~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-nl/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/nl/LC_MESSAGES/systemsettings.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-08-26 08:05:13 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826080513-2kh7djrq3o0j3mvs
Tags: 1:11.10+20110822
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of systemsettings.po to Dutch
2
 
#
3
 
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2006, 2007, 2008.
4
 
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2009.
5
 
# Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>, 2009.
6
 
# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2009.
7
 
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009.
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: systemsettings\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 12:26+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2010-12-16 17:12+0000\n"
14
 
"Last-Translator: Freek de Kruijf <Unknown>\n"
15
 
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 06:34+0000\n"
21
 
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
22
 
 
23
 
#: rc.cpp:1
24
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
 
msgid "Your names"
26
 
msgstr ""
27
 
"Rinse de Vries, ,Launchpad Contributions:,Freek de Kruijf,Freek de "
28
 
"Kruijf,Kristof Bal"
29
 
 
30
 
#: rc.cpp:2
31
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
32
 
msgid "Your emails"
33
 
msgstr "rinsedevries@kde.nl,,,,,kristof.bal@gmail.com"
34
 
 
35
 
#. i18n: file: core/externalModule.ui:14
36
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule)
37
 
#: rc.cpp:5
38
 
msgid "Dialog"
39
 
msgstr "Dialoog"
40
 
 
41
 
#. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16
42
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
43
 
#: rc.cpp:8
44
 
msgid "About System Settings"
45
 
msgstr "Info over systeeminstellingen"
46
 
 
47
 
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:9
48
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main)
49
 
#: rc.cpp:11
50
 
msgid "Determines whether detailed tooltips should be used"
51
 
msgstr ""
52
 
"Bepaalt of gedetailleerde tekstballonnen gebruikt zouden moeten worden"
53
 
 
54
 
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:13
55
 
#. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main)
56
 
#: rc.cpp:14
57
 
msgid "Internal name for the view used"
58
 
msgstr "Interne naam voor de gebruikte weergave"
59
 
 
60
 
#. i18n: file: app/configDialog.ui:17
61
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle)
62
 
#: rc.cpp:17
63
 
msgid "View Style"
64
 
msgstr "Weergavestijl"
65
 
 
66
 
#. i18n: file: app/configDialog.ui:24
67
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips)
68
 
#: rc.cpp:20
69
 
msgid "Show detailed tooltips"
70
 
msgstr "Gedetaileerde tekstballonnen tonen"
71
 
 
72
 
#. i18n: file: classic/configClassic.ui:17
73
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CbExpand)
74
 
#: rc.cpp:23
75
 
msgid "Expand the first level automatically"
76
 
msgstr "Het eerste niveau automatisch expanderen"
77
 
 
78
 
#: icons/IconMode.cpp:62
79
 
msgid "Icon View"
80
 
msgstr "Pictogramweergave"
81
 
 
82
 
#: icons/IconMode.cpp:63
83
 
msgid "Provides a categorized icons view of control modules."
84
 
msgstr "Levert een gecategoriseerde pictogramweergave van besturingsmodulen."
85
 
 
86
 
#: icons/IconMode.cpp:64 app/main.cpp:36 classic/ClassicMode.cpp:69
87
 
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
88
 
msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley"
89
 
 
90
 
#: icons/IconMode.cpp:65 app/main.cpp:37 classic/ClassicMode.cpp:70
91
 
msgid "Ben Cooksley"
92
 
msgstr "Ben Cooksley"
93
 
 
94
 
#: icons/IconMode.cpp:65 classic/ClassicMode.cpp:70
95
 
msgid "Author"
96
 
msgstr "Auteur"
97
 
 
98
 
#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71
99
 
msgid "Mathias Soeken"
100
 
msgstr "Mathias Soeken"
101
 
 
102
 
#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71
103
 
msgid "Developer"
104
 
msgstr "Ontwikkelaar"
105
 
 
106
 
#: icons/IconMode.cpp:70
107
 
msgid "Overview"
108
 
msgstr "Overzicht"
109
 
 
110
 
#: icons/IconMode.cpp:71
111
 
#, kde-format
112
 
msgid "Keyboard Shortcut: %1"
113
 
msgstr "Sneltoets: %1"
114
 
 
115
 
#: core/ModuleView.cpp:84
116
 
msgid "Reset all current changes to previous values"
117
 
msgstr "Alle huidige instellingen naar de voorgaande waarden herstellen"
118
 
 
119
 
#: core/ModuleView.cpp:267
120
 
msgid ""
121
 
"The settings of the current module have changed.\n"
122
 
"Do you want to apply the changes or discard them?"
123
 
msgstr ""
124
 
"Er zijn zijn instellingen gewijzigd in deze module.\n"
125
 
"Wilt u deze wijzigingen toepassen of negeren?"
126
 
 
127
 
#: core/ModuleView.cpp:269
128
 
msgid "Apply Settings"
129
 
msgstr "Instellingen toepassen"
130
 
 
131
 
#: core/ExternalAppModule.cpp:31
132
 
#, kde-format
133
 
msgid "%1 is an external application and has been automatically launched"
134
 
msgstr "%1 is een extern programma en is automatisch opgestart"
135
 
 
136
 
#: core/ExternalAppModule.cpp:32
137
 
#, kde-format
138
 
msgid "Relaunch %1"
139
 
msgstr "%1 opnieuw opstarten"
140
 
 
141
 
#: app/SettingsBase.cpp:58
142
 
msgctxt "Search through a list of control modules"
143
 
msgid "Search"
144
 
msgstr "Zoeken"
145
 
 
146
 
#: app/SettingsBase.cpp:130
147
 
msgid "Configure"
148
 
msgstr "Instellen"
149
 
 
150
 
#: app/SettingsBase.cpp:156
151
 
msgid "Help"
152
 
msgstr "Help"
153
 
 
154
 
#: app/SettingsBase.cpp:161 app/SettingsBase.cpp:350
155
 
msgid "About Active Module"
156
 
msgstr "Info over de actieve module"
157
 
 
158
 
#: app/SettingsBase.cpp:175
159
 
msgctxt "General config for System Settings"
160
 
msgid "General"
161
 
msgstr "Algemeen"
162
 
 
163
 
#: app/SettingsBase.cpp:262
164
 
msgid ""
165
 
"System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available "
166
 
"to configure."
167
 
msgstr ""
168
 
"Systeeminstellingen kon geen weergaven vinden en dus is er niets in te "
169
 
"stellen."
170
 
 
171
 
#: app/SettingsBase.cpp:262 app/SettingsBase.cpp:300
172
 
msgid "No views found"
173
 
msgstr "Geen weergaven gevonden"
174
 
 
175
 
#: app/SettingsBase.cpp:300
176
 
msgid ""
177
 
"System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to "
178
 
"display."
179
 
msgstr ""
180
 
"Systeeminstellingen kon geen weergaven vinden en dus is er niets weer te "
181
 
"geven."
182
 
 
183
 
#: app/SettingsBase.cpp:332
184
 
msgid "About Active View"
185
 
msgstr "Info over de actieve weergave"
186
 
 
187
 
#: app/SettingsBase.cpp:391
188
 
#, kde-format
189
 
msgid "About %1"
190
 
msgstr "Info over %1"
191
 
 
192
 
#: app/main.cpp:35 classic/CategoryList.cpp:38
193
 
msgid "System Settings"
194
 
msgstr "Systeeminstellingen"
195
 
 
196
 
#: app/main.cpp:35
197
 
msgid "Central configuration center for KDE."
198
 
msgstr "Hoofdconfiguratiecentrum voor KDE."
199
 
 
200
 
#: app/main.cpp:37
201
 
msgid "Maintainer"
202
 
msgstr "Onderhouder"
203
 
 
204
 
#: app/main.cpp:39
205
 
msgid "Will Stephenson"
206
 
msgstr "Will Stephenson"
207
 
 
208
 
#: app/main.cpp:39
209
 
msgid "Internal module representation, internal module model"
210
 
msgstr "Interne modulerepresentatie, interne modulemodel"
211
 
 
212
 
#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:224
213
 
#, kde-format
214
 
msgid "<i>Contains 1 item</i>"
215
 
msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>"
216
 
msgstr[0] "<i>Bevat 1 item</i>"
217
 
msgstr[1] "<i>Bevat %1 items</i>"
218
 
 
219
 
#: classic/CategoryList.cpp:39
220
 
msgid "Configure your system"
221
 
msgstr "Uw systeem instellen"
222
 
 
223
 
#: classic/CategoryList.cpp:40
224
 
msgid ""
225
 
"Welcome to \"System Settings\", a central place to configure your computer "
226
 
"system."
227
 
msgstr ""
228
 
"Welkom bij \"Systeeminstellingen\", een centrale plek om uw computersysteem "
229
 
"in te stellen."
230
 
 
231
 
#: classic/ClassicMode.cpp:67 classic/ClassicMode.cpp:237
232
 
msgid "Tree View"
233
 
msgstr "Boomweergave"
234
 
 
235
 
#: classic/ClassicMode.cpp:68
236
 
msgid "Provides a classic tree-based view of control modules."
237
 
msgstr "Levert een klassieke boomweergave van besturingsmodulen."