1
# translation of libkworkspace.po to Dutch
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2007.
6
# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2008.
9
"Project-Id-Version: libkworkspace\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 12:26+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-01-20 00:27+0000\n"
13
"Last-Translator: Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 05:47+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
21
#: kdisplaymanager.cpp:538
25
msgstr "%1: aangemeld op TTY"
27
#: kdisplaymanager.cpp:544
28
msgctxt "... location (TTY or X display)"
32
#: kdisplaymanager.cpp:546
33
msgid "X login on remote host"
34
msgstr "Grafisch aangemeld vanaf externe host"
36
#: kdisplaymanager.cpp:547
40
msgstr "Grafisch aangemeld op %1"
42
#: kdisplaymanager.cpp:550
44
msgctxt "user: session type"
48
#: kdisplaymanager.cpp:565
50
msgctxt "session (location)"
54
#: kwindowlistmenu.cpp:102
56
"Action that reorganizes the windows to try to have them less cluttered"
57
msgid "Unclutter Windows"
58
msgstr "Vensters ordenen"
60
#: kwindowlistmenu.cpp:104
61
msgctxt "Action that reorganizes the windows so that they are in cascade"
62
msgid "Cascade Windows"
63
msgstr "Trapsgewijs ordenen"
65
#: kwindowlistmenu.cpp:159
66
msgid "On All Desktops"
67
msgstr "Op alle bureaubladen"
69
#: kwindowlistmenu.cpp:186
71
msgstr "Geen vensters"