msgid "Show Doc Window"
2502
 
msgstr "Docvenster tonen"
2503
 
 
2504
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:122
2505
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showDocWindow), group (UI Options)
2506
 
#: rc.cpp:1283
2507
 
msgid "Enables/Disables showing of the doc window"
2508
 
msgstr "Schakelt in/uit het tonen van het doc-venster"
2509
 
 
2510
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:126
2511
 
#. i18n: ectx: label, entry (uiFont), group (UI Options)
2512
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:224
2513
 
#. i18n: ectx: label, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options)
2514
 
#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1394 dialogs/assocpropdlg.cpp:122
2515
 
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:220 dialogs/activitydialog.cpp:223
2516
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:401 dialogs/umlviewdialog.cpp:145
2517
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:355 dialogs/statedialog.cpp:166
2518
 
msgid "Font"
2519
 
msgstr "Lettertype"
2520
 
 
2521
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:127
2522
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (uiFont), group (UI Options)
2523
 
#: rc.cpp:1289
2524
 
msgid "The Font to be used"
2525
 
msgstr "Het te gebruiken lettertype"
2526
 
 
2527
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:131
2528
 
#. i18n: ectx: label, entry (backgroundColor), group (UI Options)
2529
 
#: rc.cpp:1292
2530
 
msgid "Background Color"
2531
 
msgstr "Achtergrondkleur"
2532
 
 
2533
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:132
2534
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundColor), group (UI Options)
2535
 
#: rc.cpp:1295
2536
 
msgid "The Color of the diagram background"
2537
 
msgstr "De kleur van de achtergrond van het diagram"
2538
 
 
2539
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:136
2540
 
#. i18n: ectx: label, entry (gridDotColor), group (UI Options)
2541
 
#: rc.cpp:1298
2542
 
msgid "Grid Dot Color"
2543
 
msgstr "Kleur van het rasterpunt"
2544
 
 
2545
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:137
2546
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gridDotColor), group (UI Options)
2547
 
#: rc.cpp:1301
2548
 
msgid "The Color of the grid dots"
2549
 
msgstr "De kleur van de rasterpunten"
2550
 
 
2551
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:143
2552
 
#. i18n: ectx: label, entry (showVisibility), group (Class Options)
2553
 
#: rc.cpp:1304
2554
 
msgid "Show Visibility"
2555
 
msgstr "Zichtbaarheid tonen"
2556
 
 
2557
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:144
2558
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showVisibility), group (Class Options)
2559
 
#: rc.cpp:1307
2560
 
msgid ""
2561
 
"Show the Visibility of the Attributes ( eg: private, public, protected)"
2562
 
msgstr ""
2563
 
"Toon de zichtbaarheid van attributen (bijv.: privé, publiek, beschermd)"
2564
 
 
2565
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:148
2566
 
#. i18n: ectx: label, entry (showAtts), group (Class Options)
2567
 
#: rc.cpp:1310
2568
 
msgid "Show Attributes"
2569
 
msgstr "Attributen tonen"
2570
 
 
2571
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:149
2572
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAtts), group (Class Options)
2573
 
#: rc.cpp:1313
2574
 
msgid "Show attributes of the class"
2575
 
msgstr "Attributen van de klasse tonen"
2576
 
 
2577
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:153
2578
 
#. i18n: ectx: label, entry (showOps), group (Class Options)
2579
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:154
2580
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showOps), group (Class Options)
2581
 
#: rc.cpp:1316 rc.cpp:1319
2582
 
msgid "Show Operations"
2583
 
msgstr "Operaties tonen"
2584
 
 
2585
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:158
2586
 
#. i18n: ectx: label, entry (showPackage), group (Class Options)
2587
 
#: rc.cpp:1322
2588
 
msgid "Show Package"
2589
 
msgstr "Pakket tonen"
2590
 
 
2591
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:159
2592
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPackage), group (Class Options)
2593
 
#: rc.cpp:1325
2594
 
msgid "Enables/Disables showing of packages"
2595
 
msgstr "In/uitschakelen van het tonen van pakketten"
2596
 
 
2597
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:163
2598
 
#. i18n: ectx: label, entry (showStereoType), group (Class Options)
2599
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:164
2600
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showStereoType), group (Class Options)
2601
 
#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1331
2602
 
msgid "Show Stereotypes"
2603
 
msgstr "Stereotypen tonen"
2604
 
 
2605
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:168
2606
 
#. i18n: ectx: label, entry (showAttribAssocs), group (Class Options)
2607
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:169
2608
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttribAssocs), group (Class Options)
2609
 
#: rc.cpp:1334 rc.cpp:1337
2610
 
msgid "Show Attribute Associations"
2611
 
msgstr "Attribuutassociaties tonen"
2612
 
 
2613
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:173
2614
 
#. i18n: ectx: label, entry (showPublicOnly), group (Class Options)
2615
 
#: rc.cpp:1340 dialogs/settingsdlg.cpp:278
2616
 
msgid "Show Public Only"
2617
 
msgstr "Uitsluitend public tonen"
2618
 
 
2619
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:174
2620
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showPublicOnly), group (Class Options)
2621
 
#: rc.cpp:1343
2622
 
msgid "Enables/Disables showing of public attributes/methods"
2623
 
msgstr "In/uitschakelen van het tonen van publieke attributen/methoden"
2624
 
 
2625
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:178
2626
 
#. i18n: ectx: label, entry (showAttSig), group (Class Options)
2627
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:179
2628
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAttSig), group (Class Options)
2629
 
#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1349
2630
 
msgid "Show Attribute Signature"
2631
 
msgstr "Signatuur van attribuut tonen"
2632
 
 
2633
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:183
2634
 
#. i18n: ectx: label, entry (showOpSig), group (Class Options)
2635
 
#: rc.cpp:1352
2636
 
msgid "Show Operation Signature"
2637
 
msgstr "Operatiesignatuur tonen"
2638
 
 
2639
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:188
2640
 
#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options)
2641
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:189
2642
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeScope), group (Class Options)
2643
 
#: rc.cpp:1358 rc.cpp:1361
2644
 
msgid "Default Attribute Scope"
2645
 
msgstr "Standaard-scope van attribuut"
2646
 
 
2647
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:194
2648
 
#. i18n: ectx: label, entry (defaultOperationScope), group (Class Options)
2649
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:195
2650
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultOperationScope), group (Class Options)
2651
 
#: rc.cpp:1364 rc.cpp:1367
2652
 
msgid "Default Operation Scope"
2653
 
msgstr "Standaard-scope van operatie"
2654
 
 
2655
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:202
2656
 
#. i18n: ectx: label, entry (height), group (Code Viewer Options)
2657
 
#: rc.cpp:1370
2658
 
msgid "Height"
2659
 
msgstr "Hoogte"
2660
 
 
2661
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:203
2662
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (height), group (Code Viewer Options)
2663
 
#: rc.cpp:1373
2664
 
msgid "Height of the code viewer"
2665
 
msgstr "Hoogte van de codeweergave"
2666
 
 
2667
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:208
2668
 
#. i18n: ectx: label, entry (width), group (Code Viewer Options)
2669
 
#: rc.cpp:1376
2670
 
msgid "Width"
2671
 
msgstr "Breedte"
2672
 
 
2673
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:209
2674
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (width), group (Code Viewer Options)
2675
 
#: rc.cpp:1379
2676
 
msgid "Width of the Code Viewer"
2677
 
msgstr "Breedte van codeweergave"
2678
 
 
2679
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:214
2680
 
#. i18n: ectx: label, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options)
2681
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:215
2682
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showHiddenBlocks), group (Code Viewer Options)
2683
 
#: rc.cpp:1382 rc.cpp:1385
2684
 
msgid "Show Hidden Blocks"
2685
 
msgstr "Verborgen blokken tonen"
2686
 
 
2687
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:219
2688
 
#. i18n: ectx: label, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options)
2689
 
#: rc.cpp:1388
2690
 
msgid "Highlight Blocks"
2691
 
msgstr "Blokken accentueren"
2692
 
 
2693
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:220
2694
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (blocksAreHighlighted), group (Code Viewer Options)
2695
 
#: rc.cpp:1391
2696
 
msgid "Enables/Disables Highlighting of blocks"
2697
 
msgstr "In/uitschakelen van oplichten van blokken"
2698
 
 
2699
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:225
2700
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options)
2701
 
#: rc.cpp:1397
2702
 
msgid "Font to be used in the Code Viewer"
2703
 
msgstr "Te gebruiken lettertype voor de codeweergave"
2704
 
 
2705
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:229
2706
 
#. i18n: ectx: label, entry (paperColor), group (Code Viewer Options)
2707
 
#: rc.cpp:1400
2708
 
msgid "Paper Color"
2709
 
msgstr "Papierkleur"
2710
 
 
2711
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:230
2712
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (paperColor), group (Code Viewer Options)
2713
 
#: rc.cpp:1403
2714
 
msgid "Color of the Paper"
2715
 
msgstr "Kleur van het papier"
2716
 
 
2717
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:234
2718
 
#. i18n: ectx: label, entry (fontColor), group (Code Viewer Options)
2719
 
#: rc.cpp:1406
2720
 
msgid "Font Color"
2721
 
msgstr "Tekstkleur"
2722
 
 
2723
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:235
2724
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fontColor), group (Code Viewer Options)
2725
 
#: rc.cpp:1409
2726
 
msgid "Color of the Font"
2727
 
msgstr "Kleur van het lettertype"
2728
 
 
2729
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:239
2730
 
#. i18n: ectx: label, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options)
2731
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:240
2732
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (selectedColor), group (Code Viewer Options)
2733
 
#: rc.cpp:1412 rc.cpp:1415
2734
 
msgid "Selected Color"
2735
 
msgstr "Geselecteerde kleur"
2736
 
 
2737
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:244
2738
 
#. i18n: ectx: label, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options)
2739
 
#: rc.cpp:1418
2740
 
msgctxt "Color of the Edit Block"
2741
 
msgid "Edit Block Color"
2742
 
msgstr "Kleur van blok bewerken"
2743
 
 
2744
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:245
2745
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (editBlockColor), group (Code Viewer Options)
2746
 
#: rc.cpp:1421
2747
 
msgid "Color of the Edit Block"
2748
 
msgstr "Kleur van het bewerkingsblok"
2749
 
 
2750
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:249
2751
 
#. i18n: ectx: label, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options)
2752
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:250
2753
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonEditBlockColor), group (Code Viewer Options)
2754
 
#: rc.cpp:1424 rc.cpp:1427
2755
 
msgid "Non Edit Block Color"
2756
 
msgstr "Kleur van blok niet bewerken"
2757
 
 
2758
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:254
2759
 
#. i18n: ectx: label, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options)
2760
 
#: rc.cpp:1430
2761
 
msgid "UML Object Color"
2762
 
msgstr "UML-objectkleur"
2763
 
 
2764
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:255
2765
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (umlObjectColor), group (Code Viewer Options)
2766
 
#: rc.cpp:1433
2767
 
msgid "Color of the UML Object"
2768
 
msgstr "Kleur van het UML-object"
2769
 
 
2770
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:259
2771
 
#. i18n: ectx: label, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options)
2772
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:260
2773
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options)
2774
 
#: rc.cpp:1436 rc.cpp:1439
2775
 
msgid "Hidden Color"
2776
 
msgstr "Verborgen kleur"
2777
 
 
2778
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:266
2779
 
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation)
2780
 
#: rc.cpp:1442
2781
 
msgid "Auto Generate Empty Constructors"
2782
 
msgstr "Lege constructors automatisch aanmaken"
2783
 
 
2784
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:267
2785
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation)
2786
 
#: rc.cpp:1445
2787
 
msgid "Enables/Disables Auto Generation of Empty Constructors"
2788
 
msgstr "Schakel in/uit de het automatisch aanmaken van lege constructors"
2789
 
 
2790
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:271
2791
 
#. i18n: ectx: label, entry (commentStyle), group (Code Generation)
2792
 
#: rc.cpp:1448
2793
 
msgid "Comment Style"
2794
 
msgstr "Opmerkingstijl"
2795
 
 
2796
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:272
2797
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (commentStyle), group (Code Generation)
2798
 
#: rc.cpp:1451
2799
 
msgid "Sets the Style of Comments to be used"
2800
 
msgstr "Bepaalt de te gebruiken stijl van de toelichting"
2801
 
 
2802
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:277
2803
 
#. i18n: ectx: label, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation)
2804
 
#: rc.cpp:1454
2805
 
msgid "Default Association Field Scope"
2806
 
msgstr "Standaard reikwijdte (scope) van de association field"
2807
 
 
2808
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:278
2809
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation)
2810
 
#: rc.cpp:1457
2811
 
msgid "Sets the default Association field scope"
2812
 
msgstr "Stelt de standaard reikwijdte (scope) in van het 'association field'"
2813
 
 
2814
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:283
2815
 
#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation)
2816
 
#: rc.cpp:1460
2817
 
msgid "Default Attribute Accessor Scope"
2818
 
msgstr "Standaard reikwijdte (scope) van de 'attribute accessor'"
2819
 
 
2820
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:284
2821
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation)
2822
 
#: rc.cpp:1463
2823
 
msgid "Sets the default attribute accessor scope"
2824
 
msgstr "Stelt de standaard reikwijdte (scope) in van de 'attribute accessor'"
2825
 
 
2826
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:289
2827
 
#. i18n: ectx: label, entry (forceDoc), group (Code Generation)
2828
 
#: rc.cpp:1466
2829
 
msgid "Force Documentation"
2830
 
msgstr "Documentatie afdwingen"
2831
 
 
2832
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:290
2833
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceDoc), group (Code Generation)
2834
 
#: rc.cpp:1469
2835
 
msgid "Enables/Disables Verbose Documentation"
2836
 
msgstr "In/uitschakelen van uitgebreide documentatie"
2837
 
 
2838
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:294
2839
 
#. i18n: ectx: label, entry (forceSections), group (Code Generation)
2840
 
#: rc.cpp:1472
2841
 
msgid "Force Section Documentation"
2842
 
msgstr "Sectiedocumentatie afdwingen"
2843
 
 
2844
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:295
2845
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceSections), group (Code Generation)
2846
 
#: rc.cpp:1475
2847
 
msgid "Enables/Disables verbose section documentation"
2848
 
msgstr "In/uitschakelen van uitgebreide sectiedocumentatie"
2849
 
 
2850
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:299
2851
 
#. i18n: ectx: label, entry (headingsDirectory), group (Code Generation)
2852
 
#: rc.cpp:1478
2853
 
msgid "Headings Directory"
2854
 
msgstr "Kopteksten map"
2855
 
 
2856
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:300
2857
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (headingsDirectory), group (Code Generation)
2858
 
#: rc.cpp:1481
2859
 
msgid "The Path in which the headings are stored"
2860
 
msgstr "Het pad waarin de kopteksten worden opgeslagen"
2861
 
 
2862
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:304
2863
 
#. i18n: ectx: label, entry (includeHeadings), group (Code Generation)
2864
 
#: rc.cpp:1484
2865
 
msgid "Include headings"
2866
 
msgstr "Kopteksten invoegen"
2867
 
 
2868
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:305
2869
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (includeHeadings), group (Code Generation)
2870
 
#: rc.cpp:1487
2871
 
msgid "Enables/Disables inclusion of headings"
2872
 
msgstr "In/uitschakelen van het invoegen van kopteksten"
2873
 
 
2874
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:309
2875
 
#. i18n: ectx: label, entry (indentationAmount), group (Code Generation)
2876
 
#: rc.cpp:1490
2877
 
msgid "Indentation Amount"
2878
 
msgstr "Inspringafstand"
2879
 
 
2880
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:310
2881
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationAmount), group (Code Generation)
2882
 
#: rc.cpp:1493
2883
 
msgid "The amount of indentation"
2884
 
msgstr "Inspringhoeveelheid"
2885
 
 
2886
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:315
2887
 
#. i18n: ectx: label, entry (indentationType), group (Code Generation)
2888
 
#: rc.cpp:1496
2889
 
msgid "Indentation Type"
2890
 
msgstr "Inspringtype"
2891
 
 
2892
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:316
2893
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationType), group (Code Generation)
2894
 
#: rc.cpp:1499
2895
 
msgid "The Type of Indentation"
2896
 
msgstr "Het type inspringen"
2897
 
 
2898
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:321
2899
 
#. i18n: ectx: label, entry (lineEndingType), group (Code Generation)
2900
 
#: rc.cpp:1502
2901
 
msgid "Line Ending Type"
2902
 
msgstr "Type regeleinde"
2903
 
 
2904
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:322
2905
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineEndingType), group (Code Generation)
2906
 
#: rc.cpp:1505
2907
 
msgid "The type of line ending ( or new line type )"
2908
 
msgstr "Het type regelbewerking ( of nieuweregel type)"
2909
 
 
2910
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:327
2911
 
#. i18n: ectx: label, entry (modnamePolicy), group (Code Generation)
2912
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:328
2913
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (modnamePolicy), group (Code Generation)
2914
 
#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1511
2915
 
msgid "Modifier Name Policy"
2916
 
msgstr "Beleid voor modificatienaam"
2917
 
 
2918
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:333
2919
 
#. i18n: ectx: label, entry (outputDirectory), group (Code Generation)
2920
 
#: rc.cpp:1514
2921
 
msgid "Output Directory"
2922
 
msgstr "Uitvoermap"
2923
 
 
2924
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:334
2925
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (outputDirectory), group (Code Generation)
2926
 
#: rc.cpp:1517
2927
 
msgid "The directory to which the code has to be outputted"
2928
 
msgstr "De map waarnaar de code moet worden uitgebracht"
2929
 
 
2930
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:339
2931
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (overwritePolicy), group (Code Generation)
2932
 
#: rc.cpp:1523
2933
 
msgid "The policy to be followed when there are name conflicts"
2934
 
msgstr "Het te volgen beleid als er naamconflicten zijn"
2935
 
 
2936
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:346
2937
 
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation)
2938
 
#: rc.cpp:1526
2939
 
msgid "Auto Generate Accessors"
2940
 
msgstr "Accessors automatisch aanmaken"
2941
 
 
2942
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:347
2943
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation)
2944
 
#: rc.cpp:1529
2945
 
msgid "Enables/Disables auto generation of accessors"
2946
 
msgstr "In/uitschakelen van automatisch aanmaken van accessors"
2947
 
 
2948
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:351
2949
 
#. i18n: ectx: label, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation)
2950
 
#: rc.cpp:1532
2951
 
msgid "Inline Accessors"
2952
 
msgstr "Inline accessors"
2953
 
 
2954
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:352
2955
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation)
2956
 
#: rc.cpp:1535
2957
 
msgid "Enables/Disables Inline accessors"
2958
 
msgstr "In/uitschakelen van 'inline accessors'"
2959
 
 
2960
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:356
2961
 
#. i18n: ectx: label, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation)
2962
 
#: rc.cpp:1538
2963
 
msgid "Inline operations"
2964
 
msgstr "Inline operaties"
2965
 
 
2966
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:357
2967
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation)
2968
 
#: rc.cpp:1541
2969
 
msgid "Enables/Disables Inline Operations"
2970
 
msgstr "In/uitschakelen van 'inline operaties'"
2971
 
 
2972
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:361
2973
 
#. i18n: ectx: label, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation)
2974
 
#: rc.cpp:1544
2975
 
msgid "Package is namespace"
2976
 
msgstr "Pakket is nameruimte"
2977
 
 
2978
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:362
2979
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation)
2980
 
#: rc.cpp:1547
2981
 
msgid "Enables/Disables treating a package as a namespace"
2982
 
msgstr "In/uitschakelen van het behandelen van een pakket als een naamruimte"
2983
 
 
2984
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:366
2985
 
#. i18n: ectx: label, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation)
2986
 
#: rc.cpp:1550
2987
 
msgid "Public Accessors"
2988
 
msgstr "Publieke accessors"
2989
 
 
2990
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:367
2991
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation)
2992
 
#: rc.cpp:1553
2993
 
msgid "Enables/Disables public accessors"
2994
 
msgstr "In/uitschakelen van 'public accessors'"
2995
 
 
2996
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:371
2997
 
#. i18n: ectx: label, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation)
2998
 
#: rc.cpp:1556
2999
 
msgid "String Class Name"
3000
 
msgstr "Naam van tekenreeksklasse"
3001
 
 
3002
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:372
3003
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation)
3004
 
#: rc.cpp:1559
3005
 
msgid "The name of the string class"
3006
 
msgstr "De naam van de tekenreeksklasse"
3007
 
 
3008
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:376
3009
 
#. i18n: ectx: label, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
3010
 
#: rc.cpp:1562
3011
 
msgid "String Class Name Include"
3012
 
msgstr "Naam van tekenreeksklasse invoegen"
3013
 
 
3014
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:377
3015
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
3016
 
#: rc.cpp:1565
3017
 
msgid "The name of the string class to be included"
3018
 
msgstr "De naam van de in te voegen tekenreeksklasse"
3019
 
 
3020
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:381
3021
 
#. i18n: ectx: label, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
3022
 
#: rc.cpp:1568
3023
 
msgid "String Include is Global"
3024
 
msgstr "Tekenreeks invoegen is globaal"
3025
 
 
3026
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:382
3027
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
3028
 
#: rc.cpp:1571
3029
 
msgid "Enables/Disables global inclusion of string"
3030
 
msgstr "In/uitschakelen van globaal invoegen van tekenreeks"
3031
 
 
3032
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:386
3033
 
#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation)
3034
 
#: rc.cpp:1574
3035
 
msgid "Vector Class Name"
3036
 
msgstr "Vectorklassenaam"
3037
 
 
3038
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:387
3039
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation)
3040
 
#: rc.cpp:1577
3041
 
msgid "The name of the vector class"
3042
 
msgstr "De naam van de vectorklasse"
3043
 
 
3044
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:391
3045
 
#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
3046
 
#: rc.cpp:1580
3047
 
msgid "Vector Class Name Include "
3048
 
msgstr "Vectorklassenaam invoegen "
3049
 
 
3050
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:392
3051
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
3052
 
#: rc.cpp:1583
3053
 
msgid "The name of the vector class to be included"
3054
 
msgstr "De naam van de in te voegen vectorklasse"
3055
 
 
3056
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:396
3057
 
#. i18n: ectx: label, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
3058
 
#: rc.cpp:1586
3059
 
msgid "Vector include is global"
3060
 
msgstr "Vector invoegen is globaal"
3061
 
 
3062
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:397
3063
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
3064
 
#: rc.cpp:1589
3065
 
msgid "Enables/Disables global inclusing of vector class"
3066
 
msgstr "In/uitschakelen van globaal invoegen van vectorklasse"
3067
 
 
3068
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:401
3069
 
#. i18n: ectx: label, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation)
3070
 
#: rc.cpp:1592
3071
 
msgid "Virtual Destructors"
3072
 
msgstr "Virtuele destructors"
3073
 
 
3074
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:402
3075
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation)
3076
 
#: rc.cpp:1595
3077
 
msgid "Enables/Disables virtual destructors"
3078
 
msgstr "In/uitschakelen van 'virtuele destructors'"
3079
 
 
3080
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:406
3081
 
#. i18n: ectx: label, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation)
3082
 
#: rc.cpp:1598
3083
 
msgid "Documentation tags"
3084
 
msgstr "Documentatie-tags"
3085
 
 
3086
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:407
3087
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation)
3088
 
#: rc.cpp:1601
3089
 
msgid "The tag used for generating doxygen documentation (\\\\, @)"
3090
 
msgstr ""
3091
 
"De gebruikte tag voor het genereren van doxygen-documentatie (\\\\, @)"
3092
 
 
3093
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:413
3094
 
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation)
3095
 
#: rc.cpp:1604
3096
 
msgid "Auto Generate Attribute Accessors ( D ) "
3097
 
msgstr "Attribute accessor automatisch aanmaken ( D ) "
3098
 
 
3099
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:414
3100
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation)
3101
 
#: rc.cpp:1607
3102
 
msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors ( D )"
3103
 
msgstr "In/uitschakelen van 'attribute accessor' automatisch aanmaken( D )"
3104
 
 
3105
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:418
3106
 
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation)
3107
 
#: rc.cpp:1610
3108
 
msgid "Auto Generate Assoc Accessors ( D )"
3109
 
msgstr "Assoc accessors automatisch aanmaken ( D )"
3110
 
 
3111
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:419
3112
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation)
3113
 
#: rc.cpp:1613
3114
 
msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors ( D )"
3115
 
msgstr ""
3116
 
"In/uitschakelen van 'association accessors' automatisch aanmaken ( D )"
3117
 
 
3118
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:423
3119
 
#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation)
3120
 
#: rc.cpp:1616
3121
 
msgid "Build ANT Document (D) "
3122
 
msgstr "ANT-document opbouwen ( D) "
3123
 
 
3124
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:424
3125
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation)
3126
 
#: rc.cpp:1619
3127
 
msgid "Enables/Disables building of ANT Document (D) "
3128
 
msgstr "In/uitschakelen van ANT-document opbouwen ( D) "
3129
 
 
3130
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:430
3131
 
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation)
3132
 
#: rc.cpp:1622
3133
 
msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Java)"
3134
 
msgstr "Attribute accessor automatisch aanmaken (Java)"
3135
 
 
3136
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:431
3137
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation)
3138
 
#: rc.cpp:1625
3139
 
msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Java)"
3140
 
msgstr "Inschakelen van 'attribute accessor' automatisch aanmaken (Java)"
3141
 
 
3142
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:435
3143
 
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation)
3144
 
#: rc.cpp:1628
3145
 
msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Java) "
3146
 
msgstr "Association accessors automatisch aanmaken (Java) "
3147
 
 
3148
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:436
3149
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation)
3150
 
#: rc.cpp:1631
3151
 
msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Java) "
3152
 
msgstr ""
3153
 
"In/uitschakelen van 'association accessors' automatisch aanmaken (Java) "
3154
 
 
3155
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:440
3156
 
#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation)
3157
 
#: rc.cpp:1634
3158
 
msgid "Build ANT Document (Java) "
3159
 
msgstr "ANT-document opbouwen (Java) "
3160
 
 
3161
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:441
3162
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation)
3163
 
#: rc.cpp:1637
3164
 
msgid "Enables/Disables building of ANT Document (Java) "
3165
 
msgstr "In/uitschakelen van ANT-document opbouwen (Java) "
3166
 
 
3167
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:447
3168
 
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
3169
 
#: rc.cpp:1640
3170
 
msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Ruby) "
3171
 
msgstr "Attribute accessors automatisch aanmaken (Ruby) "
3172
 
 
3173
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:448
3174
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
3175
 
#: rc.cpp:1643
3176
 
msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Ruby)"
3177
 
msgstr ""
3178
 
"In/uitschakelen van 'attribute accessors' automatisch aanmaken (Ruby)"
3179
 
 
3180
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:452
3181
 
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
3182
 
#: rc.cpp:1646
3183
 
msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Ruby)"
3184
 
msgstr "Assoc accessors automatisch aanmaken (Ruby )"
3185
 
 
3186
 
#. i18n: file: umbrello.kcfg:453
3187
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
3188
 
#: rc.cpp:1649
3189
 
msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Ruby)"
3190
 
msgstr ""
3191
 
"In/uitschakelen van 'association accessors' automatisch aanmaken (Ruby)"
3192
 
 
3193
 
#: model_utils.cpp:404 dialogs/classwizard.cpp:45
3194
 
msgid "new_class"
3195
 
msgstr "nieuwe_klasse"
3196
 
 
3197
 
#: model_utils.cpp:406
3198
 
msgid "new_actor"
3199
 
msgstr "nieuwe_actor"
3200
 
 
3201
 
#: model_utils.cpp:408
3202
 
msgid "new_usecase"
3203
 
msgstr "nieuwe_usecase"
3204
 
 
3205
 
#: model_utils.cpp:410
3206
 
msgid "new_package"
3207
 
msgstr "nieuw_pakket"
3208
 
 
3209
 
#: model_utils.cpp:412
3210
 
msgid "new_component"
3211
 
msgstr "nieuwe_component"
3212
 
 
3213
 
#: model_utils.cpp:414
3214
 
msgid "new_node"
3215
 
msgstr "nieuwe_node"
3216
 
 
3217
 
#: model_utils.cpp:416
3218
 
msgid "new_artifact"
3219
 
msgstr "nieuwe_artefact"
3220
 
 
3221
 
#: model_utils.cpp:418
3222
 
msgid "new_interface"
3223
 
msgstr "nieuwe_interface"
3224
 
 
3225
 
#: model_utils.cpp:420
3226
 
msgid "new_datatype"
3227
 
msgstr "nieuw_gegevenstype"
3228
 
 
3229
 
#: model_utils.cpp:422
3230
 
msgid "new_enum"
3231
 
msgstr "nieuwe_enum"
3232
 
 
3233
 
#: model_utils.cpp:424
3234
 
msgid "new_entity"
3235
 
msgstr "nieuwe_entiteit"
3236
 
 
3237
 
#: model_utils.cpp:426
3238
 
msgid "new_folder"
3239
 
msgstr "nieuwe_map"
3240
 
 
3241
 
#: model_utils.cpp:428 umlcanvasobject.cpp:191
3242
 
msgid "new_association"
3243
 
msgstr "nieuwe_associatie"
3244
 
 
3245
 
#: model_utils.cpp:430
3246
 
msgid "new_category"
3247
 
msgstr "nieuwe_categorie"
3248
 
 
3249
 
#: model_utils.cpp:432
3250
 
msgid "new_object"
3251
 
msgstr "nieuw_object"
3252
 
 
3253
 
#: model_utils.cpp:833
3254
 
msgid "OK"
3255
 
msgstr "OK"
3256
 
 
3257
 
#: model_utils.cpp:833
3258
 
msgctxt "parse status"
3259
 
msgid "Empty"
3260
 
msgstr "Leeg"
3261
 
 
3262
 
#: model_utils.cpp:833
3263
 
msgid "Malformed argument"
3264
 
msgstr "Slecht geformuleerd argument"
3265
 
 
3266
 
#: model_utils.cpp:834
3267
 
msgid "Unknown argument type"
3268
 
msgstr "Onbekend argumenttype"
3269
 
 
3270
 
#: model_utils.cpp:834
3271
 
msgid "Illegal method name"
3272
 
msgstr "Ongeldige methodenaam"
3273
 
 
3274
 
#: model_utils.cpp:835
3275
 
msgid "Unknown return type"
3276
 
msgstr "Ongeldig returntype"
3277
 
 
3278
 
#: model_utils.cpp:835
3279
 
msgid "Unspecified error"
3280
 
msgstr "Onbekende fout"
3281
 
 
3282
 
#: model_utils.cpp:1707
3283
 
msgid "Class Diagram"
3284
 
msgstr "Klassendiagram"
3285
 
 
3286
 
#: model_utils.cpp:1709
3287
 
msgid "Use Case Diagram"
3288
 
msgstr "Use Case-diagram"
3289
 
 
3290
 
#: model_utils.cpp:1711
3291
 
msgid "Sequence Diagram"
3292
 
msgstr "Sequentiediagram"
3293
 
 
3294
 
#: model_utils.cpp:1713
3295
 
msgid "Collaboration Diagram"
3296
 
msgstr "Collaboratiediagram"
3297
 
 
3298
 
#: model_utils.cpp:1715
3299
 
msgid "State Diagram"
3300
 
msgstr "Toestandsdiagram"
3301
 
 
3302
 
#: model_utils.cpp:1717
3303
 
msgid "Activity Diagram"
3304
 
msgstr "Activiteitendiagram"
3305
 
 
3306
 
#: model_utils.cpp:1719
3307
 
msgid "Component Diagram"
3308
 
msgstr "Componentdiagram"
3309
 
 
3310
 
#: model_utils.cpp:1721
3311
 
msgid "Deployment Diagram"
3312
 
msgstr "Inzetdiagram"
3313
 
 
3314
 
#: model_utils.cpp:1723
3315
 
msgid "Entity Relationship Diagram"
3316
 
msgstr "Entiteitrelatiediagram"
3317
 
 
3318
 
#: model_utils.cpp:1725
3319
 
msgid "No Diagram"
3320
 
msgstr "Geen diagram"
3321
 
 
3322
 
#: umlview.cpp:317 umlview.cpp:387
3323
 
#, kde-format
3324
 
msgid "Diagram: %2 Page %1"
3325
 
msgstr "Diagram: %2 pagina %1"
3326
 
 
3327
 
#: umlview.cpp:1057
3328
 
msgid "Change Line Color"
3329
 
msgstr "Lijnkleur veranderen"
3330
 
 
3331
 
#: umlview.cpp:1086
3332
 
msgid "Change Fill Color"
3333
 
msgstr "Vulkleur wijzigen"
3334
 
 
3335
 
#: umlview.cpp:2731 widgets/statewidget.cpp:175 toolbarstateother.cpp:256
3336
 
msgid "Enter State Name"
3337
 
msgstr "Toestandsnaam invoeren"
3338
 
 
3339
 
#: umlview.cpp:2732 widgets/statewidget.cpp:175 toolbarstateother.cpp:257
3340
 
msgid "Enter the name of the new state:"
3341
 
msgstr "Geef de naam van de nieuwe toestand:"
3342
 
 
3343
 
#: umlview.cpp:2733 toolbarstateother.cpp:257
3344
 
msgid "new state"
3345
 
msgstr "nieuwe toestand"
3346
 
 
3347
 
#: umlview.cpp:2763 widgets/activitywidget.cpp:265 toolbarstateother.cpp:227
3348
 
msgid "Enter Activity Name"
3349
 
msgstr "Activiteitennaam invoeren"
3350
 
 
3351
 
#: umlview.cpp:2764 widgets/statewidget.cpp:185 widgets/activitywidget.cpp:265
3352
 
#: toolbarstateother.cpp:228 dialogs/activitypage.cpp:176
3353
 
msgid "Enter the name of the new activity:"
3354
 
msgstr "Geef de naam van de nieuwe activiteit:"
3355
 
 
3356
 
#: umlview.cpp:2765 widgets/statewidget.cpp:185 toolbarstateother.cpp:228
3357
 
#: dialogs/activitypage.cpp:176
3358
 
msgid "new activity"
3359
 
msgstr "nieuwe activiteit"
3360
 
 
3361
 
#: umlview.cpp:2795
3362
 
msgid "Enter Diagram Name"
3363
 
msgstr "Diagramnaam invoeren"
3364
 
 
3365
 
#: umlview.cpp:2796
3366
 
msgid "Enter the new name of the diagram:"
3367
 
msgstr "Geef de naam van het nieuwe diagram:"
3368
 
 
3369
 
#: umlview.cpp:2957
3370
 
msgid ""
3371
 
"You are about to delete the entire diagram.\n"
3372
 
"Are you sure?"
3373
 
msgstr ""
3374
 
"U gaat het hele diagram verwijderen.\n"
3375
 
"Wilt u doorgaan?"
3376
 
 
3377
 
#: umlview.cpp:2959
3378
 
msgid "Delete Diagram?"
3379
 
msgstr "Diagram verwijderen?"
3380
 
 
3381
 
#: umlview.cpp:2959 dialogs/umloperationdialog.cpp:166
3382
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:207
3383
 
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:114
3384
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:310 umldoc.cpp:1406 uml.cpp:414
3385
 
msgid "&Delete"
3386
 
msgstr "Verwij&deren"
3387
 
 
3388
 
#: worktoolbar.cpp:300
3389
 
msgid "Object"
3390
 
msgstr "Object"
3391
 
 
3392
 
#: worktoolbar.cpp:301
3393
 
msgid "Synchronous Message"
3394
 
msgstr "Synchroon bericht"
3395
 
 
3396
 
#: worktoolbar.cpp:302
3397
 
msgid "Asynchronous Message"
3398
 
msgstr "Asynchroon bericht"
3399
 
 
3400
 
#: worktoolbar.cpp:303
3401
 
msgid "Found Message"
3402
 
msgstr "Gevonden bericht"
3403
 
 
3404
 
#: worktoolbar.cpp:304
3405
 
msgid "Lost Message"
3406
 
msgstr "Verloren gegaan bericht"
3407
 
 
3408
 
#: worktoolbar.cpp:305
3409
 
msgid "Combined Fragment"
3410
 
msgstr "Combined Fragment"
3411
 
 
3412
 
#: worktoolbar.cpp:306
3413
 
msgid "Precondition"
3414
 
msgstr "Preconditie"
3415
 
 
3416
 
#: worktoolbar.cpp:307 association.cpp:42
3417
 
msgid "Association"
3418
 
msgstr "Associatie"
3419
 
 
3420
 
#: worktoolbar.cpp:308 association.cpp:48
3421
 
msgid "Containment"
3422
 
msgstr "Insluiting"
3423
 
 
3424
 
#: worktoolbar.cpp:309 association.cpp:52
3425
 
msgid "Anchor"
3426
 
msgstr "Anker"
3427
 
 
3428
 
#: worktoolbar.cpp:310
3429
 
msgid "Label"
3430
 
msgstr "Label"
3431
 
 
3432
 
#: worktoolbar.cpp:311
3433
 
msgid "Note"
3434
 
msgstr "Notitie"
3435
 
 
3436
 
#: worktoolbar.cpp:312
3437
 
msgid "Box"
3438
 
msgstr "Vak"
3439
 
 
3440
 
#: worktoolbar.cpp:314 association.cpp:41
3441
 
msgid "Dependency"
3442
 
msgstr "Afhankelijkheid"
3443
 
 
3444
 
#: worktoolbar.cpp:315 association.cpp:40
3445
 
msgid "Aggregation"
3446
 
msgstr "Aggregatie"
3447
 
 
3448
 
#: worktoolbar.cpp:316 association.cpp:58
3449
 
msgid "Relationship"
3450
 
msgstr "Relatie"
3451
 
 
3452
 
#: worktoolbar.cpp:317
3453
 
msgid "Directional Association"
3454
 
msgstr "Directionele associatie"
3455
 
 
3456
 
#: worktoolbar.cpp:318
3457
 
msgid "Implements"
3458
 
msgstr "Implementaties"
3459
 
 
3460
 
#: worktoolbar.cpp:319 association.cpp:49
3461
 
msgid "Composition"
3462
 
msgstr "Compositie"
3463
 
 
3464
 
#: worktoolbar.cpp:321
3465
 
msgctxt "UML class"
3466
 
msgid "Class"
3467
 
msgstr "Klasse"
3468
 
 
3469
 
#: worktoolbar.cpp:323
3470
 
msgid "Region"
3471
 
msgstr "Gebied"
3472
 
 
3473
 
#: worktoolbar.cpp:326
3474
 
msgid "Send signal"
3475
 
msgstr "Signal sturen"
3476
 
 
3477
 
#: worktoolbar.cpp:327
3478
 
msgid "Accept signal"
3479
 
msgstr "Signal accepteren"
3480
 
 
3481
 
#: worktoolbar.cpp:328
3482
 
msgid "Accept time event"
3483
 
msgstr "Time event accepteren"
3484
 
 
3485
 
#: worktoolbar.cpp:329
3486
 
msgid "Fork/Join"
3487
 
msgstr "Afsplitsten/samenvoegen"
3488
 
 
3489
 
#: worktoolbar.cpp:338
3490
 
msgid "Deep History"
3491
 
msgstr "Gedetailleerde geschiedenis"
3492
 
 
3493
 
#: worktoolbar.cpp:339
3494
 
msgid "Shallow History"
3495
 
msgstr "Oppervlakkige geschiedenis"
3496
 
 
3497
 
#: worktoolbar.cpp:340
3498
 
msgctxt "join states"
3499
 
msgid "Join"
3500
 
msgstr "Samenvoegen"
3501
 
 
3502
 
#: worktoolbar.cpp:341
3503
 
msgid "Fork"
3504
 
msgstr "Afsplitsen"
3505
 
 
3506
 
#: worktoolbar.cpp:342
3507
 
msgid "Junction"
3508
 
msgstr "Knooppunt"
3509
 
 
3510
 
#: worktoolbar.cpp:343
3511
 
msgctxt "state choice"
3512
 
msgid "Choice"
3513
 
msgstr "Keuze"
3514
 
 
3515
 
#: worktoolbar.cpp:346
3516
 
msgid "And Line"
3517
 
msgstr "And lijn"
3518
 
 
3519
 
#: worktoolbar.cpp:347 association.cpp:53
3520
 
msgid "State Transition"
3521
 
msgstr "Toestandsovergang"
3522
 
 
3523
 
#: worktoolbar.cpp:348
3524
 
msgid "Activity Transition"
3525
 
msgstr "Activiteitsovergang"
3526
 
 
3527
 
#: worktoolbar.cpp:349 dialogs/activitydialog.cpp:137 association.cpp:54
3528
 
msgid "Activity"
3529
 
msgstr "Activiteit"
3530
 
 
3531
 
#: worktoolbar.cpp:350
3532
 
msgctxt "state diagram"
3533
 
msgid "State"
3534
 
msgstr "Toestand"
3535
 
 
3536
 
#: worktoolbar.cpp:352
3537
 
msgid "Final Activity"
3538
 
msgstr "Eindactiviteit"
3539
 
 
3540
 
#: worktoolbar.cpp:353
3541
 
msgid "Pin"
3542
 
msgstr "Pin"
3543
 
 
3544
 
#: worktoolbar.cpp:355
3545
 
msgid "Message"
3546
 
msgstr "Bericht"
3547
 
 
3548
 
#: worktoolbar.cpp:356 association.cpp:55
3549
 
msgid "Exception"
3550
 
msgstr "Uitzondering"
3551
 
 
3552
 
#: worktoolbar.cpp:357
3553
 
msgid "Object Node"
3554
 
msgstr "Objectnode"
3555
 
 
3556
 
#: worktoolbar.cpp:358
3557
 
msgid "Pre/Post condition"
3558
 
msgstr "Pre/Post conditie"
3559
 
 
3560
 
#: worktoolbar.cpp:360 association.cpp:56
3561
 
msgid "Category to Parent"
3562
 
msgstr "Categorie naar parent"
3563
 
 
3564
 
#: worktoolbar.cpp:361 association.cpp:57
3565
 
msgid "Child to Category"
3566
 
msgstr "Child naar categorie"
3567
 
 
3568
 
#: worktoolbar.cpp:372
3569
 
msgctxt "selection arrow"
3570
 
msgid "Select"
3571
 
msgstr "Selecteren"
3572
 
 
3573
 
#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:132
3574
 
#: codegenerators/codegenerator.cpp:655
3575
 
msgid "Cannot create the folder:\n"
3576
 
msgstr "Deze map kan niet worden aangemaakt:\n"
3577
 
 
3578
 
#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:133
3579
 
#: codegenerators/codegenerator.cpp:656
3580
 
msgid ""
3581
 
"\n"
3582
 
"Please check the access rights"
3583
 
msgstr ""
3584
 
"\n"
3585
 
"Controleer de toegangsrechten"
3586
 
 
3587
 
#: codegenerators/simplecodegenerator.cpp:134
3588
 
#: codegenerators/codegenerator.cpp:657
3589
 
msgid "Cannot Create Folder"
3590
 
msgstr "De map kan niet worden aangemaakt"
3591
 
 
3592
 
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:39
3593
 
msgid "Package is a namespace"
3594
 
msgstr "Pakket als namespace"
3595
 
 
3596
 
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:43
3597
 
msgid "Virtual destructors"
3598
 
msgstr "Virtuele destructors"
3599
 
 
3600
 
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:47
3601
 
msgid "Generate empty constructors"
3602
 
msgstr "Lege constructors aanmaken"
3603
 
 
3604
 
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:51
3605
 
msgid "Generate accessor methods"
3606
 
msgstr "Accessormethodes aanmaken"
3607
 
 
3608
 
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:55
3609
 
msgid "Operations are inline"
3610
 
msgstr "Operaties zijn inline"
3611
 
 
3612
 
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:59
3613
 
msgid "Accessors are inline"
3614
 
msgstr "Accessors zijn inline"
3615
 
 
3616
 
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:63
3617
 
msgid "Accessors are public"
3618
 
msgstr "Accessors zijn openbaar"
3619
 
 
3620
 
#: codegenerators/cpp/cppcodegenerationform.cpp:67
3621
 
msgid "Use '\\' as documentation tag instead of '@'"
3622
 
msgstr "'\\' gebruiken als documentatie-tag inplaats van '@'"
3623
 
 
3624
 
#: codegenerators/codegenerator.cpp:593
3625
 
#, kde-format
3626
 
msgid ""
3627
 
"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you "
3628
 
"have permissions to write to it."
3629
 
msgstr ""
3630
 
"Het bestand %1 kan niet worden geopend. Controleer of de map bestaat en dat "
3631
 
"u schrijftoegang hebt tot de map."
3632
 
 
3633
 
#: codegenerators/codegenerator.cpp:593
3634
 
msgid "Cannot Open File"
3635
 
msgstr "Het bestand kan niet worden geopend"
3636
 
 
3637
 
#: cmds/cmd_create_classdiag.cpp:25
3638
 
#, kde-format
3639
 
msgid "Create class diagram : %1"
3640
 
msgstr "Klassendiagram aanmaken : %1"
3641
 
 
3642
 
#: cmds/cmd_set_visibility.cpp:24
3643
 
#, kde-format
3644
 
msgid "Change visibility : %1"
3645
 
msgstr "Zichtbaarheid wijzigen : %1"
3646
 
 
3647
 
#: cmds/cmd_create_componentdiag.cpp:25
3648
 
#, kde-format
3649
 
msgid "Create component diagram : %1"
3650
 
msgstr "Componentendiagram aanmaken : %1"
3651
 
 
3652
 
#: cmds/generic/cmd_create_umlobject.cpp:28
3653
 
#, kde-format
3654
 
msgid "Create uml object : %1"
3655
 
msgstr "Uml-object aanmaken : %1"
3656
 
 
3657
 
#: cmds/generic/cmd_rename_umlobject.cpp:25
3658
 
#, kde-format
3659
 
msgid "Rename object : %1 to %2"
3660
 
msgstr "Object hernoemen : %1 naar %2"
3661
 
 
3662
 
#: cmds/cmd_moveWidget.cpp:26
3663
 
#, kde-format
3664
 
msgid "Move widget : %1"
3665
 
msgstr "Widget verplaatsen : %1"
3666
 
 
3667
 
#: cmds/cmd_resizeWidget.cpp:26
3668
 
#, kde-format
3669
 
msgid "Resize widget : %1"
3670
 
msgstr "Grootte wijzigen van widget : %1"
3671
 
 
3672
 
#: cmds/cmd_create_collaborationdiag.cpp:25
3673
 
#, kde-format
3674
 
msgid "Create collaboration diagram : %1"
3675
 
msgstr "Collaboratiediagram aanmaken : %1"
3676
 
 
3677
 
#: cmds/cmd_create_usecasediag.cpp:25
3678
 
#, kde-format
3679
 
msgid "Create use case diagram : %1"
3680
 
msgstr "Use-case-diagram aanmaken : %1"
3681
 
 
3682
 
#: cmds/widget/cmd_changeLineColor.cpp:34
3683
 
#, kde-format
3684
 
msgid "Change line color : %1"
3685
 
msgstr "Lijnkleur veranderen : %1"
3686
 
 
3687
 
#: cmds/widget/cmd_changeFontSelection.cpp:26
3688
 
#, kde-format
3689
 
msgid "Change font : %1"
3690
 
msgstr "Lettertype wijzigen : %1"
3691
 
 
3692
 
#: cmds/widget/cmd_set_name.cpp:25
3693
 
#, kde-format
3694
 
msgid "Set name : %1 to %2"
3695
 
msgstr "Setnaam : %1 naar %2"
3696
 
 
3697
 
#: cmds/widget/cmd_changeFillColor.cpp:26
3698
 
#, kde-format
3699
 
msgid "Change fill color : %1"
3700
 
msgstr "Vulkleur wijzigen : %1"
3701
 
 
3702
 
#: cmds/widget/cmd_create_widget.cpp:26
3703
 
#, kde-format
3704
 
msgid "Create widget : %1"
3705
 
msgstr "Widget aanmaken : %1"
3706
 
 
3707
 
#: cmds/widget/cmd_set_txt.cpp:26
3708
 
#, kde-format
3709
 
msgid "Set text : %1 to %2"
3710
 
msgstr "Settekst : %1 naar %2"
3711
 
 
3712
 
#: cmds/widget/cmd_changeMulti.cpp:26
3713
 
#, kde-format
3714
 
msgid "Change multiplicity : %1 to %2"
3715
 
msgstr "Multipliciteit wijzigen : %1 naar %2"
3716
 
 
3717
 
#: cmds/cmd_create_deploydiag.cpp:25
3718
 
#, kde-format
3719
 
msgid "Create deployment diagram : %1"
3720
 
msgstr "Inzetdiagram aanmaken : %1"
3721
 
 
3722
 
#: cmds/cmd_create_seqdiag.cpp:25
3723
 
#, kde-format
3724
 
msgid "Create sequence diagram : %1"
3725
 
msgstr "Sequentiediagram aanmaken : %1"
3726
 
 
3727
 
#: cmds/cmd_create_statediag.cpp:25
3728
 
#, kde-format
3729
 
msgid "Create state diagram : %1"
3730
 
msgstr "Toestandsdiagram aanmaken : %1"
3731
 
 
3732
 
#: cmds/cmd_set_stereotype.cpp:25
3733
 
#, kde-format
3734
 
msgid "Set stereotype : %1 to %2"
3735
 
msgstr "Stereotype instellen : %1 naar %2"
3736
 
 
3737
 
#: cmds/cmd_create_activitydiag.cpp:25
3738
 
#, kde-format
3739
 
msgid "Create activity diagram : %1"
3740
 
msgstr "Activiteitendiagram aanmaken : %1"
3741
 
 
3742
 
#: cmds/cmd_create_entityrelationdiag.cpp:25
3743
 
#, kde-format
3744
 
msgid "Create entity relationship diagram : %1"
3745
 
msgstr "Entiteitrelatiediagram aanmaken : %1"
3746
 
 
3747
 
#: cmds/cmd_handle_rename.cpp:26
3748
 
#, kde-format
3749
 
msgid "Change text : %1 to %2"
3750
 
msgstr "Tekst wijzigen : %1 naar %2"
3751
 
 
3752
 
#: operation.cpp:273
3753
 
msgid "new_parameter"
3754
 
msgstr "nieuwe_parameter"
3755
 
 
3756
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:253
3757
 
msgid "Enter the name of the diagram referenced"
3758
 
msgstr "Voer de naam in van het diagram"
3759
 
 
3760
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:253
3761
 
msgid "Diagram name"
3762
 
msgstr "Diagramnaam"
3763
 
 
3764
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:255
3765
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:348
3766
 
msgid "Enter the guard of the loop"
3767
 
msgstr "Geef de guard van de lus"
3768
 
 
3769
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:255
3770
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:257 widgets/objectnodewidget.cpp:279
3771
 
msgid "-"
3772
 
msgstr "-"
3773
 
 
3774
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:257
3775
 
msgid "Enter the first alternative name"
3776
 
msgstr "Voer de eerste alternatieve naam in"
3777
 
 
3778
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:342
3779
 
msgid "Enter first alternative"
3780
 
msgstr "Voer het eerste alternatief in"
3781
 
 
3782
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:342
3783
 
msgid "Enter first alternative :"
3784
 
msgstr "Eerste alternatief invoeren:"
3785
 
 
3786
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:345
3787
 
msgid "Enter referenced diagram name"
3788
 
msgstr "Genoemde diagramnaam invoeren"
3789
 
 
3790
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:345
3791
 
msgid "Enter referenced diagram name :"
3792
 
msgstr "Genoemde diagramnaam invoeren:"
3793
 
 
3794
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:348
3795
 
msgid "Enter the guard of the loop:"
3796
 
msgstr "Geef de guard van de lus:"
3797
 
 
3798
 
#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:77
3799
 
msgid "Enter alternative Name"
3800
 
msgstr "Alternatieve naam invoeren"
3801
 
 
3802
 
#: widgets/floatingdashlinewidget.cpp:77
3803
 
msgid "Enter the alternative :"
3804
 
msgstr "Alternatief invoeren:"
3805
 
 
3806
 
#: widgets/associationwidget.cpp:2694
3807
 
msgid "Multiplicity"
3808
 
msgstr "Multipliciteit"
3809
 
 
3810
 
#: widgets/associationwidget.cpp:2695 widgets/floatingtextwidget.cpp:205
3811
 
msgid "Enter multiplicity:"
3812
 
msgstr "Multipliciteit invoeren:"
3813
 
 
3814
 
#: widgets/associationwidget.cpp:2712
3815
 
msgid "Association Name"
3816
 
msgstr "Associatienaam invoeren"
3817
 
 
3818
 
#: widgets/associationwidget.cpp:2713 widgets/floatingtextwidget.cpp:212
3819
 
msgid "Enter association name:"
3820
 
msgstr "Associatienaam invoeren:"
3821
 
 
3822
 
#: widgets/associationwidget.cpp:2732
3823
 
msgid "Role Name"
3824
 
msgstr "Rolenaam"
3825
 
 
3826
 
#: widgets/associationwidget.cpp:2733 widgets/floatingtextwidget.cpp:203
3827
 
msgid "Enter role name:"
3828
 
msgstr "Rolenaam invoeren:"
3829
 
 
3830
 
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:147
3831
 
msgctxt "operation name"
3832
 
msgid "Name"
3833
 
msgstr "Naam"
3834
 
 
3835
 
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:148
3836
 
msgid "Enter operation name:"
3837
 
msgstr "Bewerkingsnaam invoeren:"
3838
 
 
3839
 
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:214 widgets/floatingtextwidget.cpp:346
3840
 
msgid "Enter new text:"
3841
 
msgstr "Nieuwe tekst invoeren:"
3842
 
 
3843
 
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:216
3844
 
msgid "ERROR"
3845
 
msgstr "FOUT"
3846
 
 
3847
 
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:219 dialogs/activitypage.cpp:106
3848
 
msgid "Rename"
3849
 
msgstr "Hernoemen"
3850
 
 
3851
 
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:346
3852
 
msgid "Change Text"
3853
 
msgstr "Tekst wijzigen"
3854
 
 
3855
 
#: widgets/objectwidget.cpp:94
3856
 
msgid "Rename Object"
3857
 
msgstr "Object hernoemen"
3858
 
 
3859
 
#: widgets/objectwidget.cpp:95
3860
 
msgid "Enter object name:"
3861
 
msgstr "Objectnaam invoeren:"
3862
 
 
3863
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:200
3864
 
msgid "Enter Object Node Name"
3865
 
msgstr "Geef naam van de Objectnode"
3866
 
 
3867
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:200
3868
 
msgid "Enter the name of the object node :"
3869
 
msgstr "Geef de naam van de objectnode:"
3870
 
 
3871
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:256
3872
 
msgid "Select Object node type"
3873
 
msgstr "Selecteer type van objectnode"
3874
 
 
3875
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:256
3876
 
msgid "Select the object node type"
3877
 
msgstr "Selecteer het type voor de objectnode"
3878
 
 
3879
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:262
3880
 
msgid "Enter the name of the data store node"
3881
 
msgstr "geef de naam van de node voor de gegevensopslag"
3882
 
 
3883
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:262
3884
 
msgid "data store name"
3885
 
msgstr "naam gegevensopslag"
3886
 
 
3887
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:264
3888
 
msgid "Enter the name of the buffer node"
3889
 
msgstr "Geef de naam de buffernode"
3890
 
 
3891
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:264
3892
 
msgid "Enter the name of the buffer"
3893
 
msgstr "Geef de naam van de buffer"
3894
 
 
3895
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:264
3896
 
msgid "centralBuffer"
3897
 
msgstr "centraleBuffer"
3898
 
 
3899
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:266
3900
 
msgid "Enter the name of the object flow"
3901
 
msgstr "Geef de naam van de objectflow"
3902
 
 
3903
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:266
3904
 
msgid "object flow"
3905
 
msgstr "objectflow"
3906
 
 
3907
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:279
3908
 
msgid "Enter Object Flow State"
3909
 
msgstr "Geef toestand Object flow"
3910
 
 
3911
 
#: widgets/objectnodewidget.cpp:279
3912
 
msgid "Enter State (keep '-' if there is no state for the object) "
3913
 
msgstr "Geef toestand (behoudt '-' als er geen toestand is voor het object) "
3914
 
 
3915
 
#: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:120 widgets/preconditionwidget.cpp:124
3916
 
msgid "Enter Precondition Name"
3917
 
msgstr "Naam Preconditie invoeren"
3918
 
 
3919
 
#: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:120
3920
 
msgid "Enter the precondition"
3921
 
msgstr "Geef de preconditie"
3922
 
 
3923
 
#: widgets/toolbarstateonewidget.cpp:120
3924
 
msgid "new precondition"
3925
 
msgstr "nieuwe preconditie"
3926
 
 
3927
 
#: widgets/statewidget.cpp:185
3928
 
msgid "Enter Activity"
3929
 
msgstr "Activiteit invoeren"
3930
 
 
3931
 
#: widgets/signalwidget.cpp:217
3932
 
msgid "Enter signal name"
3933
 
msgstr "Signalnaam invoeren"
3934
 
 
3935
 
#: widgets/signalwidget.cpp:217
3936
 
msgid "Enter the signal name :"
3937
 
msgstr "Signalnaam invoeren:"
3938
 
 
3939
 
#: widgets/umlwidget.cpp:293 widgets/umlwidget.cpp:297
3940
 
msgid "Change Properties"
3941
 
msgstr "Eigenschappen wijzigen"
3942
 
 
3943
 
#: widgets/preconditionwidget.cpp:124
3944
 
msgid "Enter the precondition :"
3945
 
msgstr "Naam van de preconditie invoeren :"
3946
 
 
3947
 
#: widgets/notewidget.cpp:378
3948
 
msgid "Note Type"
3949
 
msgstr "Notitietype"
3950
 
 
3951
 
#: widgets/notewidget.cpp:378
3952
 
msgid "Select the Note Type"
3953
 
msgstr "Selecteer de notitietype"
3954
 
 
3955
 
#: widgets/pinwidget.cpp:180
3956
 
msgid "Enter Pin Name"
3957
 
msgstr "Pin Name invoeren"
3958
 
 
3959
 
#: widgets/pinwidget.cpp:180
3960
 
msgid "Enter the pin name :"
3961
 
msgstr "De Pin-naam invoeren:"
3962
 
 
3963
 
#: object_factory.cpp:191
3964
 
msgctxt "UMLObject name"
3965
 
msgid "Name"
3966
 
msgstr "Naam"
3967
 
 
3968
 
#: object_factory.cpp:202
3969
 
msgid ""
3970
 
"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator."
3971
 
msgstr ""
3972
 
"Dit is een gereserveerd trefwoord voor de taal van de geconfigureerde "
3973
 
"codegenerator."
3974
 
 
3975
 
#: object_factory.cpp:203
3976
 
msgid "Reserved Keyword"
3977
 
msgstr "Gereserveerd trefwoord"
3978
 
 
3979
 
#: umlviewimageexporter.cpp:71
3980
 
msgid "Exporting view..."
3981
 
msgstr "Weergave wordt geëxporteerd..."
3982
 
 
3983
 
#: umlviewimageexporter.cpp:75
3984
 
msgid "An error happened when exporting the image:\n"
3985
 
msgstr "Er deed zich een fout voor bij het exporteren van de afbeelding:\n"
3986
 
 
3987
 
#: umlviewimageexporter.cpp:102
3988
 
#, kde-format
3989
 
msgid ""
3990
 
"The selected file %1 exists.\n"
3991
 
"Do you want to overwrite it?"
3992
 
msgstr ""
3993
 
"Het bestand %1 bestaat reeds.\n"
3994
 
"Wilt u het overschrijven?"
3995
 
 
3996
 
#: umlviewimageexporter.cpp:103
3997
 
msgid "File Already Exists"
3998
 
msgstr "Bestand bestaat reeds"
3999
 
 
4000
 
#: umlviewimageexporter.cpp:103 dialogs/overwritedialogue.cpp:49
4001
 
msgid "&Overwrite"
4002
 
msgstr "&Overschrijven"
4003
 
 
4004
 
#: umlviewimageexporter.cpp:166 uml.cpp:1108
4005
 
msgid "Save As"
4006
 
msgstr "Opslaan als"
4007
 
 
4008
 
#: toolbarstateother.cpp:235
4009
 
msgid "Enter Signal Name"
4010
 
msgstr "Signalnaam invoeren"
4011
 
 
4012
 
#: toolbarstateother.cpp:236
4013
 
msgid "Enter Signal"
4014
 
msgstr "Signal invoeren"
4015
 
 
4016
 
#: toolbarstateother.cpp:236
4017
 
msgid "new Signal"
4018
 
msgstr "nieuwe signal"
4019
 
 
4020
 
#: toolbarstateother.cpp:242
4021
 
msgid "Enter Time Event Name"
4022
 
msgstr "Geef naam van Time Event"
4023
 
 
4024
 
#: toolbarstateother.cpp:243
4025
 
msgid "Enter Time Event"
4026
 
msgstr "Geef Time Event"
4027
 
 
4028
 
#: toolbarstateother.cpp:243
4029
 
msgid "new time event"
4030
 
msgstr "nieuwe time event"
4031
 
 
4032
 
#: toolbarstateother.cpp:249
4033
 
msgid "Enter Combined Fragment Name"
4034
 
msgstr "Naam voor Combined Fragment invoeren"
4035
 
 
4036
 
#: toolbarstateother.cpp:250
4037
 
msgid "Enter the Combined Fragment"
4038
 
msgstr "De Combined Fragment invoeren"
4039
 
 
4040
 
#: toolbarstateother.cpp:250
4041
 
msgid "new Combined Fragment"
4042
 
msgstr "Nieuwe Combined Fragment"
4043
 
 
4044
 
#: toolbarstateassociation.cpp:182 toolbarstateassociation.cpp:251
4045
 
msgid "Incorrect use of associations."
4046
 
msgstr "Onjuist gebruik van associaties."
4047
 
 
4048
 
#: toolbarstateassociation.cpp:182 toolbarstateassociation.cpp:251
4049
 
msgid "Association Error"
4050
 
msgstr "Associatiefout"
4051
 
 
4052
 
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:77
4053
 
msgctxt "title of color group"
4054
 
msgid "Color"
4055
 
msgstr "Kleur"
4056
 
 
4057
 
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:82
4058
 
msgctxt "line color"
4059
 
msgid "&Line:"
4060
 
msgstr "Rege&l:"
4061
 
 
4062
 
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:89
4063
 
msgctxt "default line color button"
4064
 
msgid "&Default"
4065
 
msgstr "Stan&daard"
4066
 
 
4067
 
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:92
4068
 
msgid "&Fill:"
4069
 
msgstr "&Opvullen:"
4070
 
 
4071
 
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:99
4072
 
msgctxt "default fill color button"
4073
 
msgid "D&efault"
4074
 
msgstr "St&andaard"
4075
 
 
4076
 
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:102
4077
 
msgid "&Use fill"
4078
 
msgstr "Opv&ullen gebruiken"
4079
 
 
4080
 
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:111
4081
 
msgctxt "background color"
4082
 
msgid "&Background:"
4083
 
msgstr "&Achtergrond:"
4084
 
 
4085
 
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:118
4086
 
msgctxt "default background color button"
4087
 
msgid "De&fault"
4088
 
msgstr "Stan&daard"
4089
 
 
4090
 
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:121
4091
 
msgctxt "grid dot color"
4092
 
msgid "&Grid dot:"
4093
 
msgstr "&Rasterpunt:"
4094
 
 
4095
 
#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:128
4096
 
msgctxt "default grid dot color button"
4097
 
msgid "Def&ault"
4098
 
msgstr "Stan&daard"
4099
 
 
4100
 
#: dialogs/assocrolepage.cpp:54
4101
 
msgid "Role A Properties"
4102
 
msgstr "Eigenschappen van rol A"
4103
 
 
4104
 
#: dialogs/assocrolepage.cpp:55
4105
 
msgid "Role B Properties"
4106
 
msgstr "Eigenschappen van rol B"
4107
 
 
4108
 
#: dialogs/assocrolepage.cpp:72
4109
 
msgid "Role A Visibility"
4110
 
msgstr "Zichtbaarheid van rol A"
4111
 
 
4112
 
#: dialogs/assocrolepage.cpp:73
4113
 
msgid "Role B Visibility"
4114
 
msgstr "Zichtbaarheid van rol B"
4115
 
 
4116
 
#: dialogs/assocrolepage.cpp:74
4117
 
msgid "Role A Changeability"
4118
 
msgstr "Veranderbaarheid van rol A"
4119
 
 
4120
 
#: dialogs/assocrolepage.cpp:75
4121
 
msgid "Role B Changeability"
4122
 
msgstr "Veranderbaarheid van rol B"
4123
 
 
4124
 
#: dialogs/assocrolepage.cpp:122
4125
 
msgctxt "scope for A is public"
4126
 
msgid "Public"
4127
 
msgstr "Publiek"
4128
 
 
4129
 
#: dialogs/assocrolepage.cpp:125
4130
 
msgctxt "scope for A is private"
4131
 
msgid "Private"
4132
 
msgstr "Privaat"
4133
 
 
4134
 
#: dialogs/assocrolepage.cpp:128
4135
 
msgctxt "scope for A is protected"
4136
 
msgid "Protected"
4137
 
msgstr "Beveiligd"
4138
 
 
4139
 
#: dialogs/assocrolepage.cpp:131
4140
 
msgctxt "scope for A is implementation"
4141
 
msgid "Implementation"
4142
 
msgstr "Implementatie"
4143
 
 
4144
 
#: dialogs/assocrolepage.cpp:153
4145
 
msgctxt "changeability for A is changeable"
4146
 
msgid "Changeable"
4147
 
msgstr "Veranderbaar"
4148
 
 
4149
 
#: dialogs/assocrolepage.cpp:156
4150
 
msgctxt "changeability for A is frozen"
4151
 
msgid "Frozen"
4152
 
msgstr "Bevroren"
4153
 
 
4154
 
#: dialogs/assocrolepage.cpp:159
4155
 
msgctxt "changeability for A is add only"
4156
 
msgid "Add only"
4157
 
msgstr "Alleen-toevoegen"
4158
 
 
4159
 
#: dialogs/assocrolepage.cpp:199
4160
 
msgctxt "scope for B is public"
4161
 
msgid "Public"
4162
 
msgstr "Publiek"
4163
 
 
4164
 
#: dialogs/assocrolepage.cpp:202
4165
 
msgctxt "scope for B is private"
4166
 
msgid "Private"
4167
 
msgstr "Privaat"
4168
 
 
4169
 
#: dialogs/assocrolepage.cpp:205
4170
 
msgctxt "scope for B is protected"
4171
 
msgid "Protected"
4172
 
msgstr "Beveiligd"
4173
 
 
4174
 
#: dialogs/assocrolepage.cpp:208
4175
 
msgctxt "scope for B is implementation"
4176
 
msgid "Implementation"
4177
 
msgstr "Implementatie"
4178
 
 
4179
 
#: dialogs/assocrolepage.cpp:230
4180
 
msgctxt "changeability for B is changeable"
4181
 
msgid "Changeable"
4182
 
msgstr "Veranderbaar"
4183
 
 
4184
 
#: dialogs/assocrolepage.cpp:233
4185
 
msgctxt "changeability for B is frozen"
4186
 
msgid "Frozen"
4187
 
msgstr "Bevroren"
4188
 
 
4189
 
#: dialogs/assocrolepage.cpp:236
4190
 
msgctxt "changeability for B is add only"
4191
 
msgid "Add only"
4192
 
msgstr "Alleen-toevoegen"
4193
 
 
4194
 
#: dialogs/assocpage.cpp:30 dialogs/classpropdlg.cpp:371
4195
 
msgid "Associations"
4196
 
msgstr "Associaties"
4197
 
 
4198
 
#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:37
4199
 
msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>"
4200
 
msgstr "<p align=\"center\">Geen opties beschikbaar.</p>"
4201
 
 
4202
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:57
4203
 
msgid "Operation Properties"
4204
 
msgstr "Operatie-eigenschappen"
4205
 
 
4206
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:88 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65
4207
 
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:71 dialogs/objectnodedialog.cpp:141
4208
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:142 dialogs/statedialog.cpp:121
4209
 
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:69
4210
 
msgid "General Properties"
4211
 
msgstr "Algemene opties"
4212
 
 
4213
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:98
4214
 
msgctxt "operation name"
4215
 
msgid "&Name:"
4216
 
msgstr "&Naam:"
4217
 
 
4218
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:101 dialogs/umltemplatedialog.cpp:70
4219
 
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:76 dialogs/parmpropdlg.cpp:78
4220
 
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:74
4221
 
msgid "&Type:"
4222
 
msgstr "&Type:"
4223
 
 
4224
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:108 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92
4225
 
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:93 dialogs/classgenpage.cpp:346
4226
 
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:90
4227
 
msgid "Stereotype name:"
4228
 
msgstr "Stereotypenaam:"
4229
 
 
4230
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:113
4231
 
msgid "&Abstract operation"
4232
 
msgstr "&Abstracte operatie"
4233
 
 
4234
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:116 dialogs/umlattributedialog.cpp:93
4235
 
msgid "Classifier &scope (\"static\")"
4236
 
msgstr "Zichtbaarheid kla&ssificeerder (\"statisch\")"
4237
 
 
4238
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:119
4239
 
msgid "&Query (\"const\")"
4240
 
msgstr "&Query (\"const\")"
4241
 
 
4242
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:128 dialogs/classgenpage.cpp:207
4243
 
msgctxt "public visibility"
4244
 
msgid "P&ublic"
4245
 
msgstr "P&ubliek"
4246
 
 
4247
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:131 dialogs/classgenpage.cpp:210
4248
 
msgctxt "private visibility"
4249
 
msgid "P&rivate"
4250
 
msgstr "P&rivaat"
4251
 
 
4252
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:134
4253
 
msgctxt "protected visibility"
4254
 
msgid "Prot&ected"
4255
 
msgstr "B&eveiligd"
4256
 
 
4257
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:137 dialogs/umlattributedialog.cpp:112
4258
 
msgid "I&mplementation"
4259
 
msgstr "I&mplementatie"
4260
 
 
4261
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:140
4262
 
msgid "Parameters"
4263
 
msgstr "Parameters"
4264
 
 
4265
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:164
4266
 
msgid "Ne&w Parameter..."
4267
 
msgstr "Nieu&we parameter..."
4268
 
 
4269
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:168 dialogs/classifierlistpage.cpp:209
4270
 
#: uml.cpp:429
4271
 
msgid "&Properties"
4272
 
msgstr "Eigenscha&ppen"
4273
 
 
4274
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:305
4275
 
msgid ""
4276
 
"The parameter name you have chosen\n"
4277
 
"is already being used in this operation."
4278
 
msgstr ""
4279
 
"De parameternaam die u gekozen hebt\n"
4280
 
"is reeds in gebruik in deze operatie."
4281
 
 
4282
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:306 dialogs/umloperationdialog.cpp:352
4283
 
msgid "Parameter Name Not Unique"
4284
 
msgstr "Parameternaam is niet uniek"
4285
 
 
4286
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:351
4287
 
msgid ""
4288
 
"The parameter name you have chosen is already being used in this operation."
4289
 
msgstr ""
4290
 
"De parameternaam die u gekozen hebt is reeds in gebruik in deze operatie."
4291
 
 
4292
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:436
4293
 
msgid "You have entered an invalid operation name."
4294
 
msgstr "U hebt een ongeldige parameternaam opgegeven."
4295
 
 
4296
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:437 dialogs/umloperationdialog.cpp:449
4297
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:808
4298
 
msgid "Operation Name Invalid"
4299
 
msgstr "Operatienaam ongeldig"
4300
 
 
4301
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:446 refactoring/refactoringassistant.cpp:805
4302
 
#, kde-format
4303
 
msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n"
4304
 
msgstr "Een operatie met deze signatuur bestaat reeds in %1.\n"
4305
 
 
4306
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:448 refactoring/refactoringassistant.cpp:807
4307
 
msgid "Choose a different name or parameter list."
4308
 
msgstr "Kies een andere naam of parameterlijst."
4309
 
 
4310
 
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:43
4311
 
msgid "Association Properties"
4312
 
msgstr "Associatie-eigenschappen"
4313
 
 
4314
 
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:92
4315
 
msgctxt "general settings"
4316
 
msgid "General"
4317
 
msgstr "Algemeen"
4318
 
 
4319
 
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:93 dialogs/classpropdlg.cpp:249
4320
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:383 dialogs/umlviewdialog.cpp:84
4321
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:197 dialogs/settingsdlg.cpp:120
4322
 
msgid "General Settings"
4323
 
msgstr "Algemene instellingen"
4324
 
 
4325
 
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:103
4326
 
msgid "Roles"
4327
 
msgstr "Rollen"
4328
 
 
4329
 
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:104
4330
 
msgid "Role Settings"
4331
 
msgstr "Rolinstellingen"
4332
 
 
4333
 
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:123 dialogs/objectnodedialog.cpp:221
4334
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:224 dialogs/classpropdlg.cpp:402
4335
 
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:146 dialogs/settingsdlg.cpp:356
4336
 
#: dialogs/statedialog.cpp:167
4337
 
msgid "Font Settings"
4338
 
msgstr "Lettertype-instellingen"
4339
 
 
4340
 
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:129
4341
 
msgid "Association font"
4342
 
msgstr "Lettertype voor associatie"
4343
 
 
4344
 
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:40
4345
 
msgid "Template Properties"
4346
 
msgstr "Sjablooneigenschappen"
4347
 
 
4348
 
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:78
4349
 
msgctxt "template name"
4350
 
msgid "&Name:"
4351
 
msgstr "&Naam:"
4352
 
 
4353
 
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:82 dialogs/classgenpage.cpp:113
4354
 
msgid "&Stereotype name:"
4355
 
msgstr "&Stereotypenaam:"
4356
 
 
4357
 
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:149
4358
 
msgid "You have entered an invalid template name."
4359
 
msgstr "U hebt een ongeldige sjabloonnaam opgegeven."
4360
 
 
4361
 
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:150
4362
 
msgid "Template Name Invalid"
4363
 
msgstr "Sjabloonnaam is ongeldig"
4364
 
 
4365
 
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:159
4366
 
msgid ""
4367
 
"The template parameter name you have chosen is already being used in this "
4368
 
"operation."
4369
 
msgstr ""
4370
 
"De sjabloonparameternaam die u gekozen hebt is reeds in gebruik in deze "
4371
 
"operatie."
4372
 
 
4373
 
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:160
4374
 
msgid "Template Name Not Unique"
4375
 
msgstr "Sjabloonnaam is niet uniek"
4376
 
 
4377
 
#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:30
4378
 
msgid "Check Constraint Properties"
4379
 
msgstr "Constrainteigenschappen controleren"
4380
 
 
4381
 
#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:64
4382
 
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:83
4383
 
msgctxt "name label"
4384
 
msgid "Name"
4385
 
msgstr "Naam"
4386
 
 
4387
 
#: dialogs/umlcheckconstraintdialog.cpp:73
4388
 
msgid "Check Condition :"
4389
 
msgstr "Conditie controleren :"
4390
 
 
4391
 
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:42
4392
 
msgid "&Diagrams"
4393
 
msgstr "&Diagrammen"
4394
 
 
4395
 
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:47
4396
 
msgid "Filter"
4397
 
msgstr "Filter"
4398
 
 
4399
 
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:54
4400
 
msgid "&Current diagram"
4401
 
msgstr "&Huidige diagram"
4402
 
 
4403
 
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:58
4404
 
msgid "&All diagrams"
4405
 
msgstr "&Alle diagrammen"
4406
 
 
4407
 
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61
4408
 
msgid "&Select diagrams"
4409
 
msgstr "Diagrammen &selecteren"
4410
 
 
4411
 
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:64
4412
 
msgid "&Type of diagram"
4413
 
msgstr "Diagram&type"
4414
 
 
4415
 
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:67
4416
 
msgctxt "diagram selection for printing"
4417
 
msgid "Selection"
4418
 
msgstr "Selectie"
4419
 
 
4420
 
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:157
4421
 
msgid "No diagrams selected."
4422
 
msgstr "Geen diagrammen geselecteerd."
4423
 
 
4424
 
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:46
4425
 
msgid "Entity Attribute Properties"
4426
 
msgstr "Entiteitattribuuteigenschappen"
4427
 
 
4428
 
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84
4429
 
msgctxt "name of entity attribute"
4430
 
msgid "&Name:"
4431
 
msgstr "&Naam:"
4432
 
 
4433
 
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88
4434
 
msgid "&Default value:"
4435
 
msgstr "Stan&daardwaarde:"
4436
 
 
4437
 
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:96
4438
 
msgid "Length/Values:"
4439
 
msgstr "Lengte/waarden:"
4440
 
 
4441
 
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:99
4442
 
msgid "&Auto increment"
4443
 
msgstr "&Automatisch ophogen"
4444
 
 
4445
 
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:103
4446
 
msgid "Allow &null"
4447
 
msgstr "&Null toestaan"
4448
 
 
4449
 
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:110
4450
 
msgid "Attributes:"
4451
 
msgstr "Attributen:"
4452
 
 
4453
 
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:125
4454
 
msgid "Indexing"
4455
 
msgstr "Indexeren"
4456
 
 
4457
 
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:129
4458
 
msgid "&Not Indexed"
4459
 
msgstr "&Niet geïndexeerd"
4460
 
 
4461
 
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:140
4462
 
msgid "&Indexed"
4463
 
msgstr "Ge&ïndexeerd"
4464
 
 
4465
 
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:182
4466
 
msgid "You have entered an invalid entity attribute name."
4467
 
msgstr "U hebt een ongeldige entiteitattribuutnaam opgegeven."
4468
 
 
4469
 
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:183
4470
 
msgid "Entity Attribute Name Invalid"
4471
 
msgstr "Entiteitattribuutnaam is ongeldig"
4472
 
 
4473
 
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:190
4474
 
msgid ""
4475
 
"The entity attribute name you have chosen is already being used in this "
4476
 
"operation."
4477
 
msgstr ""
4478
 
"De entiteitattribuutnaam die u gekozen hebt is reeds in gebruik door deze "
4479
 
"operatie."
4480
 
 
4481
 
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:191
4482
 
msgid "Entity Attribute Name Not Unique"
4483
 
msgstr "Entiteitattribuutnaam is niet uniek"
4484
 
 
4485
 
#: dialogs/notedialog.cpp:27
4486
 
msgid "Note Documentation"
4487
 
msgstr "Notitiedocumentatie"
4488
 
 
4489
 
#: dialogs/overwritedialogue.cpp:29
4490
 
msgid "Destination File Already Exists"
4491
 
msgstr "Doelbestand bestaat reeds"
4492
 
 
4493
 
#: dialogs/overwritedialogue.cpp:42
4494
 
#, kde-format
4495
 
msgid ""
4496
 
"The file %1 already exists in %2.\n"
4497
 
"\n"
4498
 
"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n"
4499
 
"file name or not generate this file."
4500
 
msgstr ""
4501
 
"Hetbestand %1 bestaat reeds in %2.\n"
4502
 
"\n"
4503
 
"Umbrello kan het bestand overschrijven, een vergelijkbare\n"
4504
 
"bestandnaam aanmaken of dit bestand niet aanmaken."
4505
 
 
4506
 
#: dialogs/overwritedialogue.cpp:45
4507
 
msgid "&Apply to all remaining files"
4508
 
msgstr "Toep&assen op alle overgebleven bestanden"
4509
 
 
4510
 
#: dialogs/overwritedialogue.cpp:50
4511
 
msgid "&Generate Similar File Name"
4512
 
msgstr "Ver&gelijkbare bestandsnaam aanmaken"
4513
 
 
4514
 
#: dialogs/overwritedialogue.cpp:51
4515
 
msgid "&Do Not Generate File"
4516
 
msgstr "Bestan&d niet aanmaken"
4517
 
 
4518
 
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:136
4519
 
msgid "Central Buffer"
4520
 
msgstr "Centraalbuffer"
4521
 
 
4522
 
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:136
4523
 
msgid "Data Store"
4524
 
msgstr "Gegevensopslag"
4525
 
 
4526
 
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:136
4527
 
msgid "ObjectFlow"
4528
 
msgstr "Objectflow"
4529
 
 
4530
 
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:145
4531
 
msgctxt "properties group title"
4532
 
msgid "Properties"
4533
 
msgstr "Eigenschappen"
4534
 
 
4535
 
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:159
4536
 
msgid "Object Node type:"
4537
 
msgstr "Objectnodetype:"
4538
 
 
4539
 
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:164
4540
 
msgid "Object Node name:"
4541
 
msgstr "Objectnodenaam:"
4542
 
 
4543
 
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:168
4544
 
msgctxt "enter state label"
4545
 
msgid "State :"
4546
 
msgstr "Toestand :"
4547
 
 
4548
 
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:173
4549
 
msgid "&Central Buffer"
4550
 
msgstr "&Centraalbuffer"
4551
 
 
4552
 
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:176
4553
 
msgid "&Data Store "
4554
 
msgstr "&Gegevensopslag "
4555
 
 
4556
 
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:179
4557
 
msgid "&Object Flow"
4558
 
msgstr "&Objectflow"
4559
 
 
4560
 
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:247
4561
 
msgctxt "color page title"
4562
 
msgid "Color"
4563
 
msgstr "Kleur"
4564
 
 
4565
 
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:248 dialogs/activitydialog.cpp:255
4566
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:262
4567
 
msgid "Widget Colors"
4568
 
msgstr "Elementkleuren"
4569
 
 
4570
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:117
4571
 
msgid "N&ew Attribute..."
4572
 
msgstr "Ni&euw attribuut..."
4573
 
 
4574
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:121
4575
 
msgid "N&ew Operation..."
4576
 
msgstr "Ni&euwe operatie..."
4577
 
 
4578
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:124 dialogs/classpropdlg.cpp:311
4579
 
msgid "Templates"
4580
 
msgstr "Sjablonen"
4581
 
 
4582
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:125
4583
 
msgid "N&ew Template..."
4584
 
msgstr "Ni&euw sjabloon..."
4585
 
 
4586
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:128 dialogs/classpropdlg.cpp:323
4587
 
msgid "Enum Literals"
4588
 
msgstr "Enumeratiecontanten"
4589
 
 
4590
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:129
4591
 
msgid "N&ew Enum Literal..."
4592
 
msgstr "Ni&euwe enumeratieconstante..."
4593
 
 
4594
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:132 dialogs/classpropdlg.cpp:335
4595
 
msgid "Entity Attributes"
4596
 
msgstr "Entiteitattributen"
4597
 
 
4598
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:133
4599
 
msgid "N&ew Entity Attribute..."
4600
 
msgstr "Ni&euw entiteitattribuut..."
4601
 
 
4602
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:136
4603
 
msgid "Constraints"
4604
 
msgstr "Constraints"
4605
 
 
4606
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:137
4607
 
msgid "N&ew Constraint..."
4608
 
msgstr "Nie&uwe constraint..."
4609
 
 
4610
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:175 dialogs/activitypage.cpp:80
4611
 
msgid "Move selected item to the top"
4612
 
msgstr "Verplaats geselecteerde item helemaal naar boven"
4613
 
 
4614
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:181 dialogs/activitypage.cpp:86
4615
 
msgid "Move selected item up"
4616
 
msgstr "Geselecteerd item omhoog verplaatsen"
4617
 
 
4618
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:187 dialogs/activitypage.cpp:92
4619
 
msgid "Move selected item down"
4620
 
msgstr "Geselecteerd item omlaag verplaatsen"
4621
 
 
4622
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:193 dialogs/activitypage.cpp:98
4623
 
msgid "Move selected item to the bottom"
4624
 
msgstr "Verplaats geselecteerde item helemaal naar beneden"
4625
 
 
4626
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:227
4627
 
msgid "Comment"
4628
 
msgstr "Opmerking"
4629
 
 
4630
 
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:228
4631
 
msgid "Source Code"
4632
 
msgstr "Broncode"
4633
 
 
4634
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:137
4635
 
msgid "Initial activity"
4636
 
msgstr "Beginactiviteit"
4637
 
 
4638
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:137
4639
 
msgid "End activity"
4640
 
msgstr "Eindactiviteit"
4641
 
 
4642
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:137
4643
 
msgid "Final activity"
4644
 
msgstr "Eindactiviteit"
4645
 
 
4646
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:137
4647
 
msgid "Invoke action"
4648
 
msgstr "Actie aanroepen"
4649
 
 
4650
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:137
4651
 
msgid "Parameter activity"
4652
 
msgstr "Parameter-activiteit"
4653
 
 
4654
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:141
4655
 
msgctxt "general properties page"
4656
 
msgid "General"
4657
 
msgstr "Algemeen"
4658
 
 
4659
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:154
4660
 
msgid "Activity type:"
4661
 
msgstr "Activiteittype:"
4662
 
 
4663
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:159
4664
 
msgid "Activity name:"
4665
 
msgstr "Activiteitnaam:"
4666
 
 
4667
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:163
4668
 
msgid "Precondition :"
4669
 
msgstr "Preconditie :"
4670
 
 
4671
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:167
4672
 
msgid "Postcondition :"
4673
 
msgstr "Postconditie :"
4674
 
 
4675
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:174
4676
 
msgid "&Normal activity"
4677
 
msgstr "&Normale activiteit"
4678
 
 
4679
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:177
4680
 
msgid "&Invoke action "
4681
 
msgstr "&Actie aanroepen "
4682
 
 
4683
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:180
4684
 
msgid "&Parameter activity node"
4685
 
msgstr "&Parameter activiteitennode"
4686
 
 
4687
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:254
4688
 
msgctxt "widget color page"
4689
 
msgid "Color"
4690
 
msgstr "Kleur"
4691
 
 
4692
 
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:42
4693
 
msgid "Unique Constraint Properties"
4694
 
msgstr "Unieke constrainteigenschappen"
4695
 
 
4696
 
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:91
4697
 
msgid "Attribute Details"
4698
 
msgstr "Attribuutdetails"
4699
 
 
4700
 
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:112
4701
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:308
4702
 
msgid "&Add"
4703
 
msgstr "Toe&voegen"
4704
 
 
4705
 
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:241
4706
 
msgid "You have entered an invalid constraint name."
4707
 
msgstr "U hebt een ongeldige constraintnaam opgegeven."
4708
 
 
4709
 
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:242
4710
 
msgid "Constraint Name Invalid"
4711
 
msgstr "Constraintnaam is ongeldig"
4712
 
 
4713
 
#: dialogs/classwizard.cpp:60
4714
 
msgid "Class Wizard"
4715
 
msgstr "Klassen-assistent"
4716
 
 
4717
 
#: dialogs/classwizard.cpp:83
4718
 
msgid "New Class"
4719
 
msgstr "Nieuwe Klasse"
4720
 
 
4721
 
#: dialogs/classwizard.cpp:84
4722
 
msgid "Add general info about the new class."
4723
 
msgstr "Algemene info over de nieuwe klasse toevoegen."
4724
 
 
4725
 
#: dialogs/classwizard.cpp:101
4726
 
msgid "Class Attributes"
4727
 
msgstr "Klasseattributen"
4728
 
 
4729
 
#: dialogs/classwizard.cpp:102
4730
 
msgid "Add attributes to the new class."
4731
 
msgstr "Attributen aan de nieuwe klasse toevoegen."
4732
 
 
4733
 
#: dialogs/classwizard.cpp:119
4734
 
msgid "Class Operations"
4735
 
msgstr "Klasseoperaties"
4736
 
 
4737
 
#: dialogs/classwizard.cpp:120
4738
 
msgid "Add operations to the new class."
4739
 
msgstr "Bewerkingen aan de nieuwe klasse toevoegen."
4740
 
 
4741
 
#: dialogs/importprojectdlg.cpp:122
4742
 
msgid "You have to choose a directory."
4743
 
msgstr "Kies a.u.b. een map."
4744
 
 
4745
 
#: dialogs/importprojectdlg.cpp:127
4746
 
msgid "This directory does not exist."
4747
 
msgstr "Deze map bestaat niet."
4748
 
 
4749
 
#: dialogs/importprojectdlg.cpp:154
4750
 
msgid "No source file in this directory."
4751
 
msgstr "Er is geen bronbestand in deze map."
4752
 
 
4753
 
#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:40
4754
 
msgid "Contained Items"
4755
 
msgstr "Inbegrepen items"
4756
 
 
4757
 
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:47
4758
 
msgid "Parameter Properties"
4759
 
msgstr "Parametereigenschappen"
4760
 
 
4761
 
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:86
4762
 
msgctxt "property name"
4763
 
msgid "&Name:"
4764
 
msgstr "&Naam:"
4765
 
 
4766
 
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:90 dialogs/umlattributedialog.cpp:86
4767
 
msgid "&Initial value:"
4768
 
msgstr "Beg&inwaarde:"
4769
 
 
4770
 
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:98
4771
 
msgid "Passing Direction"
4772
 
msgstr "Passeerrichting"
4773
 
 
4774
 
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:99
4775
 
msgid ""
4776
 
"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and "
4777
 
"\"inout\" is a parameter for reading and writing."
4778
 
msgstr ""
4779
 
"\"in\" is een alleen lezen parameter, \"out\" is een alleen schrijven "
4780
 
"parameter en \"inout\" is een parameter voor het lezen en schrijven."
4781
 
 
4782
 
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:264
4783
 
msgid "You have entered an invalid parameter name."
4784
 
msgstr "U hebt een ongeldige parameternaam opgegeven."
4785
 
 
4786
 
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:265
4787
 
msgid "Parameter Name Invalid"
4788
 
msgstr "Parameternaam ongeldig"
4789
 
 
4790
 
#: dialogs/selectopdlg.cpp:37 dialogs/selectopdlg.cpp:49
4791
 
msgid "Select Operation"
4792
 
msgstr "Operatie selecteren"
4793
 
 
4794
 
#: dialogs/selectopdlg.cpp:57
4795
 
msgid "Sequence number:"
4796
 
msgstr "Sequentienummer:"
4797
 
 
4798
 
#: dialogs/selectopdlg.cpp:60
4799
 
msgid "Class operation:"
4800
 
msgstr "Klasse-operatie:"
4801
 
 
4802
 
#: dialogs/selectopdlg.cpp:69
4803
 
msgid "Custom operation:"
4804
 
msgstr "Aangepaste operatie:"
4805
 
 
4806
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:249
4807
 
msgctxt "general settings page name"
4808
 
msgid "General"
4809
 
msgstr "Algemeen"
4810
 
 
4811
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:262
4812
 
msgctxt "widget color page name"
4813
 
msgid "Color"
4814
 
msgstr "Kleur"
4815
 
 
4816
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:274
4817
 
msgctxt "display option page name"
4818
 
msgid "Display"
4819
 
msgstr "Scherm"
4820
 
 
4821
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:274
4822
 
msgid "Display Options"
4823
 
msgstr "Weergaveopties"
4824
 
 
4825
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:287
4826
 
msgid "Attribute Settings"
4827
 
msgstr "Attribuutinstellingen"
4828
 
 
4829
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:299
4830
 
msgid "Operation Settings"
4831
 
msgstr "Operatie-instellingen"
4832
 
 
4833
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:311
4834
 
msgid "Templates Settings"
4835
 
msgstr "Sjablooninstellingen"
4836
 
 
4837
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:323
4838
 
msgid "Enum Literals Settings"
4839
 
msgstr "Instellingen voor enummeratieconstanten"
4840
 
 
4841
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:335
4842
 
msgid "Entity Attributes Settings"
4843
 
msgstr "Entiteitattribuutinstellingen"
4844
 
 
4845
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:347
4846
 
msgid "Entity Constraints"
4847
 
msgstr "Entiteitconstraint"
4848
 
 
4849
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:347
4850
 
msgid "Entity Constraints Settings"
4851
 
msgstr "Entiteitconstraintinstellingen"
4852
 
 
4853
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:359
4854
 
msgctxt "contents settings page name"
4855
 
msgid "Contents"
4856
 
msgstr "Inhoud"
4857
 
 
4858
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:359
4859
 
msgid "Contents Settings"
4860
 
msgstr "Inhoudinstellingen"
4861
 
 
4862
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:371
4863
 
msgid "Class Associations"
4864
 
msgstr "Klasse-associaties"
4865
 
 
4866
 
#: dialogs/classpropdlg.cpp:383
4867
 
msgctxt "instance general settings page name"
4868
 
msgid "General"
4869
 
msgstr "Algemeen"
4870
 
 
4871
 
#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:107
4872
 
msgid "Code Viewer - "
4873
 
msgstr "Codeweergave - "
4874
 
 
4875
 
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:83 dialogs/settingsdlg.cpp:119
4876
 
msgctxt "general settings page"
4877
 
msgid "General"
4878
 
msgstr "Algemeen"
4879
 
 
4880
 
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:113
4881
 
msgctxt "classes display options page"
4882
 
msgid "Display"
4883
 
msgstr "Weergave"
4884
 
 
4885
 
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:114
4886
 
msgid "Classes Display Options"
4887
 
msgstr "Klasseweergave-opties"
4888
 
 
4889
 
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:129
4890
 
msgctxt "diagram colors page"
4891
 
msgid "Color"
4892
 
msgstr "Kleur"
4893
 
 
4894
 
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:130
4895
 
msgid "Diagram Colors"
4896
 
msgstr "Diagramkleuren"
4897
 
 
4898
 
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:210
4899
 
msgid "The name you have entered is invalid."
4900
 
msgstr "De naam die u opgegeven hebt is ongeldig."
4901
 
 
4902
 
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:216
4903
 
msgid "The name you have entered is not unique."
4904
 
msgstr "De door u opgegeven naam is niet uniek."
4905
 
 
4906
 
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:217 umldoc.cpp:1354 umllistview.cpp:2198
4907
 
#: umllistview.cpp:2205 umllistview.cpp:2467
4908
 
msgid "Name Not Unique"
4909
 
msgstr "Naam is niet uniek"
4910
 
 
4911
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:50
4912
 
msgid "Foreign Key Setup"
4913
 
msgstr "Foreign Key instellen"
4914
 
 
4915
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:196
4916
 
msgctxt "general page title"
4917
 
msgid "General"
4918
 
msgstr "Algemeen"
4919
 
 
4920
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:201
4921
 
msgctxt "general group title"
4922
 
msgid "General"
4923
 
msgstr "Algemeen"
4924
 
 
4925
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:208
4926
 
msgctxt "label for entering name"
4927
 
msgid "Name"
4928
 
msgstr "Naam"
4929
 
 
4930
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:211
4931
 
msgid "Referenced Entity"
4932
 
msgstr "Referentie-entiteit"
4933
 
 
4934
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:218
4935
 
msgid "Actions"
4936
 
msgstr "Acties"
4937
 
 
4938
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:224
4939
 
msgid "On Update"
4940
 
msgstr "Bij het bijwerken"
4941
 
 
4942
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:230
4943
 
msgid "On Delete"
4944
 
msgstr "Bij het verwijderen"
4945
 
 
4946
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262
4947
 
msgid "No Action"
4948
 
msgstr "Geen actie"
4949
 
 
4950
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262
4951
 
msgid "Restrict"
4952
 
msgstr "Beperken"
4953
 
 
4954
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262
4955
 
msgid "Cascade"
4956
 
msgstr "Trapsgewijs"
4957
 
 
4958
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:262
4959
 
msgid "Set Null"
4960
 
msgstr "Null instellen"
4961
 
 
4962
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:263
4963
 
msgid "Set Default"
4964
 
msgstr "Standaard instellen"
4965
 
 
4966
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:281
4967
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:282
4968
 
msgid "Columns"
4969
 
msgstr "Kolommen"
4970
 
 
4971
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:289
4972
 
msgctxt "column header local"
4973
 
msgid "Local"
4974
 
msgstr "Lokaal"
4975
 
 
4976
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:289
4977
 
msgctxt "column header referenced"
4978
 
msgid "Referenced"
4979
 
msgstr "Referentie"
4980
 
 
4981
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:295
4982
 
msgid "Local Column"
4983
 
msgstr "Lokale kolom"
4984
 
 
4985
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:301
4986
 
msgid "Referenced Column"
4987
 
msgstr "Referentiekolom"
4988
 
 
4989
 
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:383
4990
 
msgid ""
4991
 
"You are attempting to change the Referenced Entity of this ForeignKey "
4992
 
"Constraint. Any unapplied changes to the mappings between local and "
4993
 
"referenced entities will be lost. Are you sure you want to continue ?"
4994
 
msgstr ""
4995
 
"U probeert de referentie-entiteit van de ForeignKey Constraint te "
4996
 
"veranderen. Elke niet-toegepaste wijzigingen aan de mapping tussen de lokale "
4997
 
"en de referentie-entiteiten zullen verloren gaan. Wilt u doorgaan ?"
4998
 
 
4999
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:60
5000
 
msgid "Class &name:"
5001
 
msgstr "Klasse&naam:"
5002
 
 
5003
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:63
5004
 
msgid "Actor &name:"
5005
 
msgstr "&Naam actor:"
5006
 
 
5007
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:66
5008
 
msgid "Package &name:"
5009
 
msgstr "Pakket&naam:"
5010
 
 
5011
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:69
5012
 
msgid "Use case &name:"
5013
 
msgstr "&Naam Use Case:"
5014
 
 
5015
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:72
5016
 
msgid "Interface &name:"
5017
 
msgstr "Interface&naam:"
5018
 
 
5019
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:75
5020
 
msgid "Component &name:"
5021
 
msgstr "Component&naam:"
5022
 
 
5023
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:78
5024
 
msgid "Node &name:"
5025
 
msgstr "Node&naam:"
5026
 
 
5027
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:81
5028
 
msgid "Artifact &name:"
5029
 
msgstr "Artefact&naam:"
5030
 
 
5031
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:84
5032
 
msgid "Enum &name:"
5033
 
msgstr "&Naam van enumeratie:"
5034
 
 
5035
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:87
5036
 
msgid "Datatype &name:"
5037
 
msgstr "Gegevenstype&naam:"
5038
 
 
5039
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:90
5040
 
msgid "Entity &name:"
5041
 
msgstr "Entiteit&naam:"
5042
 
 
5043
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:127
5044
 
msgid "Package name:"
5045
 
msgstr "Pakketnaam:"
5046
 
 
5047
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:154
5048
 
msgid "A&bstract class"
5049
 
msgstr "A&bstracte klasse"
5050
 
 
5051
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:156
5052
 
msgid "A&bstract use case"
5053
 
msgstr "A&bstracte use case"
5054
 
 
5055
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:164
5056
 
msgctxt "component is executable"
5057
 
msgid "&Executable"
5058
 
msgstr "Uitvo&erbaar"
5059
 
 
5060
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:171
5061
 
msgid "Draw As"
5062
 
msgstr "Tekenen als"
5063
 
 
5064
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:175
5065
 
msgctxt "draw as default"
5066
 
msgid "&Default"
5067
 
msgstr "Stan&daard"
5068
 
 
5069
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:181
5070
 
msgid "&Library"
5071
 
msgstr "Bib&liotheek"
5072
 
 
5073
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:184
5074
 
msgid "&Table"
5075
 
msgstr "&Tabel"
5076
 
 
5077
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:213
5078
 
msgctxt "protected visibility"
5079
 
msgid "Pro&tected"
5080
 
msgstr "Beveilig&d"
5081
 
 
5082
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:217
5083
 
msgid "Imple&mentation"
5084
 
msgstr "Imple&mentatie"
5085
 
 
5086
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:269
5087
 
msgid "Class name:"
5088
 
msgstr "Klassenaam:"
5089
 
 
5090
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:277 dialogs/classgenpage.cpp:356
5091
 
msgid "Instance name:"
5092
 
msgstr "Instantienaam:"
5093
 
 
5094
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:285
5095
 
msgid "Draw as actor"
5096
 
msgstr "Tekenen als actor"
5097
 
 
5098
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:290
5099
 
msgid "Multiple instance"
5100
 
msgstr "Meerdere instanties"
5101
 
 
5102
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:296
5103
 
msgid "Show destruction"
5104
 
msgstr "Destructie tonen"
5105
 
 
5106
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:334
5107
 
msgid "Component name:"
5108
 
msgstr "Componentnaam:"
5109
 
 
5110
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:336
5111
 
msgid "Node name:"
5112
 
msgstr "Nodenaam:"
5113
 
 
5114
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:443 dialogs/classgenpage.cpp:494
5115
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:507
5116
 
msgid ""
5117
 
"The name you have chosen\n"
5118
 
"is already being used.\n"
5119
 
"The name has been reset."
5120
 
msgstr ""
5121
 
"De naam die u gekozen hebt\n"
5122
 
"is reeds in gebruik.\n"
5123
 
"De naam is teruggezet."
5124
 
 
5125
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:444 dialogs/classgenpage.cpp:495
5126
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:508
5127
 
msgid "Name is Not Unique"
5128
 
msgstr "Naam is niet uniek"
5129
 
 
5130
 
#: dialogs/assocgenpage.cpp:72
5131
 
msgctxt "name of association widget"
5132
 
msgid "Name:"
5133
 
msgstr "Naam:"
5134
 
 
5135
 
#: dialogs/assocgenpage.cpp:85
5136
 
msgid "Type:"
5137
 
msgstr "Type:"
5138
 
 
5139
 
#: dialogs/activitypage.cpp:58 dialogs/statedialog.cpp:195
5140
 
#: dialogs/statedialog.cpp:196
5141
 
msgid "Activities"
5142
 
msgstr "Activiteiten"
5143
 
 
5144
 
#: dialogs/activitypage.cpp:102
5145
 
msgid "New Activity..."
5146
 
msgstr "Nieuwe activiteit..."
5147
 
 
5148
 
#: dialogs/activitypage.cpp:175
5149
 
msgid "New Activity"
5150
 
msgstr "Nieuwe activiteit"
5151
 
 
5152
 
#: dialogs/activitypage.cpp:198
5153
 
msgid "Rename Activity"
5154
 
msgstr "Activiteit hernoemen"
5155
 
 
5156
 
#: dialogs/activitypage.cpp:198
5157
 
msgid "Enter the new name of the activity:"
5158
 
msgstr "Geef de naam van de nieuwe activiteit:"
5159
 
 
5160
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:36
5161
 
msgid "Umbrello Setup"
5162
 
msgstr "Umbrello-instellingen"
5163
 
 
5164
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:64
5165
 
msgid "User Interface"
5166
 
msgstr "Gebruikersinterface"
5167
 
 
5168
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:65
5169
 
msgid "User Interface Settings"
5170
 
msgstr "Instellingen voor de gebruikersinterface"
5171
 
 
5172
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:69
5173
 
msgctxt "color group box"
5174
 
msgid "Color"
5175
 
msgstr "Kleur"
5176
 
 
5177
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:74
5178
 
msgid "Line color:"
5179
 
msgstr "Lijnkleur:"
5180
 
 
5181
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:81
5182
 
msgid "D&efault Color"
5183
 
msgstr "Standaardkl&eur"
5184
 
 
5185
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:84
5186
 
msgid "Fill color:"
5187
 
msgstr "Vulkleur:"
5188
 
 
5189
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:91
5190
 
msgid "De&fault Color"
5191
 
msgstr "Standaard&kleur"
5192
 
 
5193
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:94
5194
 
msgid "Line width:"
5195
 
msgstr "Lijndikte:"
5196
 
 
5197
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:102
5198
 
msgid "D&efault Width"
5199
 
msgstr "St&andaardbreedte"
5200
 
 
5201
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:105
5202
 
msgid "&Use fill color"
5203
 
msgstr "Vulkleur gebr&uiken"
5204
 
 
5205
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:125
5206
 
msgctxt "miscellaneous group box"
5207
 
msgid "Miscellaneous"
5208
 
msgstr "Diversen"
5209
 
 
5210
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:131
5211
 
msgid "Enable undo"
5212
 
msgstr "Ongedaan maken activeren"
5213
 
 
5214
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:135
5215
 
msgid "Use tabbed diagrams"
5216
 
msgstr "Getabte diagrammen gebruiken"
5217
 
 
5218
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:139
5219
 
msgid "Use new C++/Java/Ruby generators"
5220
 
msgstr "Nieuwe C++/Java-generatoren gebruiken"
5221
 
 
5222
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:143
5223
 
msgid "Use angular association lines"
5224
 
msgstr "Hoekige associatielijnen gebruiken"
5225
 
 
5226
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:147
5227
 
msgid "Turn on footer and page numbers when printing"
5228
 
msgstr "Print onderregel en paginanummer"
5229
 
 
5230
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:152
5231
 
msgid "Autosave"
5232
 
msgstr "Automatisch opslaan"
5233
 
 
5234
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:158
5235
 
msgid "E&nable autosave"
5236
 
msgstr "Automatisch opslaan activere&n"
5237
 
 
5238
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:162
5239
 
msgid "Select auto-save time interval (mins):"
5240
 
msgstr "Selecteer interval voor automatisch opslaan (in minuten):"
5241
 
 
5242
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:171
5243
 
msgid "Set autosave suffix:"
5244
 
msgstr "Achtervoegsel bij automatisch opslaan instellen:"
5245
 
 
5246
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:173
5247
 
msgid ""
5248
 
"<qt><p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving "
5249
 
"occurs before you have manually saved the file.</p><p>If you have already "
5250
 
"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and "
5251
 
"will be named like the file's name, followed by the suffix "
5252
 
"specified.</p><p>If the suffix is equal to the suffix of the file you have "
5253
 
"saved, the autosave will overwrite your file automatically.</p></qt>"
5254
 
msgstr ""
5255
 
"<qt><p>Het bestand, dat automatisch opgeslagen wordt, zal in ~/autosave.xmi "
5256
 
"opgeslagen worden wanneer het automatisch opslaan plaats vindt voordat u het "
5257
 
"zelf handmatig opslaat.</p><p>Wanneer u het zelf reeds opgeslagen hebt "
5258
 
"voordat de automatische opslaan functie dit doet, dan zal het opgeslagen "
5259
 
"worden in de zelfde map als het bestand met gelijke naam, aangevuld met het "
5260
 
"opgegeven achtervoegsel.</p><p>Wanneer het achtervoegsel gelijk is aan het "
5261
 
"achtervoegsel van bestand dat u zelf opgeslagen hebt, dan zal de "
5262
 
"automatische opslaan functie uw opgeslagen bestand automatisch "
5263
 
"overschrijven.</p></qt>"
5264
 
 
5265
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:183
5266
 
msgid "Startup"
5267
 
msgstr "Starten"
5268
 
 
5269
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:189
5270
 
msgid "&Load last project"
5271
 
msgstr "Laatste project &laden"
5272
 
 
5273
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:193
5274
 
msgid "Start new project with:"
5275
 
msgstr "Nieuw project starten met:"
5276
 
 
5277
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:210
5278
 
msgid "Default Language :"
5279
 
msgstr "Standaard taal:"
5280
 
 
5281
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:239
5282
 
msgctxt "class settings page"
5283
 
msgid "Class"
5284
 
msgstr "Klasse"
5285
 
 
5286
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:240
5287
 
msgid "Class Settings"
5288
 
msgstr "Klasse-instellingen"
5289
 
 
5290
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:250
5291
 
msgid "Show &visibility"
5292
 
msgstr "&Zichtbaarheid tonen"
5293
 
 
5294
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:254
5295
 
msgid "Show attributes"
5296
 
msgstr "Attributen tonen"
5297
 
 
5298
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:258
5299
 
msgid "Show operations"
5300
 
msgstr "Operaties tonen"
5301
 
 
5302
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:262
5303
 
msgid "Show stereot&ype"
5304
 
msgstr "Stereot&ype tonen"
5305
 
 
5306
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:266
5307
 
msgid "Show attribute signature"
5308
 
msgstr "Signatuur van attribuut tonen"
5309
 
 
5310
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:270
5311
 
msgid "Show package"
5312
 
msgstr "Pakket tonen"
5313
 
 
5314
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:283
5315
 
msgid "Starting Scope"
5316
 
msgstr "Startscope"
5317
 
 
5318
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:288
5319
 
msgid "Default attribute scope:"
5320
 
msgstr "Standaard-scope van attribuut:"
5321
 
 
5322
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:291
5323
 
msgid "Default operation scope:"
5324
 
msgstr "Standaard-operatie-scope:"
5325
 
 
5326
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:333
5327
 
msgid "Code Generation"
5328
 
msgstr "Codegeneratie"
5329
 
 
5330
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:334
5331
 
msgid "Code Generation Settings"
5332
 
msgstr "Instellingen voor de codegeneratie"
5333
 
 
5334
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:345
5335
 
msgid "Code Viewer"
5336
 
msgstr "Codeweergave"
5337
 
 
5338
 
#: dialogs/settingsdlg.cpp:346
5339
 
msgid "Code Viewer Settings"
5340
 
msgstr "Instellingen voor de codeweergave"
5341
 
 
5342
 
#: dialogs/statedialog.cpp:114
5343
 
msgctxt "initial state in statechart"
5344
 
msgid "Initial state"
5345
 
msgstr "Begintoestand"
5346
 
 
5347
 
#: dialogs/statedialog.cpp:115
5348
 
msgctxt "state in statechart"
5349
 
msgid "State"
5350
 
msgstr "Toestand"
5351
 
 
5352
 
#: dialogs/statedialog.cpp:116
5353
 
msgctxt "end state in statechart"
5354
 
msgid "End state"
5355
 
msgstr "Eindtoestand"
5356
 
 
5357
 
#: dialogs/statedialog.cpp:120
5358
 
msgctxt "general page"
5359
 
msgid "General"
5360
 
msgstr "Algemeen"
5361
 
 
5362
 
#: dialogs/statedialog.cpp:132
5363
 
msgid "State type:"
5364
 
msgstr "Toestandstype:"
5365
 
 
5366
 
#: dialogs/statedialog.cpp:137
5367
 
msgid "State name:"
5368
 
msgstr "Toestandsnaam:"
5369
 
 
5370
 
#: dialogs/statedialog.cpp:180
5371
 
msgctxt "color page"
5372
 
msgid "Color"
5373
 
msgstr "Kleur"
5374
 
 
5375
 
#: dialogs/statedialog.cpp:181
5376
 
msgid "Widget Color"
5377
 
msgstr "Elementkleur"
5378
 
 
5379
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:690
5380
 
msgid "Hide"
5381
 
msgstr "Verbergen"
5382
 
 
5383
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:705
5384
 
msgid "Hide Comment"
5385
 
msgstr "Opmerking verbergen"
5386
 
 
5387
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:711
5388
 
msgid "Show Comment"
5389
 
msgstr "Opmerking tonen"
5390
 
 
5391
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:719
5392
 
msgid "Insert Code Block Before"
5393
 
msgstr "Voeg codeblok in voor"
5394
 
 
5395
 
#: dialogs/codeeditor.cpp:724
5396
 
msgid "Insert Code Block After"
5397
 
msgstr "Voeg codeblok in na"
5398
 
 
5399
 
#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:152
5400
 
msgid "Operatio&ns"
5401
 
msgstr "O&peraties"
5402
 
 
5403
 
#: dialogs/classoptionspage.cpp:87 dialogs/classoptionspage.cpp:169
5404
 
msgid "&Visibility"
5405
 
msgstr "&Zichtbaarheid"
5406
 
 
5407
 
#: dialogs/classoptionspage.cpp:96 dialogs/classoptionspage.cpp:156
5408
 
msgid "O&peration signature"
5409
 
msgstr "O&peratie-signatuur"
5410
 
 
5411
 
#: dialogs/classoptionspage.cpp:100 dialogs/classoptionspage.cpp:173
5412
 
msgid "Pac&kage"
5413
 
msgstr "Pa&kket"
5414
 
 
5415
 
#: dialogs/classoptionspage.cpp:107 dialogs/classoptionspage.cpp:161
5416
 
msgid "Att&ributes"
5417
 
msgstr "Att&ributen"
5418
 
 
5419
 
#: dialogs/classoptionspage.cpp:111 dialogs/classoptionspage.cpp:177
5420
 
msgid "Stereot&ype"
5421
 
msgstr "Stereot&ype"
5422
 
 
5423
 
#: dialogs/classoptionspage.cpp:115 dialogs/classoptionspage.cpp:165
5424
 
msgid "Attr&ibute signature"
5425
 
msgstr "Signatuur van attr&ibuut"
5426
 
 
5427
 
#: dialogs/classoptionspage.cpp:124 dialogs/classoptionspage.cpp:185
5428
 
msgid "&Public Only"
5429
 
msgstr "Uitsluitend &public"
5430
 
 
5431
 
#: dialogs/classoptionspage.cpp:130
5432
 
msgid "Draw as circle"
5433
 
msgstr "Tekenen als cirkel"
5434
 
 
5435
 
#: dialogs/classoptionspage.cpp:181
5436
 
msgid "&Attribute associations"
5437
 
msgstr "&Attribuutassociaties"
5438
 
 
5439
 
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:45
5440
 
msgid "Attribute Properties"
5441
 
msgstr "Attribuuteigenschappen"
5442
 
 
5443
 
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:82
5444
 
msgctxt "attribute name"
5445
 
msgid "&Name:"
5446
 
msgstr "&Naam:"
5447
 
 
5448
 
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:103
5449
 
msgctxt "access control public"
5450
 
msgid "&Public"
5451
 
msgstr "&Publiek"
5452
 
 
5453
 
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:106
5454
 
msgctxt "access control private"
5455
 
msgid "P&rivate"
5456
 
msgstr "P&rivaat"
5457
 
 
5458
 
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:109
5459
 
msgctxt "access control protected"
5460
 
msgid "Prot&ected"
5461
 
msgstr "B&eveiligd"
5462
 
 
5463
 
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:160
5464
 
msgid "You have entered an invalid attribute name."
5465
 
msgstr "U hebt een ongeldige attribuutnaam opgegeven."
5466
 
 
5467
 
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:161 refactoring/refactoringassistant.cpp:829
5468
 
msgid "Attribute Name Invalid"
5469
 
msgstr "Attribuutnaam is ongeldig"
5470
 
 
5471
 
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:168
5472
 
msgid ""
5473
 
"The attribute name you have chosen is already being used in this operation."
5474
 
msgstr ""
5475
 
"De attribuutnaam die u gekozen hebt is reeds in gebruik door deze operatie."
5476
 
 
5477
 
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:169
5478
 
msgid "Attribute Name Not Unique"
5479
 
msgstr "Attribuutnaam is niet uniek"
5480
 
 
5481
 
#: umldoc.cpp:87 umldoc.cpp:1878
5482
 
msgid "UML Model"
5483
 
msgstr "UML-model"
5484
 
 
5485
 
#: umldoc.cpp:120
5486
 
msgid "Logical View"
5487
 
msgstr "Logische weergave"
5488
 
 
5489
 
#: umldoc.cpp:121
5490
 
msgid "Use Case View"
5491
 
msgstr "Use Case-weergave"
5492
 
 
5493
 
#: umldoc.cpp:122
5494
 
msgid "Component View"
5495
 
msgstr "Componentweergave"
5496
 
 
5497
 
#: umldoc.cpp:123
5498
 
msgid "Deployment View"
5499
 
msgstr "Inzetweergave"
5500
 
 
5501
 
#: umldoc.cpp:124
5502
 
msgid "Entity Relationship Model"
5503
 
msgstr "Entiteitrelatiemodel"
5504
 
 
5505
 
#: umldoc.cpp:131 umldoc.cpp:343
5506
 
msgid "Datatypes"
5507
 
msgstr "Gegevenstypes"
5508
 
 
5509
 
#: umldoc.cpp:271
5510
 
msgid ""
5511
 
"The current file has been modified.\n"
5512
 
"Do you want to save it?"
5513
 
msgstr ""
5514
 
"Het huidige bestand is gewijzigd.\n"
5515
 
"Wilt u het opslaan?"
5516
 
 
5517
 
#: umldoc.cpp:272
5518
 
msgctxt "warning message"
5519
 
msgid "Warning"
5520
 
msgstr "Waarschuwing"
5521
 
 
5522
 
#: umldoc.cpp:276 umldoc.cpp:369 umldoc.cpp:419 umldoc.cpp:441 umldoc.cpp:479
5523
 
#: umldoc.cpp:491 umldoc.cpp:505 umldoc.cpp:517 umldoc.cpp:529 umldoc.cpp:695
5524
 
#: umldoc.cpp:702 umldoc.cpp:2702 umldoc.cpp:2705 uml.cpp:798 uml.cpp:1088
5525
 
msgid "Untitled"
5526
 
msgstr "Naamloos"
5527
 
 
5528
 
#: umldoc.cpp:418
5529
 
#, kde-format
5530
 
msgid "The file %1 does not exist."
5531
 
msgstr "Het bestand %1 bestaat niet."
5532
 
 
5533
 
#: umldoc.cpp:440
5534
 
#, kde-format
5535
 
msgid "The file %1 seems to be corrupted."
5536
 
msgstr "Het bestand %1 lijkt corrupt."
5537
 
 
5538
 
#: umldoc.cpp:477 umldoc.cpp:489 umldoc.cpp:515
5539
 
#, kde-format
5540
 
msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1."
5541
 
msgstr "Geen XMI-bestand gevonden in het gecomprimeerde bestand %1."
5542
 
 
5543
 
#: umldoc.cpp:503
5544
 
#, kde-format
5545
 
msgid "There was a problem loading the extracted file: %1"
5546
 
msgstr ""
5547
 
"Er deed zich een fout voor tijdens het laden van het uitgepakte bestand: %1"
5548
 
 
5549
 
#: umldoc.cpp:527 umldoc.cpp:545
5550
 
#, kde-format
5551
 
msgid "There was a problem loading file: %1"
5552
 
msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het laden van bestand: %1"
5553
 
 
5554
 
#: umldoc.cpp:616 umldoc.cpp:626 umldoc.cpp:643 umldoc.cpp:676 umldoc.cpp:694
5555
 
#: umldoc.cpp:701 umllistview.cpp:477
5556
 
msgid "Save Error"
5557
 
msgstr "Opslagfout"
5558
 
 
5559
 
#: umldoc.cpp:701
5560
 
#, kde-format
5561
 
msgid "There was a problem uploading file: %1"
5562
 
msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het uploaden van bestand: %1"
5563
 
 
5564
 
#: umldoc.cpp:1154
5565
 
msgid "use case diagram"
5566
 
msgstr "use case-diagram"
5567
 
 
5568
 
#: umldoc.cpp:1157
5569
 
msgid "class diagram"
5570
 
msgstr "klassendiagram"
5571
 
 
5572
 
#: umldoc.cpp:1160
5573
 
msgid "sequence diagram"
5574
 
msgstr "sequentiediagram"
5575
 
 
5576
 
#: umldoc.cpp:1163
5577
 
msgid "collaboration diagram"
5578
 
msgstr "collaboratiediagram"
5579
 
 
5580
 
#: umldoc.cpp:1166
5581
 
msgid "state diagram"
5582
 
msgstr "toestandsdiagram"
5583
 
 
5584
 
#: umldoc.cpp:1169
5585
 
msgid "activity diagram"
5586
 
msgstr "activiteitendiagram"
5587
 
 
5588
 
#: umldoc.cpp:1172
5589
 
msgid "component diagram"
5590
 
msgstr "componentendiagram"
5591
 
 
5592
 
#: umldoc.cpp:1175
5593
 
msgid "deployment diagram"
5594
 
msgstr "inzetdiagram"
5595
 
 
5596
 
#: umldoc.cpp:1178
5597
 
msgid "entity relationship diagram"
5598
 
msgstr "Entiteitrelatiediagram"
5599
 
 
5600
 
#: umldoc.cpp:1235
5601
 
msgctxt "diagram name"
5602
 
msgid "Name"
5603
 
msgstr "Naam"
5604
 
 
5605
 
#: umldoc.cpp:1243 umldoc.cpp:1284
5606
 
msgid "That is an invalid name for a diagram."
5607
 
msgstr "Dat is een ongeldige naam voor een diagram."
5608
 
 
5609
 
#: umldoc.cpp:1257 umldoc.cpp:1293
5610
 
msgid "A diagram is already using that name."
5611
 
msgstr "Er is al een ander diagram met deze naam."
5612
 
 
5613
 
#: umldoc.cpp:1278
5614
 
msgctxt "renaming diagram"
5615
 
msgid "Name"
5616
 
msgstr "Naam"
5617
 
 
5618
 
#: umldoc.cpp:1309
5619
 
msgctxt "renaming uml object"
5620
 
msgid "Name"
5621
 
msgstr "Naam"
5622
 
 
5623
 
#: umldoc.cpp:1343
5624
 
msgctxt "renaming child uml object"
5625
 
msgid "Name"
5626
 
msgstr "Naam"
5627
 
 
5628
 
#: umldoc.cpp:1353 umllistview.cpp:2197
5629
 
msgid ""
5630
 
"The name you entered was not unique.\n"
5631
 
"Is this what you wanted?"
5632
 
msgstr ""
5633
 
"De door u gegeven naam is niet uniek.\n"
5634
 
"Wilt u dat?"
5635
 
 
5636
 
#: umldoc.cpp:1354 umllistview.cpp:2198
5637
 
msgid "Use Name"
5638
 
msgstr "Naam gebruiken"
5639
 
 
5640
 
#: umldoc.cpp:1354 umllistview.cpp:2198
5641
 
msgid "Enter New Name"
5642
 
msgstr "Nieuwe naam invoeren"
5643
 
 
5644
 
#: umldoc.cpp:1404
5645
 
#, kde-format
5646
 
msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
5647
 
msgstr "Wilt u diagram %1 verwijderen?"
5648
 
 
5649
 
#: umldoc.cpp:1405
5650
 
msgid "Delete Diagram"
5651
 
msgstr "Diagram verwijderen"
5652
 
 
5653
 
#: umldoc.cpp:1934
5654
 
msgid "Setting up the document..."
5655
 
msgstr "Document aan het instellen..."
5656
 
 
5657
 
#: umldoc.cpp:1963
5658
 
msgid "Resolving object references..."
5659
 
msgstr "Herleiden objectreferenties..."
5660
 
 
5661
 
#: umldoc.cpp:2014
5662
 
msgid "Loading UML elements..."
5663
 
msgstr "UML-elementen worden geladen..."
5664
 
 
5665
 
#: umldoc.cpp:2209
5666
 
msgid "Loading diagrams..."
5667
 
msgstr "Diagrammen worden ingelezen..."
5668
 
 
5669
 
#: umldoc.cpp:2703
5670
 
#, kde-format
5671
 
msgid "/autosave%1"
5672
 
msgstr "/auto-opslag%1"
5673
 
 
5674
 
#: association.cpp:39
5675
 
msgid "Generalization"
5676
 
msgstr "Generalisatie"
5677
 
 
5678
 
#: association.cpp:43
5679
 
msgid "Self Association"
5680
 
msgstr "Zelfassociatie"
5681
 
 
5682
 
#: association.cpp:44
5683
 
msgid "Collaboration Message"
5684
 
msgstr "Samenwerkingsbericht"
5685
 
 
5686
 
#: association.cpp:45
5687
 
msgid "Sequence Message"
5688
 
msgstr "Sequentiebericht"
5689
 
 
5690
 
#: association.cpp:46
5691
 
msgid "Collaboration Self Message"
5692
 
msgstr "Samenwerkingsbericht aan zichzelf"
5693
 
 
5694
 
#: association.cpp:47
5695
 
msgid "Sequence Self Message"
5696
 
msgstr "Sequentiebericht aan zichzelf"
5697
 
 
5698
 
#: association.cpp:50
5699
 
msgid "Realization"
5700
 
msgstr "Realisatie"
5701
 
 
5702
 
#: association.cpp:51
5703
 
msgid "Uni Association"
5704
 
msgstr "Algemene associatie"
5705
 
 
5706
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:49
5707
 
msgid "Name"
5708
 
msgstr "Naam"
5709
 
 
5710
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:437
5711
 
msgid "Add Base Class"
5712
 
msgstr "Basisklasse toevoegen"
5713
 
 
5714
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:438
5715
 
msgid "Add Derived Class"
5716
 
msgstr "Afgeleide klasse toevoegen"
5717
 
 
5718
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:440
5719
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:446
5720
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:458
5721
 
msgid "Add Operation"
5722
 
msgstr "Operatie toevoegen"
5723
 
 
5724
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:441
5725
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:461
5726
 
msgid "Add Attribute"
5727
 
msgstr "Attribuut toevoegen"
5728
 
 
5729
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:444
5730
 
msgid "Add Base Interface"
5731
 
msgstr "Basisinterface toevoegen"
5732
 
 
5733
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:445
5734
 
msgid "Add Derived Interface"
5735
 
msgstr "Afgeleide interface toevoegen"
5736
 
 
5737
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:504
5738
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:684
5739
 
msgid "Base Classifiers"
5740
 
msgstr "Basisklassificeerder"
5741
 
 
5742
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:549
5743
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:699
5744
 
msgid "Derived Classifiers"
5745
 
msgstr "Afgeleide klassificeerders"
5746
 
 
5747
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:826
5748
 
#, kde-format
5749
 
msgid "An attribute with that name already exists in %1.\n"
5750
 
msgstr "Een attribuut met die naam bestaat reeds in %1.\n"
5751
 
 
5752
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:828
5753
 
msgid "Choose a different name."
5754
 
msgstr "Een andere naam gebruiken."
5755
 
 
5756
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:38
5757
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1925
5758
 
#, kde-format
5759
 
msgid "'%1' expected found '%2'"
5760
 
msgstr "%1 verwacht gevonden '%2'"
5761
 
 
5762
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:94
5763
 
msgid "<eof>"
5764
 
msgstr "<eof>"
5765
 
 
5766
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:278
5767
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2672
5768
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2880
5769
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2886
5770
 
msgid "expression expected"
5771
 
msgstr "expressie verwacht"
5772
 
 
5773
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:553
5774
 
msgid "Declaration syntax error"
5775
 
msgstr "Declaratiesyntaxisfout"
5776
 
 
5777
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598
5778
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2767
5779
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3223
5780
 
msgid "} expected"
5781
 
msgstr "} verwacht"
5782
 
 
5783
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:640
5784
 
msgid "namespace expected"
5785
 
msgstr "namespace verwacht"
5786
 
 
5787
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:644
5788
 
msgid "{ expected"
5789
 
msgstr "{ verwacht"
5790
 
 
5791
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:718
5792
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2970
5793
 
msgid "Namespace name expected"
5794
 
msgstr "Namespace-naam verwacht"
5795
 
 
5796
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:826
5797
 
msgid "Need a type specifier to declare"
5798
 
msgstr "Typespeficier voor declaratie nodig"
5799
 
 
5800
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:900
5801
 
msgid "expected a declaration"
5802
 
msgstr "verwachtte een declaratie"
5803
 
 
5804
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1173
5805
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2160
5806
 
msgid "Constant expression expected"
5807
 
msgstr "Constante-expressie verwacht"
5808
 
 
5809
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1243
5810
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1339
5811
 
msgid "')' expected"
5812
 
msgstr "')' verwacht"
5813
 
 
5814
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1411
5815
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1875
5816
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2377
5817
 
msgid "} missing"
5818
 
msgstr "} ontbreekt"
5819
 
 
5820
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2055
5821
 
msgid "Member initializers expected"
5822
 
msgstr "Member-initialisatie verwacht"
5823
 
 
5824
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2217
5825
 
msgid "Base class specifier expected"
5826
 
msgstr "Basisklasse klassificeerder verwacht"
5827
 
 
5828
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2242
5829
 
msgid "Initializer clause expected"
5830
 
msgstr "Initialisatieclausule verwacht"
5831
 
 
5832
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2286
5833
 
msgid "Identifier expected"
5834
 
msgstr "Identifier verwacht"
5835
 
 
5836
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2322
5837
 
msgid "Type id expected"
5838
 
msgstr "Type-id verwacht"
5839
 
 
5840
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2359
5841
 
msgid "Class name expected"
5842
 
msgstr "Klassenaam verwacht"
5843
 
 
5844
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2632
5845
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2794
5846
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2837
5847
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3283
5848
 
msgid "condition expected"
5849
 
msgstr "conditie verwacht"
5850
 
 
5851
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2640
5852
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2663
5853
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802
5854
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813
5855
 
msgid "statement expected"
5856
 
msgstr "statement verwacht"
5857
 
 
5858
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2700
5859
 
msgid "for initialization expected"
5860
 
msgstr "for initialisatie verwacht"
5861
 
 
5862
 
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273
5863
 
msgid "catch expected"
5864
 
msgstr "catch verwacht"
5865
 
 
5866
 
#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23
5867
 
msgid "Internal Error"
5868
 
msgstr "Interne fout"
5869
 
 
5870
 
#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24
5871
 
#, kde-format
5872
 
msgid "Syntax Error before '%1'"
5873
 
msgstr "Syntaxisfout voor %1"
5874
 
 
5875
 
#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25
5876
 
#, kde-format
5877
 
msgid "Parse Error before '%1'"
5878
 
msgstr "Ontleedfout voor %1"
5879
 
 
5880
 
#: codeimport/import_utils.cpp:215
5881
 
#, kde-format
5882
 
msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?"
5883
 
msgstr "Is de scope %1 een namespace of een klasse?"
5884
 
 
5885
 
#: codeimport/import_utils.cpp:216
5886
 
msgid "C++ Import Requests Your Help"
5887
 
msgstr "C++-import vereist uw hulp"
5888
 
 
5889
 
#: codeimport/import_utils.cpp:217
5890
 
msgctxt "namespace scope"
5891
 
msgid "Namespace"
5892
 
msgstr "Namespace"
5893
 
 
5894
 
#: codeimport/import_utils.cpp:217
5895
 
msgctxt "class scope"
5896
 
msgid "Class"
5897
 
msgstr "Klasse"
5898
 
 
5899
 
#: codeimport/classimport.cpp:43
5900
 
#, kde-format
5901
 
msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3"
5902
 
msgstr "Bestand wordt geïmporteerd: %1 Voortgang: %2/%3"
5903
 
 
5904
 
#: codeimport/classimport.cpp:48
5905
 
msgctxt "ready to status bar"
5906
 
msgid "Ready."
5907
 
msgstr "Gereed."
5908
 
 
5909
 
#: uml.cpp:242
5910
 
msgid "&Export model to DocBook"
5911
 
msgstr "Model naar DocBook &exporteren"
5912
 
 
5913
 
#: uml.cpp:246
5914
 
msgid "&Export model to XHTML"
5915
 
msgstr "Model naar XHTML e&xporteren"
5916
 
 
5917
 
#: uml.cpp:250
5918
 
msgid "&New Class Wizard..."
5919
 
msgstr "&Nieuwe Klassen-assistent..."
5920
 
 
5921
 
#: uml.cpp:254
5922
 
msgid "&Add Default Datatypes for Active Language"
5923
 
msgstr "St&andaardgegevenstypes voor actieve taal toevoegen"
5924
 
 
5925
 
#: uml.cpp:261
5926
 
msgid "&Import Classes..."
5927
 
msgstr "Klassen &importeren..."
5928
 
 
5929
 
#: uml.cpp:266
5930
 
msgid "Import &Project..."
5931
 
msgstr "&Project importeren..."
5932
 
 
5933
 
#: uml.cpp:270
5934
 
msgid "&Code Generation Wizard..."
5935
 
msgstr "&Codegeneratie-assistent..."
5936
 
 
5937
 
#: uml.cpp:274
5938
 
msgid "&Generate All Code"
5939
 
msgstr "Alle code &genereren"
5940
 
 
5941
 
#: uml.cpp:319
5942
 
msgid "Creates a new document"
5943
 
msgstr "Maakt een nieuw document aan"
5944
 
 
5945
 
#: uml.cpp:320
5946
 
msgid "Opens an existing document"
5947
 
msgstr "Opent een bestaand document"
5948
 
 
5949
 
#: uml.cpp:321
5950
 
msgid "Opens a recently used file"
5951
 
msgstr "Opent een recent gebruikt bestand"
5952
 
 
5953
 
#: uml.cpp:322
5954
 
msgid "Saves the document"
5955
 
msgstr "Slaat het document op"
5956
 
 
5957
 
#: uml.cpp:323
5958
 
msgid "Saves the document as..."
5959
 
msgstr "Slaat het document op als..."
5960
 
 
5961
 
#: uml.cpp:324
5962
 
msgid "Closes the document"
5963
 
msgstr "Sluit het document af"
5964
 
 
5965
 
#: uml.cpp:325
5966
 
msgid "Prints out the document"
5967
 
msgstr "Drukt het document af"
5968
 
 
5969
 
#: uml.cpp:326
5970
 
msgid "Quits the application"
5971
 
msgstr "Sluit de toepassing af"
5972
 
 
5973
 
#: uml.cpp:327
5974
 
msgid "Exports the model to the docbook format"
5975
 
msgstr "Exporteert het model naar het DocBook-formaat"
5976
 
 
5977
 
#: uml.cpp:328
5978
 
msgid "Exports the model to the XHTML format"
5979
 
msgstr "Exporteert het model naar het XHTML-formaat"
5980
 
 
5981
 
#: uml.cpp:329
5982
 
msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
5983
 
msgstr "Knipt de geselecteerde sectie uit en plaatst deze op het klembord"
5984
 
 
5985
 
#: uml.cpp:330
5986
 
msgid "Copies the selected section to the clipboard"
5987
 
msgstr "Kopieert de geselecteerde sectie naar het klembord"
5988
 
 
5989
 
#: uml.cpp:331
5990
 
msgid "Pastes the contents of the clipboard"
5991
 
msgstr "Plakt de inhoud van het klembord"
5992
 
 
5993
 
#: uml.cpp:332
5994
 
msgid "Set the default program preferences"
5995
 
msgstr "Stelt de standaard programmainstellingen in"
5996
 
 
5997
 
#: uml.cpp:336
5998
 
msgctxt "delete selected widget"
5999
 
msgid "Delete &Selected"
6000
 
msgstr "&Selectie verwijderen"
6001
 
 
6002
 
#: uml.cpp:347
6003
 
msgid "&Class Diagram..."
6004
 
msgstr "&Klassendiagram..."
6005
 
 
6006
 
#: uml.cpp:353
6007
 
msgid "&Sequence Diagram..."
6008
 
msgstr "&Sequentiediagram..."
6009
 
 
6010
 
#: uml.cpp:359
6011
 
msgid "C&ollaboration Diagram..."
6012
 
msgstr "C&ollaboratiediagram..."
6013
 
 
6014
 
#: uml.cpp:365
6015
 
msgid "&Use Case Diagram..."
6016
 
msgstr "&Use Case-diagram..."
6017
 
 
6018
 
#: uml.cpp:371
6019
 
msgid "S&tate Diagram..."
6020
 
msgstr "&Toestandsdiagram..."
6021
 
 
6022
 
#: uml.cpp:377
6023
 
msgid "&Activity Diagram..."
6024
 
msgstr "&Activiteitendiagram..."
6025
 
 
6026
 
#: uml.cpp:383
6027
 
msgid "Co&mponent Diagram..."
6028
 
msgstr "Co&mponentendiagram..."
6029
 
 
6030
 
#: uml.cpp:389
6031
 
msgid "&Deployment Diagram..."
6032
 
msgstr "Inzet&diagram..."
6033
 
 
6034
 
#: uml.cpp:395
6035
 
msgid "&Entity Relationship Diagram..."
6036
 
msgstr "&Entiteitrelatiediagram..."
6037
 
 
6038
 
#: uml.cpp:401
6039
 
msgid "&Clear Diagram"
6040
 
msgstr "Dia&gram leegmaken"
6041
 
 
6042
 
#: uml.cpp:405
6043
 
msgid "&Snap to Grid"
6044
 
msgstr "Magneti&sch raster"
6045
 
 
6046
 
#: uml.cpp:409
6047
 
msgid "S&how Grid"
6048
 
msgstr "Ra&ster tonen"
6049
 
 
6050
 
#: uml.cpp:419
6051
 
msgid "&Export as Picture..."
6052
 
msgstr "&Exporteren als afbeelding..."
6053
 
 
6054
 
#: uml.cpp:424
6055
 
msgid "Export &All Diagrams as Pictures..."
6056
 
msgstr "&Alle diagrammen als afbeeldingen exporteren..."
6057
 
 
6058
 
#: uml.cpp:443
6059
 
msgid "&Zoom Slider"
6060
 
msgstr "Schuifknop voor &zoom"
6061
 
 
6062
 
#: uml.cpp:449
6063
 
msgid "Z&oom to 100%"
6064
 
msgstr "Tot 100% z&oomen"
6065
 
 
6066
 
#: uml.cpp:453
6067
 
msgid "Align Right"
6068
 
msgstr "Rechts uitlijnen"
6069
 
 
6070
 
#: uml.cpp:458
6071
 
msgid "Align Left"
6072
 
msgstr "Links uitlijnen"
6073
 
 
6074
 
#: uml.cpp:463
6075
 
msgid "Align Top"
6076
 
msgstr "Boven uitlijnen"
6077
 
 
6078
 
#: uml.cpp:468
6079
 
msgid "Align Bottom"
6080
 
msgstr "Onder uitlijnen"
6081
 
 
6082
 
#: uml.cpp:473
6083
 
msgid "Align Vertical Middle"
6084
 
msgstr "Verticaal centreren"
6085
 
 
6086
 
#: uml.cpp:478
6087
 
msgid "Align Horizontal Middle"
6088
 
msgstr "Horizontaal centreren"
6089
 
 
6090
 
#: uml.cpp:483
6091
 
msgid "Align Vertical Distribute"
6092
 
msgstr "Verticaal verdeeld centreren"
6093
 
 
6094
 
#: uml.cpp:488
6095
 
msgid "Align Horizontal Distribute"
6096
 
msgstr "Horizontaal verdeeld centreren"
6097
 
 
6098
 
#: uml.cpp:492
6099
 
msgid "&Move Tab Left"
6100
 
msgstr "&Tab naar links verplaatsen"
6101
 
 
6102
 
#: uml.cpp:493
6103
 
msgid "&Move Tab Right"
6104
 
msgstr "T&ab naar rechts verplaatsen"
6105
 
 
6106
 
#: uml.cpp:508
6107
 
msgid "Select Diagram on Left"
6108
 
msgstr "Linkerdiagram selecteren"
6109
 
 
6110
 
#: uml.cpp:509
6111
 
msgid "Select Diagram on Right"
6112
 
msgstr "Rechterdiagram selecteren"
6113
 
 
6114
 
#: uml.cpp:635
6115
 
msgctxt "init status bar"
6116
 
msgid "Ready"
6117
 
msgstr "Gereed"
6118
 
 
6119
 
#: uml.cpp:648
6120
 
msgid "Diagram Toolbar"
6121
 
msgstr "Diagramwerkbalk"
6122
 
 
6123
 
#: uml.cpp:695
6124
 
msgid "&Tree View"
6125
 
msgstr "Booms&tructuurweergave"
6126
 
 
6127
 
#: uml.cpp:705
6128
 
msgid "Doc&umentation"
6129
 
msgstr "Doc&umentatie"
6130
 
 
6131
 
#: uml.cpp:715
6132
 
msgid "Co&mmand history"
6133
 
msgstr "O&pdrachtengeschiedenis"
6134
 
 
6135
 
#: uml.cpp:737 uml.cpp:1026 uml.cpp:1057
6136
 
msgid "Opening file..."
6137
 
msgstr "Bezig met het openen van het bestand..."
6138
 
 
6139
 
#: uml.cpp:1008
6140
 
msgid "Creating new document..."
6141
 
msgstr "Bezig met het aanmaken van een nieuw document..."
6142
 
 
6143
 
#: uml.cpp:1034
6144
 
msgid ""
6145
 
"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, "
6146
 
"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
6147
 
"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n"
6148
 
"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n"
6149
 
"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n"
6150
 
"*.mdl|Rose model files"
6151
 
msgstr ""
6152
 
"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|Alle ondersteunde bestanden (*.xmi, *.xmi.tgz, "
6153
 
"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
6154
 
"*.xmi|Ongecomprimeerde XMI-bestanden (*.xmi)\n"
6155
 
"*.xmi.tgz|Gzip-gecomprimeerde XMI-bestanden (*.xmi.tgz)\n"
6156
 
"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-gecomprimeerde XMI-bestanden (*.xmi.tar.bz2)\n"
6157
 
"*.mdl|Rose-modelbestanden"
6158
 
 
6159
 
#: uml.cpp:1038
6160
 
msgid "Open File"
6161
 
msgstr "Bestand openen"
6162
 
 
6163
 
#: uml.cpp:1087
6164
 
msgid "Saving file..."
6165
 
msgstr "Bestand wordt opgeslagen..."
6166
 
 
6167
 
#: uml.cpp:1103
6168
 
msgid "Saving file with a new filename..."
6169
 
msgstr "Bestand wordt opgeslagen met een nieuwe naam..."
6170
 
 
6171
 
#: uml.cpp:1108
6172
 
msgid ""
6173
 
"*.xmi|XMI File\n"
6174
 
"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n"
6175
 
"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n"
6176
 
"*|All Files"
6177
 
msgstr ""
6178
 
"*.xmi|XMI-bestand\n"
6179
 
"*.xmi.tgz|Gzip-gecomprimeerd XMI-bestand\n"
6180
 
"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-gecomprimeerd XMI-bestand\n"
6181
 
"*|Alle bestanden"
6182
 
 
6183
 
#: uml.cpp:1126
6184
 
#, kde-format
6185
 
msgid ""
6186
 
"The file %1 exists.\n"
6187
 
"Do you wish to overwrite it?"
6188
 
msgstr ""
6189
 
"Het bestand %1 bestaat reeds.\n"
6190
 
"Wilt u het overschrijven?"
6191
 
 
6192
 
#: uml.cpp:1127
6193
 
msgid "Warning"
6194
 
msgstr "Waarschuwing"
6195
 
 
6196
 
#: uml.cpp:1127
6197
 
msgid "Overwrite"
6198
 
msgstr "Overschrijven"
6199
 
 
6200
 
#: uml.cpp:1161
6201
 
msgid "Closing file..."
6202
 
msgstr "Het bestand wordt afgesloten..."
6203
 
 
6204
 
#: uml.cpp:1170
6205
 
msgid "Printing..."
6206
 
msgstr "Bezig met afdrukken..."
6207
 
 
6208
 
#: uml.cpp:1178
6209
 
#, kde-format
6210
 
msgid "Print %1"
6211
 
msgstr "%1 afdrukken"
6212
 
 
6213
 
#: uml.cpp:1196
6214
 
msgid "Exiting..."
6215
 
msgstr "Bezig met beëindigen..."
6216
 
 
6217
 
#: uml.cpp:1259
6218
 
msgid "Cutting selection..."
6219
 
msgstr "Bezig met het knippen van de selectie..."
6220
 
 
6221
 
#: uml.cpp:1276
6222
 
msgid "Copying selection to clipboard..."
6223
 
msgstr "De selectie wordt naar het klembord gekopiëerd..."
6224
 
 
6225
 
#: uml.cpp:1288
6226
 
msgid "Inserting clipboard contents..."
6227
 
msgstr "De inhoud van het klembord wordt ingevoegd..."
6228
 
 
6229
 
#: uml.cpp:1293
6230
 
msgid ""
6231
 
"Umbrello could not paste the clipboard contents.  The objects in the "
6232
 
"clipboard may be of the wrong type to be pasted here."
6233
 
msgstr ""
6234
 
"Umbrello kan de inhoud van het klembord niet plakken. De objecten op het "
6235
 
"klembord zijn mogelijk niet van het juiste type om hier geplakt te kunnen "
6236
 
"worden."
6237
 
 
6238
 
#: uml.cpp:1857
6239
 
msgid "Cannot view code until you generate some first."
6240
 
msgstr "Code kan niet bekeken worden voordat u code genereert."
6241
 
 
6242
 
#: uml.cpp:1857 uml.cpp:1860
6243
 
msgid "Cannot View Code"
6244
 
msgstr "Er kan geen code worden getoond"
6245
 
 
6246
 
#: uml.cpp:1860
6247
 
msgid "Cannot view code from simple code writer."
6248
 
msgstr "Er kan geen code worden getoond uit de eenvoudige codeschrijver."
6249
 
 
6250
 
#: uml.cpp:2266
6251
 
msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)"
6252
 
msgstr "*.idl|IDL-bestanden (*.idl)"
6253
 
 
6254
 
#: uml.cpp:2268
6255
 
msgid "*.py|Python Files (*.py *.pyw)"
6256
 
msgstr "*.py|Python-bestanden (*.py *.pyw)"
6257
 
 
6258
 
#: uml.cpp:2270
6259
 
msgid "*.java|Java Files (*.java)"
6260
 
msgstr "*.java|Java-bestanden (*.java)"
6261
 
 
6262
 
#: uml.cpp:2272
6263
 
msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)"
6264
 
msgstr "*.pas|Pascal-bestanden (*.pas)"
6265
 
 
6266
 
#: uml.cpp:2274
6267
 
msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)"
6268
 
msgstr "*.ads *.ada|Ada-bestanden (*.ads *.ada)"
6269
 
 
6270
 
#: uml.cpp:2276
6271
 
msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
6272
 
msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header-bestanden (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
6273
 
 
6274
 
#: uml.cpp:2278
6275
 
msgid "All Files"
6276
 
msgstr "Alle bestanden"
6277
 
 
6278
 
#: uml.cpp:2280
6279
 
msgid "Select Code to Import"
6280
 
msgstr "Bron selecteren om te importeren"
6281
 
 
6282
 
#: uml.cpp:2756
6283
 
msgid "XHTML Generation failed ."
6284
 
msgstr "Genereren van XHTML is mislukt ."
6285
 
 
6286
 
#: enumliteral.cpp:104
6287
 
msgctxt "enum name"
6288
 
msgid "Name"
6289
 
msgstr "Naam"
6290
 
 
6291
 
#: umllistview.cpp:437
6292
 
msgid "Externalize Folder"
6293
 
msgstr "Map extern maken"
6294
 
 
6295
 
#: umllistview.cpp:506
6296
 
msgid "Enter Model Name"
6297
 
msgstr "Modelnaam invoeren"
6298
 
 
6299
 
#: umllistview.cpp:507
6300
 
msgid "Enter the new name of the model:"
6301
 
msgstr "Geef de nieuwe naam van het model:"
6302
 
 
6303
 
#: umllistview.cpp:1234
6304
 
msgid "Views"
6305
 
msgstr "Weergaven"
6306
 
 
6307
 
#: umllistview.cpp:2187
6308
 
msgid ""
6309
 
"The name you entered was invalid.\n"
6310
 
"Creation process has been canceled."
6311
 
msgstr ""
6312
 
"De door u opgegeven naam is ongeldig!\n"
6313
 
"Het aanmaakproces is geannuleerd."
6314
 
 
6315
 
#: umllistview.cpp:2188 umllistviewitem.cpp:664
6316
 
msgid "Name Not Valid"
6317
 
msgstr "Ongeldige naam"
6318
 
 
6319
 
#: umllistview.cpp:2204 umllistview.cpp:2466
6320
 
msgid ""
6321
 
"The name you entered was not unique.\n"
6322
 
"Creation process has been canceled."
6323
 
msgstr ""
6324
 
"De door u opgegeven naam is niet uniek.\n"
6325
 
"Het aanmaken is geannuleerd."
6326
 
 
6327
 
#: umllistview.cpp:2424 umllistview.cpp:2441 umllistview.cpp:2456
6328
 
#: umllistview.cpp:2486
6329
 
msgid "Creation canceled"
6330
 
msgstr "Aanmaken afgebroken"
6331
 
 
6332
 
#: umllistview.cpp:2697
6333
 
msgid "Loading listview..."
6334
 
msgstr "Lijstweergave wordt ingelezen..."
6335
 
 
6336
 
#: umllistview.cpp:3072
6337
 
msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
6338
 
msgstr "Maak eerst de map leeg voordat u deze verwijderd."
6339
 
 
6340
 
#: umllistview.cpp:3073
6341
 
msgid "Folder Not Empty"
6342
 
msgstr "Map is niet leeg"
6343
 
 
6344
 
#: umlcanvasobject.cpp:194
6345
 
msgid "new_attribute"
6346
 
msgstr "nieuw_attribuut"
6347
 
 
6348
 
#: umlcanvasobject.cpp:197
6349
 
msgid "new_template"
6350
 
msgstr "nieuw_sjabloon"
6351
 
 
6352
 
#: umlcanvasobject.cpp:200
6353
 
msgid "new_operation"
6354
 
msgstr "nieuwe_bewerking"
6355
 
 
6356
 
#: umlcanvasobject.cpp:203
6357
 
msgid "new_literal"
6358
 
msgstr "nieuwe_constante"
6359
 
 
6360
 
#: umlcanvasobject.cpp:206
6361
 
msgid "new_field"
6362
 
msgstr "nieuw_veld"
6363
 
 
6364
 
#: umlcanvasobject.cpp:209
6365
 
msgid "new_unique_constraint"
6366
 
msgstr "nieuwe_unique_constraint"
6367
 
 
6368
 
#: umlcanvasobject.cpp:212
6369
 
msgid "new_fkey_constraint"
6370
 
msgstr "nieuwe_fkey_constraint"
6371
 
 
6372
 
#: umlcanvasobject.cpp:215
6373
 
msgid "new_check_constraint"
6374
 
msgstr "nieuwe_check_constraint"
6375
 
 
6376
 
#: package.cpp:160
6377
 
msgctxt "object name"
6378
 
msgid "Name"
6379
 
msgstr "Naam"
6380
 
 
6381
 
#: package.cpp:161
6382
 
#, kde-format
6383
 
msgid ""
6384
 
"An object with the name %1\n"
6385
 
"already exists in the package %2.\n"
6386
 
"Please enter a new name:"
6387
 
msgstr ""
6388
 
"Er bestaat al een object met de naam %1\n"
6389
 
"in het pakket %2.\n"
6390
 
"Kies een andere naam:"
6391
 
 
6392
 
#: umllistviewitem.cpp:525 umllistviewitem.cpp:558 umllistviewitem.cpp:589
6393
 
#: umllistviewitem.cpp:616
6394
 
msgid "Rename canceled"
6395
 
msgstr "Hernoemen afgebroken"
6396
 
 
6397
 
#: umllistviewitem.cpp:649
6398
 
#, kde-format
6399
 
msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
6400
 
msgstr ""
6401
 
"Het hernoemen van een bestand van het type lijstweergave %1 is nog niet "
6402
 
"geïmplementeerd."
6403
 
 
6404
 
#: umllistviewitem.cpp:650
6405
 
msgid "Function Not Implemented"
6406
 
msgstr "Functie nog niet geïmplementeerd"
6407
 
 
6408
 
#: umllistviewitem.cpp:663
6409
 
msgid ""
6410
 
"The name you entered was invalid.\n"
6411
 
"Renaming process has been canceled."
6412
 
msgstr ""
6413
 
"De door u opgegeven naam is ongeldig.\n"
6414
 
"Het hernoemen is geannuleerd."
6415
 
 
6416
 
#: controller/umlwidgetcontroller.cpp:199
6417
 
msgid ""
6418
 
"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y "
6419
 
"axis. Right button click to cancel move."
6420
 
msgstr ""
6421
 
"Houd Shift of Ctrl ingedrukt om langs de X-as te verplaatsen. Houd Shift en "
6422
 
"Control ingedrukt om langs de Y-as te verplaatsen. Klik met de "
6423
 
"rechtermuisknop om de verplaatsing te annuleren."
6424
 
 
6425
 
#: controller/umlwidgetcontroller.cpp:667
6426
 
msgid ""
6427
 
"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y "
6428
 
"axis. Right button click to cancel resize."
6429
 
msgstr ""
6430
 
"Houd Shift of Ctrl ingedrukt om langs de X-as te verplaatsen. Houd Shift en "
6431
 
"Control ingedrukt om langs de Y-as te verplaatsen. Klik met de "
6432
 
"rechtermuisknop om de verandering van grootte te annuleren."
6433
 
 
6434
 
#: debug/debug_utils.cpp:44
6435
 
msgid "Class Name"
6436
 
msgstr "Klassenaam"