~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-nl/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/nl/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-08-26 08:05:13 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826080513-2kh7djrq3o0j3mvs
Tags: 1:11.10+20110822
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kcmkwindecoration.po to Dutch
2
 
# translation of kcmkwindecoration.po to
3
 
# Copyright (C) 2001, 2002 KDE e.v..
4
 
# translation of kcmkwindecoration.po to
5
 
# Nederlandse vertaling van kcmkwindecoration
6
 
# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
7
 
# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2001, 2002.
8
 
# Nagelezen door Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>, 2002.
9
 
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
10
 
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
11
 
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007.
12
 
# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
13
 
# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2008.
14
 
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009, 2010.
15
 
msgid ""
16
 
msgstr ""
17
 
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
18
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
19
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 12:26+0000\n"
20
 
"PO-Revision-Date: 2010-12-16 18:10+0000\n"
21
 
"Last-Translator: Freek de Kruijf <Unknown>\n"
22
 
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
23
 
"MIME-Version: 1.0\n"
24
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 05:13+0000\n"
27
 
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
28
 
 
29
 
#: buttons.cpp:613
30
 
msgid "KDE"
31
 
msgstr "KDE"
32
 
 
33
 
#: buttons.cpp:642
34
 
#, kde-format
35
 
msgid "%1 (unavailable)"
36
 
msgstr "%1 (niet beschikbaar)"
37
 
 
38
 
#: buttons.cpp:665
39
 
msgid ""
40
 
"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
41
 
"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
42
 
"the titlebar preview to re-position them."
43
 
msgstr ""
44
 
"Om titelbalkknoppen toe te voegen/verwijderen <i>sleept</i> u  ze vanuit de "
45
 
"lijst met beschikbare items naar het titelbalkvoorbeeld en omgekeerd. "
46
 
"Versleep de items op vergelijkbare wijze binnen het titelbalkvoorbeeld om ze "
47
 
"van positie te veranderen."
48
 
 
49
 
#: buttons.cpp:708
50
 
msgid "Resize"
51
 
msgstr "Grootte wijzigen"
52
 
 
53
 
#: buttons.cpp:712
54
 
msgid "Shade"
55
 
msgstr "Oprollen"
56
 
 
57
 
#: buttons.cpp:716
58
 
msgid "Keep Below Others"
59
 
msgstr "Onder andere vensters plaatsen"
60
 
 
61
 
#: buttons.cpp:720
62
 
msgid "Keep Above Others"
63
 
msgstr "Boven andere vensters plaatsen"
64
 
 
65
 
#: buttons.cpp:724
66
 
msgid "Close"
67
 
msgstr "Sluiten"
68
 
 
69
 
#: buttons.cpp:728
70
 
msgid "Maximize"
71
 
msgstr "Maximaliseren"
72
 
 
73
 
#: buttons.cpp:732
74
 
msgid "Minimize"
75
 
msgstr "Minimaliseren"
76
 
 
77
 
#: buttons.cpp:736
78
 
msgid "Help"
79
 
msgstr "Help"
80
 
 
81
 
#: buttons.cpp:740
82
 
msgid "On All Desktops"
83
 
msgstr "Op alle bureaubladen"
84
 
 
85
 
#: buttons.cpp:744
86
 
msgid "Menu"
87
 
msgstr "Menu"
88
 
 
89
 
#: buttons.cpp:748
90
 
msgid "--- spacer ---"
91
 
msgstr "--- scheiding ---"
92
 
 
93
 
#: buttonsconfigdialog.cpp:44
94
 
msgid "Buttons"
95
 
msgstr "Knoppen"
96
 
 
97
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:31
98
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
99
 
#: configdialog.cpp:32 rc.cpp:20
100
 
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
101
 
msgid "Tiny"
102
 
msgstr "Heel klein"
103
 
 
104
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:36
105
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
106
 
#: configdialog.cpp:33 rc.cpp:23
107
 
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
108
 
msgid "Normal"
109
 
msgstr "Normaal"
110
 
 
111
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:41
112
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
113
 
#: configdialog.cpp:34 rc.cpp:26
114
 
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
115
 
msgid "Large"
116
 
msgstr "Groot"
117
 
 
118
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:46
119
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
120
 
#: configdialog.cpp:35 rc.cpp:29
121
 
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
122
 
msgid "Very Large"
123
 
msgstr "Erg groot"
124
 
 
125
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:51
126
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
127
 
#: configdialog.cpp:36 rc.cpp:32
128
 
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
129
 
msgid "Huge"
130
 
msgstr "Enorm"
131
 
 
132
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:56
133
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
134
 
#: configdialog.cpp:37 rc.cpp:35
135
 
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
136
 
msgid "Very Huge"
137
 
msgstr "Extra enorm"
138
 
 
139
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:61
140
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
141
 
#: configdialog.cpp:38 rc.cpp:38
142
 
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
143
 
msgid "Oversized"
144
 
msgstr "Veel te groot"
145
 
 
146
 
#: configdialog.cpp:63 kwindecoration.cpp:301
147
 
msgid "Decoration Options"
148
 
msgstr "Decoratieopties"
149
 
 
150
 
#: decorationmodel.cpp:275
151
 
#, kde-format
152
 
msgctxt "Caption to decoration preview, %1 author name"
153
 
msgid "by %1"
154
 
msgstr "door %1"
155
 
 
156
 
#: decorationmodel.cpp:321 preview.cpp:368
157
 
msgid "Inactive Window"
158
 
msgstr "Inactief venster"
159
 
 
160
 
#: decorationmodel.cpp:327 preview.cpp:368
161
 
msgid "Active Window"
162
 
msgstr "Actief venster"
163
 
 
164
 
#: kwindecoration.cpp:101
165
 
msgid "kcmkwindecoration"
166
 
msgstr "kcmkwindecoration"
167
 
 
168
 
#: kwindecoration.cpp:102
169
 
msgid "Window Decoration Control Module"
170
 
msgstr "Vensterdecoratie Configuratiemodule"
171
 
 
172
 
#: kwindecoration.cpp:104
173
 
msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
174
 
msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"
175
 
 
176
 
#: kwindecoration.cpp:105
177
 
msgid "Karol Szwed"
178
 
msgstr "Karol Szwed"
179
 
 
180
 
#: kwindecoration.cpp:232
181
 
msgid "Oxygen"
182
 
msgstr "Oxygen"
183
 
 
184
 
#: kwindecoration.cpp:246
185
 
msgid ""
186
 
"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
187
 
"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
188
 
"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
189
 
"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
190
 
"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
191
 
"discard your changes.<p>You can configure each theme. There are different "
192
 
"options specific for each theme.</p><p>On the \"Buttons\" tab check the "
193
 
"\"Use custom titlebar button positions\" box and you can change the "
194
 
"positions of the buttons to your liking.</p>"
195
 
msgstr ""
196
 
"<h1>Vensterdecoratie</h1><p>In deze module kunt u de decoraties voor de "
197
 
"vensterranden kiezen, alsook de posities van de titelbalkknoppen en andere "
198
 
"decoratieopties.</p>Om een bepaald thema voor uw vensterdecoratie te kiezen, "
199
 
"klik op de naam ervan en bevestig uw keuze door op de knop \"Toepassen\" te "
200
 
"klikken. Als u uw keuze niet wilt gebruiken, klik dan op de knop \"Ongedaan "
201
 
"maken\".<p>U kunt elk thema verder bewerken. Er zijn verschillende "
202
 
"specifieke opties voor elk thema.</p><p>Op het tabblad \"Knoppen\" kunt u "
203
 
"door het activeren van het keuzevakje \"Aangepaste titelbalkknopposities "
204
 
"gebruiken\" de positie van de knoppen naar eigen inzicht veranderen.</p>"
205
 
 
206
 
#: preview.cpp:53
207
 
msgid ""
208
 
"No preview available.\n"
209
 
"Most probably there\n"
210
 
"was a problem loading the plugin."
211
 
msgstr ""
212
 
"Geen voorbeeld beschikbaar.\n"
213
 
"Zeer waarschijnlijk trad er een\n"
214
 
"probleem op bij het laden van de plugin."
215
 
 
216
 
#: rc.cpp:1
217
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
218
 
msgid "Your names"
219
 
msgstr ""
220
 
"Rinse de Vries,Peter Bosch,Wilbert Berendsen, ,Launchpad "
221
 
"Contributions:,Freek de Kruijf,Rinse de Vries"
222
 
 
223
 
#: rc.cpp:2
224
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
225
 
msgid "Your emails"
226
 
msgstr "rinse@kde.nl,,,,,,rinsedevries@kde.nl"
227
 
 
228
 
#. i18n: file: buttons.ui:20
229
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox)
230
 
#: rc.cpp:5
231
 
msgid ""
232
 
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
233
 
"off, no window button tooltips will be shown."
234
 
msgstr ""
235
 
"Als u deze optie inschakelt. dan hebben de vensterknoppen hulpballonnetjes. "
236
 
"Als u dit uitschakelt, dan tonen de vensterknoppen geen hulpballonnetjes."
237
 
 
238
 
#. i18n: file: buttons.ui:23
239
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox)
240
 
#: rc.cpp:8
241
 
msgid "&Show window button tooltips"
242
 
msgstr "Hulpballonnen van ven&sterknoppen tonen"
243
 
 
244
 
#. i18n: file: buttons.ui:30
245
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox)
246
 
#: rc.cpp:11
247
 
msgid "Please note that this option is not available on all styles yet."
248
 
msgstr "Opmerking: deze opties zijn nog niet voor alle stijlen beschikbaar."
249
 
 
250
 
#. i18n: file: buttons.ui:33
251
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox)
252
 
#: rc.cpp:14
253
 
msgid "Use custom titlebar button &positions"
254
 
msgstr "Aangepaste &posities voor titelbalkknoppen gebruiken"
255
 
 
256
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:20
257
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
258
 
#: rc.cpp:17
259
 
msgid "Border size:"
260
 
msgstr "Randgrootte:"
261
 
 
262
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:69
263
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
264
 
#: rc.cpp:41
265
 
msgid "Button size:"
266
 
msgstr "Knopgrootte:"
267
 
 
268
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:80
269
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
270
 
#: rc.cpp:44
271
 
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
272
 
msgid "Tiny"
273
 
msgstr "Heel klein"
274
 
 
275
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:85
276
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
277
 
#: rc.cpp:47
278
 
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
279
 
msgid "Normal"
280
 
msgstr "Normaal"
281
 
 
282
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:90
283
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
284
 
#: rc.cpp:50
285
 
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
286
 
msgid "Large"
287
 
msgstr "Groot"
288
 
 
289
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:95
290
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
291
 
#: rc.cpp:53
292
 
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
293
 
msgid "Very Large"
294
 
msgstr "Erg groot"
295
 
 
296
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:100
297
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
298
 
#: rc.cpp:56
299
 
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
300
 
msgid "Huge"
301
 
msgstr "Enorm"
302
 
 
303
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:105
304
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
305
 
#: rc.cpp:59
306
 
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
307
 
msgid "Very Huge"
308
 
msgstr "Extra enorm"
309
 
 
310
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:110
311
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
312
 
#: rc.cpp:62
313
 
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
314
 
msgid "Oversized"
315
 
msgstr "Veel te groot"
316
 
 
317
 
#. i18n: file: decoration.ui:17
318
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchEdit)
319
 
#: rc.cpp:65
320
 
msgid "Search"
321
 
msgstr "Zoeken"
322
 
 
323
 
#. i18n: file: decoration.ui:27
324
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, decorationList)
325
 
#: rc.cpp:68
326
 
msgid ""
327
 
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
328
 
"borders and the window handle."
329
 
msgstr ""
330
 
"Selecteer de vensterdecoratie. Dit is het uiterlijk en gedrag van de "
331
 
"vensterranden en de vensterhandgreep."
332
 
 
333
 
#. i18n: file: decoration.ui:52
334
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureDecorationButton)
335
 
#: rc.cpp:71
336
 
msgid "Configure Decoration..."
337
 
msgstr "Decoratie instellen..."
338
 
 
339
 
#. i18n: file: decoration.ui:59
340
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButtonsButton)
341
 
#: rc.cpp:74
342
 
msgid "Configure Buttons..."
343
 
msgstr "Knoppen instellen..."
344
 
 
345
 
#. i18n: file: decoration.ui:66
346
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
347
 
#: rc.cpp:77
348
 
msgid "Get New Decorations..."
349
 
msgstr "Nieuwe vensterdecoraties verkrijgen..."
350
 
 
351
 
#. i18n: file: config.ui:19
352
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderLabel)
353
 
#: rc.cpp:80
354
 
msgid "B&order size:"
355
 
msgstr "&Randbreedte:"
356
 
 
357
 
#. i18n: file: config.ui:29
358
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, bordersCombo)
359
 
#: rc.cpp:83
360
 
msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
361
 
msgstr ""
362
 
"Gebruik dit combinatieveld om de breedte van de vensterranden te veranderen."