1
# translation of kcm_attica.po to Dutch
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009, 2010, 2011.
6
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2010.
9
"Project-Id-Version: kcm_attica\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-07-27 17:49+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 06:08+0000\n"
13
"Last-Translator: Freek de Kruijf <Unknown>\n"
14
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 06:47+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
22
#: atticamodule.cpp:43
23
msgid "Social Desktop"
24
msgstr "Sociale bureaublad"
26
#: atticamodule.cpp:45
27
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
28
msgstr "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
30
#: atticamodule.cpp:46
31
msgid "Eckhart Wörner"
32
msgstr "Eckhart Wörner"
34
#: atticamodule.cpp:47
35
msgid "Dmitry Suzdalev"
36
msgstr "Dmitry Suzdalev"
38
#: atticamodule.cpp:48
39
msgid "Frederik Gladhorn"
40
msgstr "Frederik Gladhorn"
42
#: atticamodule.cpp:99
43
msgid "Loading provider list..."
44
msgstr "Leverancierslijst wordt geladen..."
46
#. i18n: file: providermanagement.ui:19
47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
48
#: atticamodule.cpp:134 rc.cpp:56
49
msgid "Choose a provider to manage:"
50
msgstr "Kies een te beheren leverancier:"
52
#: atticamodule.cpp:144
53
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
54
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
55
msgstr "URL van het leveranciersbestand (provider.xml)"
57
#: providerconfigwidget.cpp:56
58
msgid "Account details"
59
msgstr "Accountdetails"
61
#: providerconfigwidget.cpp:58
63
msgid "Account details for %1"
64
msgstr "Accountdetails voor %1"
66
#: providerconfigwidget.cpp:89
67
msgid "Register new account"
68
msgstr "Nieuw account registreren"
70
#: providerconfigwidget.cpp:91
72
msgid "Register new account at %1"
73
msgstr "Nieuw account registreren bij %1"
75
#: providerconfigwidget.cpp:112
77
msgstr "Aanmelden testen"
79
#: providerconfigwidget.cpp:120
80
msgid "Testing login..."
81
msgstr "Testen van aanmelden..."
83
#: providerconfigwidget.cpp:132
87
#: providerconfigwidget.cpp:136
89
msgstr "Aanmelden mislukt"
91
#: providerconfigwidget.cpp:166
92
msgid "Not all required fields are filled"
93
msgstr "Niet alle vereiste velden zijn ingevuld"
95
#: providerconfigwidget.cpp:168
96
msgid "Password is too short"
97
msgstr "Wachtwoord is te kort"
99
#: providerconfigwidget.cpp:170
100
msgid "Passwords do not match"
101
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
103
#: providerconfigwidget.cpp:172
104
msgid "All required information is provided"
105
msgstr "Alle vereiste informatie is aangeleverd"
107
#: providerconfigwidget.cpp:189 providerconfigwidget.cpp:226
108
msgid "Failed to register new account."
109
msgstr "Registreren van nieuw account is mislukt."
111
#: providerconfigwidget.cpp:207
112
msgid "Failed to register new account: invalid password."
113
msgstr "Registreren van nieuw account is mislukt: ongeldig wachtwoord."
115
#: providerconfigwidget.cpp:211
116
msgid "Failed to register new account: invalid username."
117
msgstr "Registreren van nieuw account is mislukt: ongeldige gebruikersnaam."
119
#: providerconfigwidget.cpp:215
121
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
123
"Registreren van nieuw account is mislukt: de gevraagde gebruikersnaam is "
126
#: providerconfigwidget.cpp:219
128
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
130
"Registreren van nieuw account is mislukt: het gespecificeerde e-mailadres is "
133
#: providerconfigwidget.cpp:223
135
"Failed to register new account: the specified email address is invalid."
137
"Registreren van nieuw account is mislukt: het gespecificeerde e-mailadres is "
140
#: providerconfigwidget.cpp:268
141
msgid "Registration is in progress..."
142
msgstr "Bezig met registratie..."
144
#: providerconfigwidget.cpp:281
146
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
147
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
149
"Registratie gereed. Nieuw account is met succes geregistreerd. Gaarne <b>uw "
150
"e-mailadres controleren</b> om het account <b>te activeren</b>."
153
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
156
"Freek de Kruijf, ,Launchpad Contributions:,Freek de Kruijf,Freek de Kruijf"
159
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
161
msgstr "freekdekruijf@kde.nl,,,,"
163
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21
164
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
169
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32
170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
173
msgstr "&Gebruikersnaam:"
175
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
177
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321
178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
179
#: rc.cpp:11 rc.cpp:41
181
msgstr "&Wachtwoord:"
183
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68
184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
187
msgstr "Aanmelden &testen"
189
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149
190
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
193
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
196
"Als een leverancier niet is ingeschakeld, dan wordt het genegeerd door de "
197
"programma's die het sociale bureaublad gebruiken"
199
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152
200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
203
msgstr "Ingeschakeld"
205
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198
206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
209
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register "
212
"Hebt u geen account? Maak er een aan op het tabblad <a "
213
"href=\"register\">Registreer</a>"
215
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210
216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
219
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
220
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
222
"De leveranciers van het sociale bureaublad worden gebruikt voor de plasma-"
223
"applets \"Vers van de pers\", de \"Gemeenschap\" en \"Sociaal nieuws\"."
225
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221
226
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
231
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232
232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
234
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
235
msgstr "Vul de details hieronder in en klik op de knop <b>Registreren...</b>"
237
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289
238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
241
msgstr "&Gebruikersnaam:"
243
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305
244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
249
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341
250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
252
msgid "Repeat password:"
253
msgstr "Wachtwoord herhalen:"
255
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361
256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
261
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377
262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
265
msgstr "&Achternaam:"
267
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431
268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
271
msgstr "&Registreren..."
273
#. i18n: file: providermanagement.ui:52
274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
277
msgstr "Leverancier toevoegen"
279
#. i18n: file: providermanagement.ui:59
280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
282
msgid "Remove Provider"
283
msgstr "Leverancier verwijderen"