1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2010, 2011.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 21:26+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 06:18+0000\n"
11
"Last-Translator: Freek de Kruijf <Unknown>\n"
12
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 02:34+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
19
#: editprofileaction.cpp:30
23
#: editprofileaction.cpp:36
24
msgid "Action templates:"
25
msgstr "Sjablonen voor acties:"
27
#: kcmremotecontrol.cpp:50
28
msgid "KRemoteControl"
29
msgstr "KRemoteControl"
31
#: kcmremotecontrol.cpp:51
32
msgid "The KDE Remote Control System"
33
msgstr "Het afstandbediening-systeem voor KDE"
35
#: kcmremotecontrol.cpp:52
36
msgid "2010 Michael Zanetti, 2010 Frank Scheffold"
37
msgstr "2010 Michael Zanetti, 2010 Frank Scheffold"
39
#: kcmremotecontrol.cpp:53
41
"Use this to configure KDE's remote control system in order to control any "
42
"KDE application with your remote control."
44
"Gebruik dit om KDE's afstandsbedieningssysteem in te stellen zodat u elke "
45
"KDE-toepassing met een afstandbediening kunt besturen."
47
#: kcmremotecontrol.cpp:55
49
"<h1>Remote Controls</h1><p>This module allows you to configure bindings "
50
"between your remote controls and KDE applications. Simply select your remote "
51
"control and click Add next to the Actions/Buttons list to create new action "
52
"for button presses.</p>"
54
"<h1>Afstandsbedieningen</h1><p>Deze module stelt u in staat om verbindingen "
55
"tussen uw afstandsbedieningen en KDE-applicaties in te stellen. Selecteer "
56
"eenvoudig uw afstandsbediening en klik vervolgens op Toevoegen om de lijst "
57
"met Acties/Knoppen te verkrijgen en een nieuwe actie voor het indrukken van "
58
"een knop te maken.</p>"
60
#: kcmremotecontrol.cpp:246
62
"Are you sure you want to remove this remote and all of its modes and actions?"
64
"Wilt u deze afstandsbediening en alle bijbehorende modi en acties "
67
#: kcmremotecontrol.cpp:246
69
msgstr "Afstandsbediening verwijderen"
71
#: kcmremotecontrol.cpp:257
72
msgid "Are you sure you want to remove this mode and all contained actions?"
73
msgstr "Wilt u deze modus en alle bijbehorende acties verwijderen?"
75
#. i18n: file: configurationwidget.ui:147
76
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbRemoveMode)
77
#: kcmremotecontrol.cpp:257 rc.cpp:45
79
msgstr "Modus verwijderen"
81
#: kcmremotecontrol.cpp:347
83
msgid "Configured actions for %1:"
84
msgstr "Ingestelde acties voor %1:"
86
#: kcmremotecontrol.cpp:349
88
msgid "Configured actions for %1 in mode %2:"
89
msgstr "Ingestelde acties voor %1 in modus %2:"
91
#: kcmremotecontrol.cpp:419
93
"The remote control daemon failed to load. Your remote controls will not work."
95
"Het laden van de afstandsbedieningsdaemon is mislukt. Uw afstandsbedieningen "
98
#: kcmremotecontrol.cpp:419
99
msgid "Failed to load daemon"
100
msgstr "Laden van daemon is mislukt"
106
#: modedialog.cpp:161
108
"Using the cycle function will remove all duplicate button assignments from "
109
"your modes. Are you sure that you would like to proceed?"
111
"Met het gebruik van de cyclische functie verwijdert u alle dubbele "
112
"toekenningen van modi aan knoppen. Wilt u doorgaan?"
114
#: modedialog.cpp:161
115
msgid "Change mode switch behavior"
116
msgstr "Gedrag van modus omschakelen wijzigen"
118
#: modedialog.cpp:173
123
msgctxt "Header in a table holding DBus functions"
124
msgid "Application / Node"
125
msgstr "Toepassing / node"
127
#: model.cpp:236 model.cpp:772
135
#: model.cpp:270 model.cpp:549
137
msgstr "Beschrijving"
144
msgctxt "Value is true"
149
msgctxt "Value is false"
153
#: model.cpp:335 model.cpp:451
154
msgid "A comma-separated list of Strings"
155
msgstr "Een kommagescheiden lijst met tekenreeksen"
163
msgid "Author: %1 (Version: %2)"
164
msgstr "Auteur: %1 (versie: %2)"
167
msgctxt "Profile name"
172
msgid "Remotes and modes"
173
msgstr "Afstandsbedieningen en modi"
175
#: model.cpp:617 model.cpp:772
184
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
186
msgstr "Freek de Kruijf, ,Launchpad Contributions:,Freek de Kruijf"
189
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
191
msgstr "freekdekruijf@kde.nl,,,"
193
#. i18n: file: addaction.ui:26
194
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAction)
195
#. i18n: file: editdbusaction.ui:14
196
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditDBusAction)
197
#: rc.cpp:5 rc.cpp:84
201
#. i18n: file: addaction.ui:32
202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
204
msgid "How do you wish to create the action?"
205
msgstr "Hoe wilt u de actie aanmaken?"
207
#. i18n: file: addaction.ui:39
208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTemplate)
210
msgid "Create an action using a template"
211
msgstr "Een actie aanmaken met een sjabloon"
213
#. i18n: file: addaction.ui:56
214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
217
"Use this if you cannot find a template for the desired action. Here you can "
218
"browse the whole D-Bus session bus and execute any function using common "
220
"<i>Note that an application must be running in order to be shown here.</i>"
222
"Gebruik dit als u geen sjabloon voor de gewenste actie kunt vinden. Hier "
223
"kunt u de gehele D-Bus sessiebus doorlopen en elke functie uitvoeren met "
224
"gewone gegevenstypen.<br>\n"
225
"<i>Merk op dat een applicatie moet draaien om hier getoond te worden.</i>"
227
#. i18n: file: addaction.ui:81
228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
231
"This is the recommended way if you would like to control the most common "
232
"applications. It is the easiest way for adding actions, but also limited to "
233
"the available templates."
235
"Dit is de aanbevolen manier als u de meest gewone applicaties wilt besturen. "
236
"Het is de gemakkelijkste manier om acties toe te voegen, maar het is ook "
237
"beperkt tot de beschikbare sjablonen."
239
#. i18n: file: addaction.ui:94
240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDBus)
242
msgid "Create an action browsing D-Bus"
243
msgstr "Een actie aanmaken met het doorlopen van D-Bus"
245
#. i18n: file: addaction.ui:101
246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbKeypressAction)
248
msgid "Create a keypress action"
249
msgstr "Een actie voor het indrukken van een toets aanmaken"
251
#. i18n: file: addaction.ui:114
252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
255
"This type of action offers to generate keypress events. You can execute "
256
"keyboard shortcuts or type whole sentences with just one button press."
258
"Dit type actie biedt de generatie van gebeurtenissen na het indrukken van "
259
"een toets. U kunt sneltoetsen uitvoeren of gehele zinnen typen met alleen "
260
"het indrukken van een toets."
262
#. i18n: file: configurationwidget.ui:15
263
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigurationWidget)
265
msgid "Linux Infrared Remote Control"
266
msgstr "Linux infrarood afstandsbediening"
268
#. i18n: file: configurationwidget.ui:21
269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNoRemotesWarning)
272
"There are no remote controls available. Please make sure lircd is configured "
275
"Er zijn geen afstandsbedieningen beschikbaar. Verzeker u ervan dat lircd "
276
"juist is geconfigureerd."
278
#. i18n: file: configurationwidget.ui:34
279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRemotes)
281
msgid "Available remotes:"
282
msgstr "Beschikbare afstandsbedieningen:"
284
#. i18n: file: configurationwidget.ui:87
285
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbAddMode)
288
msgstr "Modus toevoegen"
290
#. i18n: file: configurationwidget.ui:125
291
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbAddAction)
294
msgstr "Actie toevoegen"
296
#. i18n: file: configurationwidget.ui:169
297
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbRemoveAction)
299
msgid "Remove action"
300
msgstr "Actie verwijderen"
302
#. i18n: file: configurationwidget.ui:191
303
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbEditMode)
306
msgstr "Modus bewerken"
308
#. i18n: file: configurationwidget.ui:213
309
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbEditAction)
312
msgstr "Actie bewerken"
314
#. i18n: file: configurationwidget.ui:235
315
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveModeUp)
318
msgstr "Modus omhoog verplaatsen"
320
#. i18n: file: configurationwidget.ui:257
321
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbCopyAction)
323
msgid "Duplicate action"
324
msgstr "Actie dupliceren"
326
#. i18n: file: configurationwidget.ui:279
327
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveModeDown)
329
msgid "Move mode down"
330
msgstr "Modus omlaag verplaatsen"
332
#. i18n: file: configurationwidget.ui:298
333
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbAutoPopulate)
335
msgid "Automatically create actions using a profile"
336
msgstr "Automatisch acties aanmaken met een profiel"
338
#. i18n: file: configurationwidget.ui:333
339
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveActionUp)
341
msgid "Move action up"
342
msgstr "Actie naar boven verplaatsen"
344
#. i18n: file: configurationwidget.ui:355
345
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveActionDown)
347
msgid "Move action down"
348
msgstr "Actie naar onder verplaatsen"
350
#. i18n: file: configurationwidget.ui:375
351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbTrayIcon)
353
msgid "Show tray icon"
354
msgstr "Systeemvakpictogram tonen"
356
#. i18n: file: editactioncontainer.ui:14
357
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ActionContainer)
360
msgstr "Actie bewerken"
362
#. i18n: file: editactioncontainer.ui:20
363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
365
msgctxt "Button on the remote control"
369
#. i18n: file: editdbusaction.ui:36
370
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
372
msgid "Application and function"
373
msgstr "Applicatie en functie"
375
#. i18n: file: editdbusaction.ui:66
376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDBusServices)
378
msgid "D-Bus Services:"
379
msgstr "D-Bus-services:"
381
#. i18n: file: editdbusaction.ui:73
382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFunctions)
387
#. i18n: file: editdbusaction.ui:80
388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
393
#. i18n: file: editdbusaction.ui:88
394
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
399
#. i18n: file: editdbusaction.ui:94
400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRepeat)
401
#. i18n: file: editkeypressaction.ui:20
402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRepeat)
403
#: rc.cpp:102 rc.cpp:123
404
msgid "Repeat action if button is held down"
405
msgstr "Actie herhaalt zich wanneer knop blijft ingedrukt"
407
#. i18n: file: editdbusaction.ui:101
408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutostart)
410
msgid "Start the application if not running"
411
msgstr "Start de applicatie als deze niet actief is"
413
#. i18n: file: editdbusaction.ui:117
414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
416
msgid "If multiple instances of this application are running..."
417
msgstr "Indien meerdere exemplaren van deze applicatie actief zijn..."
419
#. i18n: file: editdbusaction.ui:124
420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTop)
422
msgid "send the action to the top-level instance"
423
msgstr "de actie naar het exemplaar op topniveau sturen"
425
#. i18n: file: editdbusaction.ui:131
426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBottom)
428
msgid "send the action to the lowest instance"
429
msgstr "de actie naar het exemplaar op het laagste niveau sturen"
431
#. i18n: file: editdbusaction.ui:138
432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAll)
434
msgid "send the action to all instances"
435
msgstr "de actie naar alle instanties sturen"
437
#. i18n: file: editdbusaction.ui:145
438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNone)
440
msgid "do not send the action"
441
msgstr "geen actie sturen"
443
#. i18n: file: editkeypressaction.ui:27
444
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
446
msgid "Keypresses to be generated"
447
msgstr "Te genereren toetsaanslagen"
449
#. i18n: file: editkeypressaction.ui:47
450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAdd)
455
#. i18n: file: editkeypressaction.ui:54
456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemove)
459
msgstr "&Verwijderen"
461
#. i18n: file: editkeypressaction.ui:61
462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbUp)
467
#. i18n: file: editkeypressaction.ui:68
468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDown)
473
#. i18n: file: modedialog.ui:14
474
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ModeDialog)
477
msgstr "Nieuwe modus"
479
#. i18n: file: modedialog.ui:41
480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSetDefault)
482
msgid "Set mode as default"
483
msgstr "Modus als standaard instellen"
485
#. i18n: file: modedialog.ui:53
486
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lButton)
491
#. i18n: file: modedialog.ui:63
492
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbModeCycle)
494
msgid "Enable mode cycling (disables mode grouping)"
496
"Cyclische gang door modi inschakelen (schakelt groepering van modi uit)"
498
#. i18n: file: modedialog.ui:72
499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCycleForward)
501
msgid "Forward button"
502
msgstr "Knop voor voorwaarts"
504
#. i18n: file: modedialog.ui:79
505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCycleBackward)
507
msgid "Backward button"
508
msgstr "Knop voor achterwaarts"
510
#: selectprofile.cpp:32
512
"Select a profile to automatically generate actions for your remote control:"
514
"Selecteer een profiel om automatisch acties te genereren voor uw "
517
#: selectprofile.cpp:35
518
msgid "Available profiles"
519
msgstr "Beschikbare profielen"
521
#: selectprofile.cpp:49
522
msgid "Auto-Populate"
523
msgstr "Automatisch invullen"
525
#: selectprofile.cpp:88
526
msgid "Remote supports all defined buttons in selected profile"
528
"Afstandsbediening ondersteunt alle gedefinieerde knoppen in het "
529
"geselecteerde profiel"
531
#: selectprofile.cpp:92
532
msgid "Remote does not support all defined buttons in selected profile"
534
"Afstandsbediening ondersteunt niet alle gedefinieerde knoppen in het "
535
"geselecteerde profiel"
537
#: selectprofile.cpp:96
538
msgid "Remote supports none of the defined buttons in selected profile"
540
"Afstandsbediening ondersteunt geen van de gedefinieerde knoppen in het "
541
"geselecteerde profiel"