1
# translation of kshisen.po to Dutch
2
# translation of kshisen.po to
3
# KTranslator Generated File
4
# Nederlandse vertaling van kshisen
5
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 KDE e.v.
6
# KDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl>
7
# Proefgelezen door Chris Hooijer (cr.hooijer@hccnet.nl) op 08-07-2002
8
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl, 2000, 2001, 2002.
9
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
10
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2004.
11
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004.
12
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007.
13
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009, 2010, 2011.
16
"Project-Id-Version: kshisen\n"
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
18
"POT-Creation-Date: 2011-07-31 15:57+0000\n"
19
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 06:17+0000\n"
20
"Last-Translator: Freek de Kruijf <Unknown>\n"
21
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 01:07+0000\n"
26
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
28
#: src/app.cpp:90 src/app.cpp:331
30
msgstr "Selecteer een steen"
34
msgstr "Tijd: 0:00:00"
38
msgstr "Verwijderd: 0/0"
42
msgstr "Valsspeelmodus"
46
msgstr "Geluid afspelen"
50
msgctxt "time string: hh:mm:ss"
54
#. i18n: file: src/settings.ui:26
55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Gravity)
56
#: src/app.cpp:254 src/app.cpp:363 rc.cpp:8
58
msgstr "Zwaartekracht"
71
"You could have been in the highscores\n"
72
"if you did not use Undo or Hint.\n"
73
"Try without them next time."
76
"U had in de topscore kunnen staan als u geen\n"
77
"gebruik had gemaakt van 'Ongedaan' of 'Hint'.\n"
78
"Probeer het volgende spel zonder deze hulpmiddelen te spelen."
80
#: src/app.cpp:265 src/app.cpp:273
82
msgstr "Einde van het spel"
87
"You made it into the hall of fame."
90
"U hebt de grootste roem behaald."
94
#| msgctxt "%1 - time string like hh:mm:ss"
97
#| "You made it in %1"
98
msgctxt "%1 - time string like hh:mm:ss"
99
msgid "You made it in %1"
100
msgstr "U hebt het in %1 gedaan"
104
msgstr "(Gepauzeerd) "
108
msgid "Your time: %1:%2:%3 %4"
109
msgstr "Uw tijd: %1:%2:%3 %4"
113
msgid "Removed: %1/%2 "
114
msgstr "Verwijderd: %1/%2 "
117
msgid "Select a matching tile"
118
msgstr "Selecteer een overeenkomende steen"
121
msgid "Select the move you want by clicking on the blue line"
122
msgstr "Selecteer de zet die u wilt spelen door op de blauwe lijn te klikken"
125
msgid "This tile did not match the one you selected"
126
msgstr "Deze steen komt niet overeen dan degene die u hebt geselecteerd"
129
msgid "You cannot make this move"
130
msgstr "U kunt deze zet niet uitvoeren"
139
"Click to resume game."
142
"Klik om het spel te hervatten."
147
"No more moves possible."
150
"Er zijn geen zetten meer mogelijk."
155
"Click to start a new game."
158
"Klik om een nieuw spel te starten."
161
msgid "A KDE game similar to Mahjongg"
162
msgstr "Een KDE-spel soortgelijk aan Mahjongg"
169
msgid "(c) 1997, Mario Weilguni"
170
msgstr "(c) 1997, Mario Weilguni"
173
msgid "Frederik Schwarzer"
174
msgstr "Frederik Schwarzer"
177
msgid "Current Maintainer"
178
msgstr "Huidige onderhouder"
185
msgid "Former Maintainer"
186
msgstr "Voormalig onderhouder"
189
msgid "Mario Weilguni"
190
msgstr "Mario Weilguni"
193
msgid "Original Author"
194
msgstr "Oorspronkelijke auteur"
197
msgid "Mauricio Piacentini"
198
msgstr "Mauricio Piacentini"
201
msgid "KMahjonggLib integration for KDE4"
202
msgstr "Integratie van KMahjonggLib voor KDE4"
210
"Added 'tiles removed' counter<br/>Tile smooth-scaling and window resizing"
212
"Voegde een teller voor de verwijderde stenen toe<br/>Zachte schaling van "
213
"stenen en venstergrootte"
216
msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but is not!"
218
"Ook iedereen bedankt die meegeholpen heeft maar hier niet vermeld wordt!"
221
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
224
"Rinse de Vries,Chris Hooijer, ,Launchpad Contributions:,Freek de "
225
"Kruijf,Freek de Kruijf,Freek de Kruijf,Rinse de Vries"
228
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
230
msgstr "rinse@kde.nl,,,,,,,rinsedevries@kde.nl"
232
#. i18n: file: src/settings.ui:23
233
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Gravity)
236
"<b>Gravity</b><p>Checking this makes the game even harder: If a tile is "
237
"removed, all tiles lying above it will fall down one step.</p>"
239
"<b>Zwaartekracht:</b><p>Als u dit selecteert zal het spel nog moeilijker "
240
"worden. Als een steen wordt verwijderd zullen alle stenen die erboven liggen "
241
"één stap naar beneden vallen.</p>"
243
#. i18n: file: src/settings.ui:33
244
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Solvable)
247
"<b>Create solvable games only</b><p>If checked, you will only be presented "
248
"with games that are possible to solve.</p><p>Note: Even in solvable games "
249
"you can fail to complete if you remove the tiles in the wrong order.</p>"
251
"<b>Alleen oplosbare spellen aanmaken:</b><p>Indien geactiveerd, krijgt u "
252
"alleen spellen aangeboden die oplosbaar zijn.</p><p>Opmerking: zelfs in "
253
"oplosbare spellen loopt u dit risico om het spel niet goed te beëindigen als "
254
"u de stenen in de onjuiste volgorde van het bord verwijdert.</p>"
256
#. i18n: file: src/settings.ui:36
257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Solvable)
259
msgid "Create solvable games only"
260
msgstr "Alleen oplosbare spellen aanmaken"
262
#. i18n: file: src/settings.ui:43
263
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ChineseStyle)
266
"<b>Use Chinese style: any flower match any flower, any season match any "
267
"season</b><p>Use the traditional rules for matching the tiles. Previous "
268
"version of the game used to allow only exact tiles matches, which is "
269
"inconsistent with Mah-jongg rules. It is recommended to keep this option "
272
"<b>Chinese stijl gebruiken: elke bloem komt overeen met elke bloem, elk "
273
"seizoen met elk seizoen.</b><p>Gebruikt traditionele regels om de stenen "
274
"zelf te laten overeenkomen. De vorige versie van het spel liet alleen exacte "
275
"steenovereenkomsten toe. Dit is niet consistent met de Mah-Jongg-regels. Het "
276
"is aanbevolen om deze optie ingeschakeld te laten.</p>"
278
#. i18n: file: src/settings.ui:46
279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ChineseStyle)
282
"Use Chinese style: any flower match any flower, any season match any season"
284
"Chinese stijl gebruiken: alle bloemen komen met elkaar overeen, alle "
285
"seizoenen komen met elkaar overeen"
287
#. i18n: file: src/settings.ui:53
288
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TilesCanSlide)
291
"<b>Tiles can slide, but you can connect only in 2 lines instead of "
292
"3</b><p>This option changes the rules to the point where it almost becomes a "
293
"completely different game. When it is active, you can only remove the tiles "
294
"if they can be connected by a line consisting of only two segments instead "
295
"of the customary three. However, you are allowed to slide the tiles on the "
296
"board, if the row or column where they are placed has some empty space. To "
297
"make a sliding move, you have to click on the tile containing the column or "
298
"row that can slide, and then on the matching tile. If there are two possible "
299
"sliding moves, you will have to click on one of the two connecting lines to "
300
"choose your preferred move.</p>"
302
"<b>Tegels kunnen schuiven, maar u kunt slechts op 2 lijnen verbinden in "
303
"plaats van op 3</b><p>Deze optie wijzigt de regels in zoverre dat het bijna "
304
"een volledig nieuw spel wordt. Wanneer ingeschakeld kunt u alleen stenen "
305
"verwijderen als ze verbonden kunnen worden met een lijn die uit slechts 2 "
306
"segmenten bestaan in plaats van de gebruikelijke 3. Echter, u mag de stenen "
307
"op het bord verschuiven, als de regel of kolom waar ze geplaatst zijn een "
308
"lege ruimte bevat. Om een schuifbeweging te maken, klik op de steen die de "
309
"kolom of rij bevat die kan schuiven en dan op de overeenkomende steen. Als "
310
"er 2 schuifmogelijkheden zijn, klik dan op een van de twee verbindingslijnen "
311
"om de zet die uw voorkeur heeft te kiezen.</p>"
313
#. i18n: file: src/settings.ui:56
314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TilesCanSlide)
316
msgid "Tiles can slide, but you can connect only in 2 lines instead of 3"
318
"Tegels kunnen schuiven, maar u kunt slechts 2 lijnen verbinden in plaats van "
321
#. i18n: file: src/settings.ui:63
322
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, difficulty_groupBox)
325
"<b>Board Difficulty</b><p>The slider controls the difficulty of the board "
326
"from Easy to Hard.</p>"
328
"<b>Bordmoeilijkheid</b><p>De schuifregelaar bepaalt de moeilijkheidsgraad "
329
"van het bord van gemakkelijk to moeilijk.</p>"
331
#. i18n: file: src/settings.ui:66
332
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, difficulty_groupBox)
334
msgid "Board Difficulty"
335
msgstr "Moeilijkheidsgraad bord"
337
#. i18n: file: src/settings.ui:93
338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
343
#. i18n: file: src/settings.ui:113
344
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
349
#. i18n: file: src/settings.ui:128
350
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, speed_groupBox)
353
"<b>Piece Removal Speed</b><p>Adjusting this slider alters the speed at which "
354
"the pieces are removed from the screen after a match has been made.</p>"
356
"<b>Snelheid van verwijderen</b><p>Deze schuifregelaar bepaalt de snelheid "
357
"waarop de stukken van het bord worden verwijderd als er een overeenkomst tot "
360
#. i18n: file: src/settings.ui:131
361
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, speed_groupBox)
363
msgid "Piece Removal Speed"
364
msgstr "Snelheid verwijderde speelstukken"
366
#. i18n: file: src/settings.ui:158
367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
372
#. i18n: file: src/settings.ui:178
373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
378
#. i18n: file: src/settings.ui:193
379
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, size_groupBox)
382
"<b>Board Size</b><p>This slider allows you to change the number of tiles on "
383
"the board. The more tiles you have, the harder (and longer) the game will "
386
"<b>Bordgrootte</b><p>Deze schuifregelaar bepaalt het aantal stenen op het "
387
"bord. Hoe meer stenen u hebt, hoe moeilijker (en langer) het spel zal "
390
#. i18n: file: src/settings.ui:196
391
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, size_groupBox)
396
#. i18n: file: src/settings.ui:226
397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
402
#. i18n: file: src/settings.ui:246
403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
408
#. i18n: file: src/settings.ui:269
409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
414
#. i18n: file: src/settings.ui:292
415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
420
#. i18n: file: src/settings.ui:315
421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
426
#. i18n: file: src/settings.ui:338
427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
432
#. i18n: file: src/kshisenui.rc:13
433
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
436
msgstr "Hoofdwerkbalk"
438
#. i18n: file: src/kshisen.kcfg:9
439
#. i18n: ectx: label, entry (TileSet), group (General)
441
#| msgid "The tile-set to use."
442
msgid "The tile set to use."
443
msgstr "De te gebruiken stenenset."
445
#. i18n: file: src/kshisen.kcfg:12
446
#. i18n: ectx: label, entry (Background), group (General)
448
msgid "The background to use."
449
msgstr "De te gebruiken achtergrond."