1
# translation of kipiplugin_timeadjust.po to Dutch
2
# Sander Devrieze <s.devrieze@pandora.be>, 2004.
3
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2004.
4
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
5
# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005.
6
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2008, 2009.
7
# translation of kipiplugin_timeadjust.po to
10
"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-07-23 02:49+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2011-01-04 11:58+0000\n"
14
"Last-Translator: Freek de Kruijf <Unknown>\n"
15
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 03:29+0000\n"
21
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
23
#: timeadjustdialog.cpp:183 timeadjustdialog.cpp:921 timeadjustdialog.cpp:930
24
msgid "Adjust Time & Date"
25
msgstr "Datum en tijd aanpassen"
27
#: timeadjustdialog.cpp:191
29
msgstr "Tijdbijstelling"
31
#: timeadjustdialog.cpp:194
32
msgid "A Kipi plugin for adjusting the timestamp of picture files"
34
"Een KIPI-plugin voor het aanpassen van datums en tijden van "
35
"afbeeldingsbestanden"
37
#: timeadjustdialog.cpp:195
39
"(c) 2003-2005, Jesper K. Pedersen\n"
40
"(c) 2006-2009, Gilles Caulier"
42
"(c) 2003-2005, Jesper K. Pedersen\n"
43
"(c) 2006-2009, Gilles Caulier"
45
#: timeadjustdialog.cpp:198
46
msgid "Jesper K. Pedersen"
47
msgstr "Jesper K. Pedersen"
49
#: timeadjustdialog.cpp:199
53
#: timeadjustdialog.cpp:202
54
msgid "Gilles Caulier"
55
msgstr "Gilles Caulier"
57
#: timeadjustdialog.cpp:203
58
msgid "Developer and maintainer"
59
msgstr "Ontwikkelaar en onderhouder"
61
#: timeadjustdialog.cpp:211
65
#: timeadjustdialog.cpp:219
66
msgid "Use Time && Date"
67
msgstr "Datum && tijd gebruiken"
69
#: timeadjustdialog.cpp:225
72
msgstr "%1 tijdsaanduiding"
74
#: timeadjustdialog.cpp:233 timeadjustdialog.cpp:310
75
msgid "File last modified"
76
msgstr "Bestand het laatst gewijzigd"
78
#: timeadjustdialog.cpp:237
80
msgstr "EXIF/IPTC/XMP"
82
#: timeadjustdialog.cpp:238 timeadjustdialog.cpp:311
84
msgstr "EXIF: aangemaakt"
86
#: timeadjustdialog.cpp:239 timeadjustdialog.cpp:312
87
msgid "EXIF: original"
88
msgstr "EXIF: origineel"
90
#: timeadjustdialog.cpp:240 timeadjustdialog.cpp:313
91
msgid "EXIF: digitized"
92
msgstr "EXIF: gedigitaliseerd"
94
#: timeadjustdialog.cpp:241 timeadjustdialog.cpp:314
96
msgstr "IPTC: aangemaakt"
98
#: timeadjustdialog.cpp:242
100
msgstr "XMP: aangemaakt"
102
#: timeadjustdialog.cpp:252
103
msgid "Reset to current date"
104
msgstr "Naar huidige datum terugzetten"
106
#: timeadjustdialog.cpp:278
110
#: timeadjustdialog.cpp:282
112
msgstr "Waarde kopiëren"
114
#: timeadjustdialog.cpp:283
118
#: timeadjustdialog.cpp:284
122
#: timeadjustdialog.cpp:288
123
msgctxt "time adjust offset, days value label"
127
#: timeadjustdialog.cpp:291
128
msgid "Determine from clock photo"
129
msgstr "Haal deze uit de klok in de foto"
131
#: timeadjustdialog.cpp:306
132
msgid "Update Time && Date"
133
msgstr "Datum && tijd bijwerken"
135
#: timeadjustdialog.cpp:315
139
#: timeadjustdialog.cpp:337
143
#: timeadjustdialog.cpp:515 timeadjustdialog.cpp:546 timeadjustdialog.cpp:572
144
#: timeadjustdialog.cpp:632
146
msgid "1 image will be changed"
147
msgid_plural "%1 images will be changed"
148
msgstr[0] "1 afbeelding zal gewijzigd worden"
149
msgstr[1] "%1 afbeeldingen zullen gewijzigd worden"
151
#: timeadjustdialog.cpp:552 timeadjustdialog.cpp:638
153
msgid "1 image will be changed; "
154
msgid_plural "%1 images will be changed; "
155
msgstr[0] "1 afbeelding zal worden gewijzigd; "
156
msgstr[1] "%1 afbeeldingen zullen worden gewijzigd; "
158
#: timeadjustdialog.cpp:556
160
msgid "1 image will be skipped due to an inexact date."
161
msgid_plural "%1 images will be skipped due to inexact dates."
163
"1 afbeelding zal worden overgeslagen vanwege een onnauwkeurige datum."
165
"%1 afbeeldingen zullen worden overgeslagen vanwege onnauwkeurige datums."
167
#: timeadjustdialog.cpp:642
169
msgid "1 image will be skipped due to a missing source timestamp."
170
msgid_plural "%1 images will be skipped due to missing source timestamps."
172
"1 afbeelding zal worden overgeslagen vanwege een ontbrekende tijdsaanduiding "
175
"%1 afbeeldingen zullen worden overgeslagen vanwege een ontbrekende "
176
"tijdsaanduiding van de bron."
178
#: timeadjustdialog.cpp:739
180
msgid "Custom: <b>%1</b>"
181
msgstr "Aangepast: <b>%1</b>"
183
#: timeadjustdialog.cpp:755
184
msgid "Original: <b>N/A</b><br/>Image will be skipped"
185
msgstr "Origineel: <b>nvp</b><br/>Afbeelding zal worden overgeslagen"
187
#: timeadjustdialog.cpp:764
189
msgid "Original: <b>%1</b>"
190
msgstr "Origineel: <b>%1</b>"
192
#: timeadjustdialog.cpp:771
194
msgid "Original: <b>%1</b><br/>Adjusted: <b>%2</b>"
195
msgstr "Origineel: <b>%1</b><br/>Aangepast: <b>%2</b>"
197
#: timeadjustdialog.cpp:919
198
msgid "Unable to update metadata in:"
199
msgstr "Metadata bijwerken kan niet in:"
201
#: timeadjustdialog.cpp:928
202
msgid "Unable to update file modification time in:"
203
msgstr "Wijzigingstijdstip van bestand bijwerken kan niet in:"
205
#: clockphotodialog.cpp:169
206
msgid "Determine time difference with clock photo"
207
msgstr "Bepaal het tijdverschil met de klok van de foto"
209
#: clockphotodialog.cpp:171
210
msgid "Load different photo"
211
msgstr "Een andere foto laden"
213
#: clockphotodialog.cpp:181
215
"If you have a photo in your set with a clock or another external time source "
216
"on it, you can load it here and set the indicator to the (date and) time "
217
"displayed. The difference of your internal camera clock will be determined "
220
"Als u een foto in uw set hebt met een klok of een andere externe tijdbron, "
221
"dan kunt u deze hier laden en de indicator instellen op de getoonde (datum "
222
"en) tijd. Het verschil mat uw interne cameraklok zal worden bepaald uit deze "
225
#: clockphotodialog.cpp:210
229
#: clockphotodialog.cpp:230
230
msgid "The clock date and time:"
231
msgstr "De datum en tijd uit de klok:"
233
#: clockphotodialog.cpp:321
236
"<font color=\"red\"><b>Could not obtain date and time information from image "
239
"<font color=\"red\"><b>Kan de datum- en tijdinformation uit afbeelding %1 "
240
"niet ophalen.</b></font>"
242
#: clockphotodialog.cpp:333
244
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not load image %1.</b></font>"
245
msgstr "<font color=\"red\"><b>Kan de afbeelding %1 niet laden.</b></font>"
247
#: plugin_timeadjust.cpp:65
248
msgid "Adjust Time && Date..."
249
msgstr "Datum && tijd aanpassen..."
252
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
255
"Sander Devrieze,Wilbert Berendsen,Rinse de Vries,Freek de Kruijf, ,Launchpad "
256
"Contributions:,Freek de Kruijf,Rinse de Vries"
259
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
262
"s.devrieze@pandora.be,wbsoft@xs4all.nl,rinsedevries@kde.nl,f.de.kruijf@gmail."
263
"com,,,,rinsedevries@kde.nl"