~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ko/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/kdialog.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-08-01 12:53:57 UTC
  • mfrom: (1.12.16)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120801125357-ivn6yk5hli52b8h4
Tags: 4:4.9.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kdialog\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-11 04:15+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 04:47+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2011-07-07 01:00+0900\n"
13
13
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
20
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
21
21
 
22
 
#: kdialog.cpp:565 kdialog.cpp:681
 
22
#: kdialog.cpp:557 kdialog.cpp:673
23
23
msgctxt "@title:window"
24
24
msgid "Open"
25
25
msgstr "열기"
26
26
 
27
 
#: kdialog.cpp:610
 
27
#: kdialog.cpp:602
28
28
msgctxt "@title:window"
29
29
msgid "Save As"
30
30
msgstr "다른 이름으로 저장"
31
31
 
32
 
#: kdialog.cpp:785
 
32
#: kdialog.cpp:777
33
33
msgctxt "@title:window"
34
34
msgid "Choose Color"
35
35
msgstr "색 선택"
36
36
 
37
 
#: kdialog.cpp:836
 
37
#: kdialog.cpp:828
38
38
msgid "KDialog"
39
39
msgstr "KDialog"
40
40
 
41
 
#: kdialog.cpp:837
 
41
#: kdialog.cpp:829
42
42
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
43
43
msgstr "KDialog는 셸 스크립트에서 대화 상자를 보여 줄 수 있습니다"
44
44
 
45
 
#: kdialog.cpp:839
 
45
#: kdialog.cpp:831
46
46
msgid "(C) 2000, Nick Thompson"
47
47
msgstr "(C) 2000, Nick Thompson"
48
48
 
49
 
#: kdialog.cpp:840
 
49
#: kdialog.cpp:832
50
50
msgid "David Faure"
51
51
msgstr "David Faure"
52
52
 
53
 
#: kdialog.cpp:840
 
53
#: kdialog.cpp:832
54
54
msgid "Current maintainer"
55
55
msgstr "현재 관리자"
56
56
 
57
 
#: kdialog.cpp:841
 
57
#: kdialog.cpp:833
58
58
msgid "Brad Hards"
59
59
msgstr "Brad Hards"
60
60
 
61
 
#: kdialog.cpp:842
 
61
#: kdialog.cpp:834
62
62
msgid "Nick Thompson"
63
63
msgstr "Nick Thompson"
64
64
 
65
 
#: kdialog.cpp:843
 
65
#: kdialog.cpp:835
66
66
msgid "Matthias Hölzer"
67
67
msgstr "Matthias Hölzer"
68
68
 
69
 
#: kdialog.cpp:844
 
69
#: kdialog.cpp:836
70
70
msgid "David Gümbel"
71
71
msgstr "David Gümbel"
72
72
 
73
 
#: kdialog.cpp:845
 
73
#: kdialog.cpp:837
74
74
msgid "Richard Moore"
75
75
msgstr "Richard Moore"
76
76
 
77
 
#: kdialog.cpp:846
 
77
#: kdialog.cpp:838
78
78
msgid "Dawit Alemayehu"
79
79
msgstr "Dawit Alemayehu"
80
80
 
81
 
#: kdialog.cpp:847
 
81
#: kdialog.cpp:839
82
82
msgid "Kai Uwe Broulik"
83
83
msgstr "Kai Uwe Broulik"
84
84
 
85
 
#: kdialog.cpp:853
 
85
#: kdialog.cpp:845
86
86
msgid "Question message box with yes/no buttons"
87
87
msgstr "예/아니오 단추가 있는 질문 메시지 상자"
88
88
 
89
 
#: kdialog.cpp:854
 
89
#: kdialog.cpp:846
90
90
msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
91
91
msgstr "예/아니오/취소 단추가 있는 질문 메시지 상자"
92
92
 
93
 
#: kdialog.cpp:855
 
93
#: kdialog.cpp:847
94
94
msgid "Warning message box with yes/no buttons"
95
95
msgstr "예/아니오 단추가 있는 경고 메시지 상자"
96
96
 
97
 
#: kdialog.cpp:856
 
97
#: kdialog.cpp:848
98
98
msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
99
99
msgstr "계속/취소 단추가 있는 경고 메시지 상자"
100
100
 
101
 
#: kdialog.cpp:857
 
101
#: kdialog.cpp:849
102
102
msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
103
103
msgstr "예/아니오/취소 단추가 있는 경고 메시지 상자"
104
104
 
105
 
#: kdialog.cpp:858
 
105
#: kdialog.cpp:850
106
106
msgid "Use text as Yes button label"
107
107
msgstr "text를 예 단추 이름표로 사용하기"
108
108
 
109
 
#: kdialog.cpp:859
 
109
#: kdialog.cpp:851
110
110
msgid "Use text as No button label"
111
111
msgstr "text를 아니오 단추 이름표로 사용하기"
112
112
 
113
 
#: kdialog.cpp:860
 
113
#: kdialog.cpp:852
114
114
msgid "Use text as Cancel button label"
115
115
msgstr "text를 취소 단추 이름표로 사용하기"
116
116
 
117
 
#: kdialog.cpp:861
 
117
#: kdialog.cpp:853
118
118
msgid "Use text as Continue button label"
119
119
msgstr "text를 계속 단추 이름표로 사용하기"
120
120
 
121
 
#: kdialog.cpp:862
 
121
#: kdialog.cpp:854
122
122
msgid "'Sorry' message box"
123
123
msgstr "'죄송합니다' 메시지 상자"
124
124
 
125
 
#: kdialog.cpp:863
 
125
#: kdialog.cpp:855
126
126
msgid "'Error' message box"
127
127
msgstr "'오류' 메시지 상자"
128
128
 
129
 
#: kdialog.cpp:864
 
129
#: kdialog.cpp:856
130
130
msgid "Message Box dialog"
131
131
msgstr "메시지 상자 대화상자"
132
132
 
133
 
#: kdialog.cpp:865
 
133
#: kdialog.cpp:857
134
134
msgid "Input Box dialog"
135
135
msgstr "입력 상자 대화상자"
136
136
 
137
 
#: kdialog.cpp:866
 
137
#: kdialog.cpp:858
138
138
msgid "Password dialog"
139
139
msgstr "암호 대화상자"
140
140
 
141
 
#: kdialog.cpp:867
 
141
#: kdialog.cpp:859
142
142
msgid "Text Box dialog"
143
143
msgstr "텍스트 상자 대화상자"
144
144
 
145
 
#: kdialog.cpp:868
 
145
#: kdialog.cpp:860
146
146
msgid "Text Input Box dialog"
147
147
msgstr "텍스트 입력 상자 대화상자"
148
148
 
149
 
#: kdialog.cpp:869
 
149
#: kdialog.cpp:861
150
150
msgid "ComboBox dialog"
151
151
msgstr "콤보 상자 대화상자"
152
152
 
153
 
#: kdialog.cpp:870
 
153
#: kdialog.cpp:862
154
154
msgid "Menu dialog"
155
155
msgstr "메뉴 대화상자"
156
156
 
157
 
#: kdialog.cpp:871
 
157
#: kdialog.cpp:863
158
158
msgid "Check List dialog"
159
159
msgstr "체크 목록 대화상자"
160
160
 
161
 
#: kdialog.cpp:872
 
161
#: kdialog.cpp:864
162
162
msgid "Radio List dialog"
163
163
msgstr "라디오 목록 대화상자"
164
164
 
165
 
#: kdialog.cpp:873
 
165
#: kdialog.cpp:865
166
166
msgid "Passive Popup"
167
167
msgstr "수동적 팝업"
168
168
 
169
 
#: kdialog.cpp:874
 
169
#: kdialog.cpp:866
170
170
msgid "File dialog to open an existing file"
171
171
msgstr "존재하는 파일을 열 수 있는 파일 대화상자"
172
172
 
173
 
#: kdialog.cpp:875
 
173
#: kdialog.cpp:867
174
174
msgid "File dialog to save a file"
175
175
msgstr "파일 저장 대화상자"
176
176
 
177
 
#: kdialog.cpp:876
 
177
#: kdialog.cpp:868
178
178
msgid "File dialog to select an existing directory"
179
179
msgstr "존재하는 디렉터리를 선택하는 대화상자"
180
180
 
181
 
#: kdialog.cpp:877
 
181
#: kdialog.cpp:869
182
182
msgid "File dialog to open an existing URL"
183
183
msgstr "존재하는 URL을 여는 대화상자"
184
184
 
185
 
#: kdialog.cpp:878
 
185
#: kdialog.cpp:870
186
186
msgid "File dialog to save a URL"
187
187
msgstr "URL에 저장하는 대화상자"
188
188
 
189
 
#: kdialog.cpp:879
 
189
#: kdialog.cpp:871
190
190
msgid "Icon chooser dialog"
191
191
msgstr "아이콘 선택 대화상자"
192
192
 
193
 
#: kdialog.cpp:880
 
193
#: kdialog.cpp:872
194
194
msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication"
195
195
msgstr "진행 표시줄 대화상자, 통신을 위한 D-Bus 참조 반환"
196
196
 
197
 
#: kdialog.cpp:881
 
197
#: kdialog.cpp:873
198
198
msgid "Color dialog to select a color"
199
199
msgstr "색을 선택하는 대화상자"
200
200
 
201
 
#: kdialog.cpp:883
 
201
#: kdialog.cpp:875
202
202
msgid "Dialog title"
203
203
msgstr "대화상자 제목"
204
204
 
205
 
#: kdialog.cpp:884
 
205
#: kdialog.cpp:876
206
206
msgid "Default entry to use for combobox, menu and color"
207
207
msgstr "콤보 상자, 메뉴, 색의 기본 항목"
208
208
 
209
 
#: kdialog.cpp:885
 
209
#: kdialog.cpp:877
210
210
msgid ""
211
211
"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple "
212
212
"files"
214
214
"--getopenurl과 --getopenfilename 옵션이 여러 개의 파일을 되돌려 줄 수 있도록 "
215
215
"하기"
216
216
 
217
 
#: kdialog.cpp:886
 
217
#: kdialog.cpp:878
218
218
msgid ""
219
219
"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
220
220
"--multiple)"
222
222
"목록 항목을 다른 줄로 나눠서 반환하기 (체크 목록 옵션이나 파일 열기 옵션을 --"
223
223
"multiple과 같이 사용했을 때"
224
224
 
225
 
#: kdialog.cpp:887
 
225
#: kdialog.cpp:879
226
226
msgid "Outputs the winId of each dialog"
227
227
msgstr "각각 대화상자의 winId 출력하기"
228
228
 
229
 
#: kdialog.cpp:888
 
229
#: kdialog.cpp:880
230
230
msgid ""
231
231
"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state"
232
232
msgstr "\"다시 보이거나 묻지 않기\" 상태를 저장할 설정 파일과 옵션 이름"
233
233
 
234
 
#: kdialog.cpp:889
 
234
#: kdialog.cpp:881
235
235
msgid "Slider dialog box, returns selected value"
236
236
msgstr "슬라이더 대화 상자, 선택한 값을 반환함"
237
237
 
238
 
#: kdialog.cpp:890
 
238
#: kdialog.cpp:882
239
239
msgid "Calendar dialog box, returns selected date"
240
240
msgstr "달력 대화 상자, 선택한 날짜를 반환함"
241
241
 
242
 
#: kdialog.cpp:893
 
242
#: kdialog.cpp:885
243
243
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
244
244
msgstr "대화 상자를 winid로 지정한 X 프로그램에 연결하기"
245
245
 
246
 
#: kdialog.cpp:896
 
246
#: kdialog.cpp:888
247
247
msgid "Arguments - depending on main option"
248
248
msgstr "인자 - 주 옵션과 관계 있음"
249
249
 
257
257
msgid "Your emails"
258
258
msgstr "kde@peremen.name"
259
259
 
260
 
#: widgets.cpp:116
 
260
#: widgets.cpp:117
261
261
#, kde-format
262
262
msgid "kdialog: could not open file %1"
263
263
msgstr "kdialog: 파일 %1을(를) 열 수 없음 "