~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ko/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/lokalize.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-08-01 12:53:57 UTC
  • mfrom: (1.12.16)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120801125357-ivn6yk5hli52b8h4
Tags: 4:4.9.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: extragear-sdk\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-06-05 07:15+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 08:06+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2011-07-07 23:21+0900\n"
13
13
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
29
29
msgid "Your emails"
30
30
msgstr "kde@peremen.name"
31
31
 
 
32
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:25
 
33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
34
#: rc.cpp:5
 
35
msgid ""
 
36
"<html>\n"
 
37
"<p align=\"justify\">To facilitate KDE translation, Lokalize can capture "
 
38
"text from applications' user interfaces and search for translation files "
 
39
"containing the text.</p>\n"
 
40
"<p align=\"justify\">When enabled, the capture can be initiated by middle "
 
41
"mouse clicking on any non-editable GUI element (widget). After that, switch "
 
42
"to the Lokalize window and choose the entry with this text. Even if several "
 
43
"files contain the same string, the right one will be chosen in most cases.</"
 
44
"p>\n"
 
45
"<p align=\"justify\">Remember that you need to have an up-to-date actual "
 
46
"translation memory with all translation files indexed for this feature to "
 
47
"work.</p></html>"
 
48
msgstr ""
 
49
"<html>\n"
 
50
"<p align=\"justify\">KDE 번역을 돕기 위하여 Lokalize에서는 사용자 인터페이스"
 
51
"에서 문자열을 캡처하여 문자열을 포함하는 번역 파일을 찾습니다.</p>\n"
 
52
"<p align=\"justify\">이 기능을 사용하는 경우, 임의의 편집할 수 없는 GUI 구성 "
 
53
"요소(위젯) 위에서 마우스 가운데 단추를 누르면 캡처를 시작합니다. 그 다음 "
 
54
"Lokalize 창으로 되돌아온 다음 이 텍스트와 연결된 항목을 선택하십시오. 여러 파"
 
55
"일에서 같은 문자열을 포함하고 있더라도 대부분 경우에는 올바른 하나가 선택될 "
 
56
"것입니다.</p>\n"
 
57
"<p align=\"justify\">이 기능을 사용하려면 모든 번역 파일이 기억된 번역 메모리"
 
58
"가 필요합니다.</p></html>"
 
59
 
 
60
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:41
 
61
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
62
#: rc.cpp:11
 
63
msgid "Middle Mouse Button Click Reaction"
 
64
msgstr "마우스 가운데 단추를 눌렀을 때 행동"
 
65
 
 
66
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:47
 
67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none)
 
68
#: rc.cpp:14
 
69
msgid "None"
 
70
msgstr "없음"
 
71
 
 
72
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:57
 
73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, search)
 
74
#: rc.cpp:17
 
75
msgid "Search GUI element text in translation memory"
 
76
msgstr "번역 메모리에서 GUI 구성 요소 텍스트 찾기"
 
77
 
 
78
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:64
 
79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, clipboard)
 
80
#: rc.cpp:20
 
81
msgid "Copy GUI element text to clipboard"
 
82
msgstr "GUI 구성 요소 텍스트를 클립보드로 복사하기"
 
83
 
32
84
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:19
33
85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
34
 
#: rc.cpp:5
 
86
#: rc.cpp:23
35
87
msgid "English synonyms (double-click to edit):"
36
88
msgstr "영어 동의어(두 번 누르면 편집):"
37
89
 
39
91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addEngTerm)
40
92
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:54
41
93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTargetTerm)
42
 
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
 
94
#: rc.cpp:26 rc.cpp:35
43
95
msgid "+"
44
96
msgstr ""
45
97
 
47
99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, remEngTerm)
48
100
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:61
49
101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, remTargetTerm)
50
 
#: rc.cpp:11 rc.cpp:20
 
102
#: rc.cpp:29 rc.cpp:38
51
103
msgid "-"
52
104
msgstr ""
53
105
 
54
106
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:47
55
107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2)
56
 
#: rc.cpp:14
 
108
#: rc.cpp:32
57
109
msgid "Corresponding target language synonyms:"
58
110
msgstr "해당하는 대상 언어 동의어:"
59
111
 
60
112
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:73
61
113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
62
 
#: rc.cpp:23
 
114
#: rc.cpp:41
63
115
msgid "Subject field:"
64
116
msgstr "제목 필드:"
65
117
 
66
118
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:80
67
119
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, subjectField)
68
 
#: rc.cpp:26
 
120
#: rc.cpp:44
69
121
msgctxt "@info:tooltip"
70
122
msgid ""
71
123
"When adding a new item, press enter after you have typed its name for "
75
127
 
76
128
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:92
77
129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
78
 
#: rc.cpp:29
 
130
#: rc.cpp:47
79
131
#, fuzzy
80
132
#| msgid "English definition:"
81
133
msgid "Definition:"
83
135
 
84
136
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:116
85
137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
86
 
#: rc.cpp:32
 
138
#: rc.cpp:50
87
139
msgid ""
88
140
"Note: one glossary entry corresponds exactly to one term, not word/word "
89
141
"sequence.\n"
98
150
 
99
151
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:23
100
152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0)
101
 
#: rc.cpp:37
 
153
#: rc.cpp:55
102
154
msgctxt "@label:textbox"
103
155
msgid "Target language:"
104
156
msgstr "대상 언어:"
105
157
 
106
158
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:36
107
159
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, LangCode)
108
 
#: rc.cpp:40
 
160
#: rc.cpp:58
109
161
msgid "Target language of the project."
110
162
msgstr "프로젝트의 대상 언어."
111
163
 
112
164
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:56
113
165
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, poBaseDir)
114
 
#: rc.cpp:43
 
166
#: rc.cpp:61
115
167
msgid ""
116
168
"This is main setting. Set this to path of a folder with translation files\n"
117
169
"for your project (or a subproject for your target language)."
121
173
 
122
174
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:79
123
175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
124
 
#: rc.cpp:47
 
176
#: rc.cpp:65
125
177
msgctxt "@label:textbox"
126
178
msgid "Root folder:"
127
179
msgstr "루트 폴더:"
128
180
 
129
181
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:89
130
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2)
131
 
#: rc.cpp:50
 
183
#: rc.cpp:68
132
184
msgctxt "@label:textbox"
133
185
msgid "Glossary:"
134
186
msgstr "용어집:"
135
187
 
136
188
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:99
137
189
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ProjectID)
138
 
#: rc.cpp:53
 
190
#: rc.cpp:71
139
191
msgid ""
140
192
"Project ID is used to differentiate translation memories of absolutely "
141
193
"different projects and languages.\n"
151
203
 
152
204
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:106
153
205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3)
154
 
#: rc.cpp:59
 
206
#: rc.cpp:77
155
207
msgctxt "@label:textbox"
156
208
msgid "ID:"
157
209
msgstr "ID:"
158
210
 
159
211
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:116
160
212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4)
161
 
#: rc.cpp:62
 
213
#: rc.cpp:80
162
214
msgctxt "@label:textbox"
163
215
msgid "Mailing list:"
164
216
msgstr "메일링 리스트:"
165
217
 
166
218
#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:21
167
219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0)
168
 
#: rc.cpp:65
 
220
#: rc.cpp:83
169
221
msgid "Role:"
170
222
msgstr "역할:"
171
223
 
172
224
#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:29
173
225
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role)
174
 
#: rc.cpp:68
 
226
#: rc.cpp:86
175
227
msgid "Translator"
176
228
msgstr "번역"
177
229
 
178
230
#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:34
179
231
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role)
180
 
#: rc.cpp:71
 
232
#: rc.cpp:89
181
233
msgid "Reviewer"
182
234
msgstr "번역 확인"
183
235
 
184
236
#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:39
185
237
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role)
186
 
#: rc.cpp:74
 
238
#: rc.cpp:92
187
239
msgid "Approver"
188
240
msgstr "승인"
189
241
 
191
243
#. i18n: ectx: Menu (go)
192
244
#. i18n: file: src/editorui.rc:141
193
245
#. i18n: ectx: Menu (go)
194
 
#: rc.cpp:77 rc.cpp:489
 
246
#: rc.cpp:95 rc.cpp:544
195
247
msgid "&Go"
196
248
msgstr "이동(&G)"
197
249
 
199
251
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
200
252
#. i18n: file: src/tm/translationmemoryrui.rc:10
201
253
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
254
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchtabui.rc:10
 
255
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
202
256
#. i18n: file: src/editorui.rc:233
203
257
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
204
 
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchtabui.rc:10
205
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
206
 
#: rc.cpp:80 rc.cpp:441 rc.cpp:504 rc.cpp:556
 
258
#: rc.cpp:98 rc.cpp:459 rc.cpp:523 rc.cpp:559
207
259
msgid "Main Toolbar"
208
260
msgstr "주 도구 모음"
209
261
 
210
262
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:16
211
263
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
212
 
#: rc.cpp:83
 
264
#: rc.cpp:101
213
265
msgid "Syntax"
214
266
msgstr "문법"
215
267
 
216
268
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:22
217
269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0)
218
 
#: rc.cpp:86
 
270
#: rc.cpp:104
219
271
msgctxt "@label:textbox"
220
272
msgid "Accelerator:"
221
273
msgstr "가속기 키:"
222
274
 
223
275
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:29
224
276
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Accel)
225
 
#: rc.cpp:89
 
277
#: rc.cpp:107
226
278
msgid "Usually '&', but may also be '_' for GTK apps."
227
279
msgstr "대개의 경우 '&'이지만 GTK 프로그램의 경우 '_'일 수도 있습니다."
228
280
 
229
281
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:36
230
282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
231
 
#: rc.cpp:92
 
283
#: rc.cpp:110
232
284
msgctxt "@label:textbox"
233
285
msgid "Markup:"
234
286
msgstr "마크업:"
235
287
 
236
288
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:51
237
289
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Markup)
238
 
#: rc.cpp:95
 
290
#: rc.cpp:113
239
291
msgid ""
240
292
"Regular expression of markup. It is used for translation memory matching and "
241
293
"for 'Insert tag' feature.\n"
258
310
 
259
311
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:61
260
312
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
261
 
#: rc.cpp:103
 
313
#: rc.cpp:121
262
314
msgid "Paths"
263
315
msgstr "경로"
264
316
 
265
317
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:70
266
318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2)
267
 
#: rc.cpp:106
 
319
#: rc.cpp:124
268
320
msgctxt "@label:textbox"
269
321
msgid "Template files folder:"
270
322
msgstr "템플릿 파일 폴더:"
271
323
 
272
324
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:91
273
325
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, potBaseDir)
274
 
#: rc.cpp:109
 
326
#: rc.cpp:127
275
327
msgid ""
276
328
"Usually your translation project will be a subproject of a project\n"
277
329
"for translating same texts into multiple languages.\n"
288
340
 
289
341
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:98
290
342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3)
291
 
#: rc.cpp:117
 
343
#: rc.cpp:135
292
344
msgctxt "@label:textbox"
293
345
msgid "Branch folder:"
294
346
msgstr "브랜치 폴더:"
295
347
 
296
348
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:125
297
349
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, branchDir)
298
 
#: rc.cpp:120
 
350
#: rc.cpp:138
299
351
msgctxt ""
300
352
"this message contains text from documentation, so use its translation when "
301
353
"you're translating docs"
326
378
 
327
379
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:132
328
380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4)
329
 
#: rc.cpp:134
 
381
#: rc.cpp:152
330
382
msgctxt "@label:textbox"
331
383
msgid "Alternate translations folder:"
332
384
msgstr "대체 번역 폴더:"
333
385
 
334
386
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:156
335
387
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, altDir)
336
 
#: rc.cpp:137
 
388
#: rc.cpp:155
337
389
msgctxt ""
338
390
"this message contains text from documentation, so use its translation when "
339
391
"you're translating docs"
354
406
 
355
407
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:18
356
408
#. i18n: ectx: label, entry (LangCode), group (General)
357
 
#: rc.cpp:148
 
409
#: rc.cpp:166
358
410
msgid "Language"
359
411
msgstr "언어"
360
412
 
361
413
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:33
362
414
#. i18n: ectx: label, entry (PoBaseDir), group (General)
363
 
#: rc.cpp:151
 
415
#: rc.cpp:169
364
416
msgid "The base directory for PO files (translations)"
365
417
msgstr "PO 파일(번역)의 기본 디렉터리"
366
418
 
367
419
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:39
368
420
#. i18n: ectx: label, entry (PotBaseDir), group (General)
369
 
#: rc.cpp:154
 
421
#: rc.cpp:172
370
422
msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)"
371
423
msgstr "POT 파일(번역한 것)의 기본 디렉터리"
372
424
 
373
425
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:47
374
426
#. i18n: ectx: label, entry (GlossaryTbx), group (General)
375
 
#: rc.cpp:157
 
427
#: rc.cpp:175
376
428
msgid "Project's glossary"
377
429
msgstr "프로젝트 용어집"
378
430
 
379
431
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:36
380
432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoApprove)
381
 
#: rc.cpp:162
 
433
#: rc.cpp:180
382
434
msgid "Set 'approved' status automatically when editing started"
383
435
msgstr "편집을 시작할 때 자동으로 '승인됨' 상태 적용하기"
384
436
 
385
437
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:43
386
438
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo)
387
 
#: rc.cpp:165
 
439
#: rc.cpp:183
388
440
msgid ""
389
441
"If set, mouse wheel goes to previous or next unit, otherwise it scrolls text"
390
442
msgstr ""
393
445
 
394
446
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:46
395
447
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo)
396
 
#: rc.cpp:168
 
448
#: rc.cpp:186
397
449
msgid ""
398
450
"<html>When this option is enabled, the mouse wheel is used to go to the "
399
451
"previous or next translation unit (without modifier keys). Modifier keys can "
407
459
 
408
460
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:49
409
461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo)
410
 
#: rc.cpp:171
 
462
#: rc.cpp:189
411
463
msgid "Mouse wheel goes to previous or next translation unit"
412
464
msgstr "마우스 휠로 번역 단위 전환"
413
465
 
415
467
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l1)
416
468
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:66
417
469
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_WordCompletionLength)
418
 
#: rc.cpp:174 rc.cpp:180
 
470
#: rc.cpp:192 rc.cpp:198
419
471
msgid "Set to 2 to disable word completion"
420
472
msgstr "2로 설정하면 자동 완성을 끕니다"
421
473
 
422
474
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:59
423
475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
424
 
#: rc.cpp:177
 
476
#: rc.cpp:195
425
477
msgid "Minimum word length for word completion"
426
478
msgstr "자동 완성을 위한 최소 단어 길이"
427
479
 
428
480
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:69
429
481
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_WordCompletionLength)
430
 
#: rc.cpp:183
 
482
#: rc.cpp:201
431
483
msgid "Disable word completion"
432
484
msgstr "자동 완성 끄기"
433
485
 
434
486
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:14
435
487
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
436
 
#: rc.cpp:186
 
488
#: rc.cpp:204
437
489
msgid "Translator's name"
438
490
msgstr "번역자 이름"
439
491
 
440
492
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:15
441
493
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
442
 
#: rc.cpp:189
 
494
#: rc.cpp:207
443
495
msgid "Translator's name in English"
444
496
msgstr "번역자 이름 (로마자)"
445
497
 
446
498
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:21
447
499
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
448
 
#: rc.cpp:192
 
500
#: rc.cpp:210
449
501
msgid "Localized name"
450
502
msgstr "번역자 이름 (지역 문자)"
451
503
 
452
504
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:22
453
505
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
454
 
#: rc.cpp:195
 
506
#: rc.cpp:213
455
507
msgid "Translator's name in target language"
456
508
msgstr "번역자 이름 (지역 문자)"
457
509
 
458
510
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:28
459
511
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
460
 
#: rc.cpp:198
 
512
#: rc.cpp:216
461
513
msgid "Translator's email"
462
514
msgstr "번역자 전자 우편 주소"
463
515
 
465
517
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
466
518
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:35
467
519
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
468
 
#: rc.cpp:201 rc.cpp:204
 
520
#: rc.cpp:219 rc.cpp:222
469
521
msgid "Default language code for new projects"
470
522
msgstr "새 프로젝트의 기본 언어 코드"
471
523
 
473
525
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
474
526
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:42
475
527
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
476
 
#: rc.cpp:207 rc.cpp:210
 
528
#: rc.cpp:225 rc.cpp:228
477
529
msgid "Default mailing list for new projects"
478
530
msgstr "새 프로젝트의 기본 메일링 리스트"
479
531
 
483
535
#. i18n: ectx: label, entry (OnFlySpellCheck), group (Appearance)
484
536
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:82
485
537
#. i18n: ectx: label, entry (WhitespacePoints), group (Appearance)
486
 
#: rc.cpp:213 rc.cpp:220 rc.cpp:224
 
538
#: rc.cpp:231 rc.cpp:238 rc.cpp:242
487
539
msgid ""
488
540
"\n"
489
541
"        "
493
545
 
494
546
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:67
495
547
#. i18n: ectx: label, entry (MsgFont), group (Appearance)
496
 
#: rc.cpp:217
 
548
#: rc.cpp:235
497
549
msgid "Font for Messages"
498
550
msgstr "메시지 글꼴"
499
551
 
500
552
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:14
501
553
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, prefs_identity)
502
 
#: rc.cpp:234
 
554
#: rc.cpp:252
503
555
msgid ""
504
556
"Fill in your identity and information about your translation team. This "
505
557
"information is used when updating the header of a file."
509
561
 
510
562
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:26
511
563
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
512
 
#: rc.cpp:237
 
564
#: rc.cpp:255
513
565
msgctxt "@label:chooser"
514
566
msgid "Default language:"
515
567
msgstr "기본 언어:"
516
568
 
517
569
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:36
518
570
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
519
 
#: rc.cpp:240
 
571
#: rc.cpp:258
520
572
msgctxt "@label:textbox"
521
573
msgid "Email:"
522
574
msgstr "전자 우편 주소:"
523
575
 
524
576
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:49
525
577
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
526
 
#: rc.cpp:243
 
578
#: rc.cpp:261
527
579
msgctxt "@label:textbox"
528
580
msgid "Name:"
529
581
msgstr "이름:"
530
582
 
531
583
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:62
532
584
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorName)
533
 
#: rc.cpp:246
 
585
#: rc.cpp:264
534
586
msgid "Your name, in English"
535
587
msgstr "로마자 이름"
536
588
 
537
589
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:65
538
590
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorName)
539
 
#: rc.cpp:249
 
591
#: rc.cpp:267
540
592
msgid "Please enter here your name and surname written in English"
541
593
msgstr "로마자로 된 이름을 입력하십시오"
542
594
 
543
595
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:72
544
596
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
545
 
#: rc.cpp:252
 
597
#: rc.cpp:270
546
598
msgctxt "@label:textbox"
547
599
msgid "Default mailing list:"
548
600
msgstr "기본 메일링 리스트:"
549
601
 
550
602
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:82
551
603
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultMailingList)
552
 
#: rc.cpp:255
 
604
#: rc.cpp:273
553
605
msgid "The email of your team mailing list"
554
606
msgstr "팀 메일링 리스트의 전자 우편 주소"
555
607
 
556
608
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:85
557
609
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultMailingList)
558
 
#: rc.cpp:258
 
610
#: rc.cpp:276
559
611
msgid "Write the email of your translating team mailing list"
560
612
msgstr "팀 메일링 리스트의 전자 우편 주소를 입력하십시오"
561
613
 
562
614
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:92
563
615
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, DefaultLangCode)
564
 
#: rc.cpp:261
 
616
#: rc.cpp:279
565
617
msgid "Language you translate to"
566
618
msgstr "번역하는 언어"
567
619
 
568
620
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:95
569
621
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, DefaultLangCode)
570
 
#: rc.cpp:264
 
622
#: rc.cpp:282
571
623
msgid "Set the default language you are going to translate to"
572
624
msgstr "기본적으로 번역하는 언어를 선택하십시오"
573
625
 
574
626
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:115
575
627
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorEmail)
576
 
#: rc.cpp:267
 
628
#: rc.cpp:285
577
629
msgid "Write your email"
578
630
msgstr "전자 우편 주소를 입력하십시오"
579
631
 
580
632
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:118
581
633
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorEmail)
582
 
#: rc.cpp:270
 
634
#: rc.cpp:288
583
635
msgid ""
584
636
"Write your email here so it will appear in the po file header with your name"
585
637
msgstr "po 파일 헤더에 이름과 함께 나타날 전자 우편 주소를 입력하십시오"
586
638
 
587
639
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:132
588
640
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorLocalizedName)
589
 
#: rc.cpp:273
 
641
#: rc.cpp:291
590
642
msgid "Your name in your own language"
591
643
msgstr "모국어 이름"
592
644
 
593
645
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:135
594
646
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorLocalizedName)
595
 
#: rc.cpp:276
 
647
#: rc.cpp:294
596
648
msgid ""
597
649
"Write your name and surname in your language with your language alphabet."
598
650
msgstr "모국어로 된 이름을 입력하십시오."
599
651
 
600
652
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:142
601
653
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
602
 
#: rc.cpp:279
 
654
#: rc.cpp:297
603
655
msgctxt "@label:textbox"
604
656
msgid "Localized name:"
605
657
msgstr "번역자 이름 (모국어):"
606
658
 
607
659
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:24
608
660
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
609
 
#: rc.cpp:282
 
661
#: rc.cpp:300
610
662
msgid "Editor font:"
611
663
msgstr "편집기 글꼴: "
612
664
 
613
665
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:31
614
666
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont)
615
 
#: rc.cpp:285
 
667
#: rc.cpp:303
616
668
msgid "Change the font for the editor"
617
669
msgstr "편집기의 글꼴을 바꿉니다"
618
670
 
619
671
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:34
620
672
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont)
621
 
#: rc.cpp:288
 
673
#: rc.cpp:306
622
674
msgid "Choose a new font for the area where you write the translated message."
623
675
msgstr "번역 메시지를 입력하는 편집기의 글꼴을 선택하십시오."
624
676
 
625
677
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:41
626
678
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Leds)
627
 
#: rc.cpp:291
 
679
#: rc.cpp:309
628
680
msgid "Display LEDS for message status"
629
681
msgstr "메시지 상태 LED 보이기"
630
682
 
631
683
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:44
632
684
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Leds)
633
 
#: rc.cpp:294
 
685
#: rc.cpp:312
634
686
msgid ""
635
687
"If checked, LEDS will be shown to display the message status: Fuzzy, "
636
688
"Untranslated or Error. If unchecked, no LEDs will be displayed."
640
692
 
641
693
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:47
642
694
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Leds)
643
 
#: rc.cpp:297
 
695
#: rc.cpp:315
644
696
msgid ""
645
697
"LEDs to indicate Fuzzy and Untranslated status as well as cursor column "
646
698
"number"
648
700
 
649
701
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:56
650
702
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
651
 
#: rc.cpp:300
 
703
#: rc.cpp:318
652
704
msgid "Text colors for the changes in the message."
653
705
msgstr "메시지의 변경 사항에 사용할 텍스트 색입니다."
654
706
 
655
707
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:59
656
708
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
657
 
#: rc.cpp:303
 
709
#: rc.cpp:321
658
710
msgid "String Matching"
659
711
msgstr "문자열 비교"
660
712
 
661
713
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:65
662
714
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
663
 
#: rc.cpp:306
 
715
#: rc.cpp:324
664
716
msgctxt "@label:chooser"
665
717
msgid "Text added in the newer string:"
666
718
msgstr "새 문자열에 추가된 텍스트:"
667
719
 
668
720
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:72
669
721
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AddColor)
670
 
#: rc.cpp:309
 
722
#: rc.cpp:327
671
723
msgid "Change the color for the new text added"
672
724
msgstr "새로 추가된 텍스트의 색상을 바꿉니다"
673
725
 
674
726
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:75
675
727
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AddColor)
676
 
#: rc.cpp:312
 
728
#: rc.cpp:330
677
729
msgid ""
678
730
"You can set another color for viewing the text that was added to the string."
679
731
msgstr "문자열에 새로 추가된 텍스트의 색상을 지정할 수 있습니다."
680
732
 
681
733
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:85
682
734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
683
 
#: rc.cpp:315
 
735
#: rc.cpp:333
684
736
msgctxt "@label:chooser"
685
737
msgid "Text removed in the newer string:"
686
738
msgstr "새 문자열에서 삭제된 텍스트:"
687
739
 
688
740
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:92
689
741
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_DelColor)
690
 
#: rc.cpp:318
 
742
#: rc.cpp:336
691
743
msgid "Change the color for the text removed"
692
744
msgstr "삭제된 텍스트의 색상을 바꿉니다"
693
745
 
694
746
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:95
695
747
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_DelColor)
696
 
#: rc.cpp:321
 
748
#: rc.cpp:339
697
749
msgid ""
698
750
"You can set another color for viewing the text that was removed from the "
699
751
"string."
701
753
 
702
754
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:121
703
755
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightSpaces)
704
 
#: rc.cpp:324
 
756
#: rc.cpp:342
705
757
msgid ""
706
758
"Check to see if a string ends in a space (which is often important when "
707
759
"displaying it in the user interface, or when it gets concatenated with "
710
762
 
711
763
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:124
712
764
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightSpaces)
713
 
#: rc.cpp:327
 
765
#: rc.cpp:345
714
766
msgid "Highlight spaces at the end"
715
767
msgstr "끝에 있는 공백 강조하기"
716
768
 
717
769
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:35
718
770
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM)
719
 
#: rc.cpp:330
 
771
#: rc.cpp:348
720
772
msgid "If checked, get translation memory suggestions "
721
773
msgstr "선택하면 번역 메모리 제안을 가져옵니다"
722
774
 
723
775
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:38
724
776
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM)
725
 
#: rc.cpp:333
 
777
#: rc.cpp:351
726
778
msgid ""
727
779
"If this is checked, the program will fetch translation memories as soon as "
728
780
"you open a file."
730
782
 
731
783
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:41
732
784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM)
733
 
#: rc.cpp:336
 
785
#: rc.cpp:354
734
786
msgid "Prefetch translation memory suggestions on file open"
735
787
msgstr "파일을 열 때 번역 메모리 제안 가져오기"
736
788
 
737
789
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:48
738
790
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
739
 
#: rc.cpp:339
 
791
#: rc.cpp:357
740
792
msgid "Maximum number of suggestions:"
741
793
msgstr "최대 제안 개수:"
742
794
 
743
795
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:55
744
796
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount)
745
 
#: rc.cpp:342
 
797
#: rc.cpp:360
746
798
msgid "Set the maximum number of suggestions"
747
799
msgstr "최대 제안 개수를 설정합니다"
748
800
 
749
801
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:58
750
802
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount)
751
 
#: rc.cpp:345
 
803
#: rc.cpp:363
752
804
msgid "You can change the maximum number of suggestions, default is 10."
753
805
msgstr "최대 제안 개수를 바꿀 수 있으며, 기본값은 10개입니다"
754
806
 
755
807
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:65
756
808
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoaddTM)
757
 
#: rc.cpp:348
 
809
#: rc.cpp:366
758
810
msgid "Update/Add edited entries to translation memory"
759
811
msgstr "편집한 항목을 번역 메모리에 업데이트/추가하기"
760
812
 
761
813
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:72
762
814
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ScanToTMOnOpen)
763
 
#: rc.cpp:351
 
815
#: rc.cpp:369
764
816
msgid "Add opened files to translation memory automatically"
765
817
msgstr "열린 파일을 검사해서 자동으로 번역 메모리에 추가하기"
766
818
 
767
819
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:32
768
820
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
769
 
#: rc.cpp:354
 
821
#: rc.cpp:372
770
822
msgid "TM:"
771
823
msgstr "번역 메모리:"
772
824
 
773
825
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:66
774
826
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, querySource)
775
 
#: rc.cpp:357
 
827
#: rc.cpp:375
776
828
msgid ""
777
829
"Search expression for source language part.\n"
778
830
"Press Enter to start the search.\n"
786
838
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, queryTarget)
787
839
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchoptions.ui:50
788
840
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, queryTarget)
789
 
#: rc.cpp:362 rc.cpp:546
 
841
#: rc.cpp:380 rc.cpp:513
790
842
msgid ""
791
843
"Search expression for target language part.\n"
792
844
"Press Enter to start the search."
798
850
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, querySourceLabel)
799
851
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchoptions.ui:19
800
852
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, querySourceLabel)
801
 
#: rc.cpp:366 rc.cpp:534 scripts/newprojectwizard.py:281
 
853
#: rc.cpp:384 rc.cpp:501 scripts/newprojectwizard.py:281
802
854
msgid "Source:"
803
855
msgstr "원본:"
804
856
 
806
858
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, queryTargetLabel)
807
859
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchoptions.ui:39
808
860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, queryTargetLabel)
809
 
#: rc.cpp:369 rc.cpp:543 scripts/newprojectwizard.py:282
 
861
#: rc.cpp:387 rc.cpp:510 scripts/newprojectwizard.py:282
810
862
msgid "Target:"
811
863
msgstr "대상:"
812
864
 
814
866
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, invertTarget)
815
867
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:111
816
868
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, invertSource)
817
 
#: rc.cpp:372 rc.cpp:378
 
869
#: rc.cpp:390 rc.cpp:396
818
870
msgid "Show results that do not match search expression"
819
871
msgstr "검색 표현식과 일치하지 않는 결과도 보이기"
820
872
 
822
874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertTarget)
823
875
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:114
824
876
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertSource)
825
 
#: rc.cpp:375 rc.cpp:381
 
877
#: rc.cpp:393 rc.cpp:399
826
878
msgid "Invert"
827
879
msgstr "반전"
828
880
 
829
881
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:135
830
882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
831
 
#: rc.cpp:384
 
883
#: rc.cpp:402
832
884
msgid "File mask:"
833
885
msgstr "파일 마스크:"
834
886
 
835
887
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:151
836
888
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filemask)
837
 
#: rc.cpp:387
 
889
#: rc.cpp:405
838
890
msgid "Show only results from files with path matching specified mask"
839
891
msgstr "지정한 마스크와 일치하는 경로에 있는 파일만 보이기"
840
892
 
841
893
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:158
842
894
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_s)
843
 
#: rc.cpp:390
 
895
#: rc.cpp:408
844
896
msgid "Query syntax:"
845
897
msgstr ""
846
898
 
848
900
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doFind)
849
901
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchoptions.ui:64
850
902
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doFind)
851
 
#: rc.cpp:393 rc.cpp:553
 
903
#: rc.cpp:411 rc.cpp:520
852
904
msgid "&Search"
853
905
msgstr "찾기(&S)"
854
906
 
855
907
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:193
856
908
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, doUpdateTM)
857
 
#: rc.cpp:396
 
909
#: rc.cpp:414
858
910
msgid ""
859
911
"Reads all project files into translation memory, updating old entries. The "
860
912
"scanning will work in background."
864
916
 
865
917
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:196
866
918
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doUpdateTM)
867
 
#: rc.cpp:399
 
919
#: rc.cpp:417
868
920
msgid "&Rescan project files"
869
921
msgstr "프로젝트 파일 재검사(&R)"
870
922
 
871
923
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:20
872
924
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
873
 
#: rc.cpp:402 scripts/newprojectwizard.py:213
 
925
#: rc.cpp:420 scripts/newprojectwizard.py:213
874
926
msgid "Name:"
875
927
msgstr "이름:"
876
928
 
877
929
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:28
878
930
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dbType)
879
 
#: rc.cpp:405
 
931
#: rc.cpp:423
880
932
msgid "Local"
881
933
msgstr "로컬"
882
934
 
883
935
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:36
884
936
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
885
 
#: rc.cpp:408
 
937
#: rc.cpp:426
886
938
msgid "Database type:"
887
939
msgstr "데이터베이스 종류:"
888
940
 
889
941
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:43
890
942
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionBox)
891
 
#: rc.cpp:411
 
943
#: rc.cpp:429
892
944
msgid "Connection"
893
945
msgstr "연결"
894
946
 
895
947
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:52
896
948
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
897
 
#: rc.cpp:414
 
949
#: rc.cpp:432
898
950
msgid "Database name:"
899
951
msgstr "데이터베이스 이름:"
900
952
 
901
953
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:62
902
954
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
903
 
#: rc.cpp:417
 
955
#: rc.cpp:435
904
956
msgid "Host:"
905
957
msgstr "호스트:"
906
958
 
907
959
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:76
908
960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
909
 
#: rc.cpp:420
 
961
#: rc.cpp:438
910
962
msgid "User:"
911
963
msgstr "사용자:"
912
964
 
913
965
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:86
914
966
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
915
 
#: rc.cpp:423
 
967
#: rc.cpp:441
916
968
msgid "Password:"
917
969
msgstr "암호:"
918
970
 
919
971
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:103
920
972
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contentBox)
921
 
#: rc.cpp:426
 
973
#: rc.cpp:444
922
974
msgid "Content"
923
975
msgstr "내용"
924
976
 
925
977
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:112
926
978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
927
 
#: rc.cpp:429
 
979
#: rc.cpp:447
928
980
msgid "Source language:"
929
981
msgstr "원본 언어:"
930
982
 
931
983
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:122
932
984
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
933
 
#: rc.cpp:432
 
985
#: rc.cpp:450
934
986
msgid "Target language:"
935
987
msgstr "대상 언어:"
936
988
 
937
989
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:135
938
990
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
939
 
#: rc.cpp:435
 
991
#: rc.cpp:453
940
992
msgid "Markup regex:"
941
993
msgstr "마크업 정규 표현식:"
942
994
 
943
995
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:145
944
996
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
945
 
#: rc.cpp:438
 
997
#: rc.cpp:456
946
998
msgid "Accelerator:"
947
999
msgstr "가속기 키:"
948
1000
 
949
1001
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:19
950
1002
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, create)
951
 
#: rc.cpp:444
 
1003
#: rc.cpp:462
952
1004
msgid "Create"
953
1005
msgstr "만들기"
954
1006
 
955
1007
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:26
956
1008
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addData)
957
 
#: rc.cpp:447
 
1009
#: rc.cpp:465
958
1010
msgid "Add Data"
959
1011
msgstr "데이터 추가"
960
1012
 
961
1013
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:33
962
1014
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importTMX)
963
 
#: rc.cpp:450
 
1015
#: rc.cpp:468
964
1016
msgid "Add Data from TMX"
965
1017
msgstr "TMX에서 데이터 추가"
966
1018
 
967
1019
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:40
968
1020
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportTMX)
969
 
#: rc.cpp:453
 
1021
#: rc.cpp:471
970
1022
msgid "Export to TMX"
971
1023
msgstr "TMX로 내보내기"
972
1024
 
973
1025
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:47
974
1026
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove)
975
 
#: rc.cpp:456
 
1027
#: rc.cpp:474
976
1028
msgid "Remove"
977
1029
msgstr "삭제"
978
1030
 
979
1031
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:8
980
1032
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, queryBtn)
981
 
#: rc.cpp:459
 
1033
#: rc.cpp:477
982
1034
msgid "Query"
983
1035
msgstr "조회"
984
1036
 
985
1037
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:15
986
1038
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoQuery)
987
 
#: rc.cpp:462
 
1039
#: rc.cpp:480
988
1040
msgid "Autoquery"
989
1041
msgstr "자동 조회"
990
1042
 
991
1043
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:22
992
1044
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox)
993
 
#: rc.cpp:465
 
1045
#: rc.cpp:483
994
1046
msgid "Prefetch for the next untranslated"
995
1047
msgstr "다음 번역되지 않은 항목 가져오기"
996
1048
 
997
1049
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:25
998
1050
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
999
 
#: rc.cpp:468
 
1051
#: rc.cpp:486
1000
1052
msgid "Prefetch"
1001
1053
msgstr "미리 가져오기"
1002
1054
 
 
1055
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:20
 
1056
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1057
#: rc.cpp:489
 
1058
msgid "With:"
 
1059
msgstr ""
 
1060
 
 
1061
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:43
 
1062
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1063
#: rc.cpp:492
 
1064
#, fuzzy
 
1065
#| msgctxt "@item Undo action item"
 
1066
#| msgid "Replace"
 
1067
msgid "Replace:"
 
1068
msgstr "바꾸기"
 
1069
 
 
1070
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:50
 
1071
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doPreview)
 
1072
#: rc.cpp:495
 
1073
#, fuzzy
 
1074
#| msgid "Review"
 
1075
msgid "Preview"
 
1076
msgstr "검토"
 
1077
 
 
1078
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:63
 
1079
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doReplace)
 
1080
#: rc.cpp:498
 
1081
#, fuzzy
 
1082
#| msgctxt "@item Undo action item"
 
1083
#| msgid "Replace"
 
1084
msgid "Mass Replace"
 
1085
msgstr "바꾸기"
 
1086
 
 
1087
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchoptions.ui:32
 
1088
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, querySource)
 
1089
#: rc.cpp:504
 
1090
#, fuzzy
 
1091
#| msgid ""
 
1092
#| "Search expression for source language part.\n"
 
1093
#| "Press Enter to start the search.\n"
 
1094
#| "Press Ctrl+L to go to this control."
 
1095
msgid ""
 
1096
"Search expression for source language part.\n"
 
1097
"Press Ctrl+L to go to this control.\n"
 
1098
"Press Enter to start the search.\n"
 
1099
"Press Esc to stop the search."
 
1100
msgstr ""
 
1101
"원본 언어에서 검색할 표현식을 입력하십시오.\n"
 
1102
"Enter 키를 누르면 검색을 시작합니다.\n"
 
1103
"Ctrl+L 키를 누르면 초점을 맞춥니다."
 
1104
 
 
1105
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchoptions.ui:57
 
1106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, regEx)
 
1107
#: rc.cpp:517
 
1108
#, fuzzy
 
1109
#| msgctxt "@info:tooltip"
 
1110
#| msgid "Accepts regular expressions"
 
1111
msgid "Regular expressions"
 
1112
msgstr "정규 표현식 사용 가능"
 
1113
 
1003
1114
#. i18n: file: src/editorui.rc:4
1004
1115
#. i18n: ectx: Menu (file)
1005
1116
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:4
1006
1117
#. i18n: ectx: Menu (file)
1007
 
#: rc.cpp:471 rc.cpp:522
 
1118
#: rc.cpp:526 rc.cpp:577
1008
1119
msgid "&File"
1009
1120
msgstr "파일(&F)"
1010
1121
 
1011
1122
#. i18n: file: src/editorui.rc:32
1012
1123
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1013
 
#: rc.cpp:474
 
1124
#: rc.cpp:529
1014
1125
msgid "&Edit"
1015
1126
msgstr "편집(&E)"
1016
1127
 
1017
1128
#. i18n: file: src/editorui.rc:64
1018
1129
#. i18n: ectx: Menu (glossary)
1019
 
#: rc.cpp:477
 
1130
#: rc.cpp:532
1020
1131
msgid "&Glossary"
1021
1132
msgstr "상용구(&G)"
1022
1133
 
1023
1134
#. i18n: file: src/editorui.rc:89
1024
1135
#. i18n: ectx: Menu (webquery)
1025
 
#: rc.cpp:480
 
1136
#: rc.cpp:535
1026
1137
msgid "&WebQuery"
1027
1138
msgstr "웹 조회(&W)"
1028
1139
 
1029
1140
#. i18n: file: src/editorui.rc:106
1030
1141
#. i18n: ectx: Menu (tmquery)
1031
 
#: rc.cpp:483
 
1142
#: rc.cpp:538
1032
1143
msgid "Translation &Memory"
1033
1144
msgstr "번역 메모리(&M)"
1034
1145
 
1035
1146
#. i18n: file: src/editorui.rc:123
1036
1147
#. i18n: ectx: Menu (alttrans)
1037
 
#: rc.cpp:486
 
1148
#: rc.cpp:541
1038
1149
msgid "Alternative Translations"
1039
1150
msgstr "대체 번역"
1040
1151
 
1041
1152
#. i18n: file: src/editorui.rc:171
1042
1153
#. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
1043
 
#: rc.cpp:492
 
1154
#: rc.cpp:547
1044
1155
msgid "&Bookmarks"
1045
1156
msgstr "책갈피(&B)"
1046
1157
 
1047
1158
#. i18n: file: src/editorui.rc:178
1048
1159
#. i18n: ectx: Menu (merge)
1049
 
#: rc.cpp:495
 
1160
#: rc.cpp:550
1050
1161
msgid "S&ync"
1051
1162
msgstr "동기화(&Y)"
1052
1163
 
1053
1164
#. i18n: file: src/editorui.rc:188
1054
1165
#. i18n: ectx: Menu (mergesecondary)
1055
 
#: rc.cpp:498
 
1166
#: rc.cpp:553
1056
1167
msgid "&Secondary sync source"
1057
1168
msgstr "두 번째 동기화 원본(&S)"
1058
1169
 
1060
1171
#. i18n: ectx: Menu (toolviews)
1061
1172
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:45
1062
1173
#. i18n: ectx: Menu (toolviews)
1063
 
#: rc.cpp:501 rc.cpp:531
 
1174
#: rc.cpp:556 rc.cpp:586
1064
1175
msgid "Tool&views"
1065
1176
msgstr "도구 보기(&V)"
1066
1177
 
1067
1178
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:30
1068
1179
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_skipTags)
1069
 
#: rc.cpp:507
 
1180
#: rc.cpp:562
1070
1181
msgid "Skip tags"
1071
1182
msgstr "태그 건너뛰기"
1072
1183
 
1073
1184
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:33
1074
1185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipTags)
1075
 
#: rc.cpp:510
 
1186
#: rc.cpp:565
1076
1187
msgctxt "@option:check"
1077
1188
msgid "Skip markup"
1078
1189
msgstr "마크업 건너뛰기"
1079
1190
 
1080
1191
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:40
1081
1192
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks)
1082
 
#: rc.cpp:513 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:196
 
1193
#: rc.cpp:568 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:196
1083
1194
msgid "Ignore accelerator marks"
1084
1195
msgstr "가속기 키 무시하기"
1085
1196
 
1086
1197
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:43
1087
1198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks)
1088
 
#: rc.cpp:516
 
1199
#: rc.cpp:571
1089
1200
msgctxt "@option:check"
1090
1201
msgid "Ignore accelerator marks"
1091
1202
msgstr "가속기 키 무시하기"
1092
1203
 
1093
1204
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:54
1094
1205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_notes)
1095
 
#: rc.cpp:519
 
1206
#: rc.cpp:574
1096
1207
msgid "Include notes"
1097
1208
msgstr "주석 포함하기"
1098
1209
 
1099
1210
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:17
1100
1211
#. i18n: ectx: Menu (project)
1101
 
#: rc.cpp:525
 
1212
#: rc.cpp:580
1102
1213
msgid "&Project"
1103
1214
msgstr "프로젝트(&P)"
1104
1215
 
1105
1216
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:27
1106
1217
#. i18n: ectx: Menu (project_actions)
1107
 
#: rc.cpp:528
 
1218
#: rc.cpp:583
1108
1219
msgid "&Scripts"
1109
1220
msgstr "스크립트(&S)"
1110
1221
 
1111
 
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchoptions.ui:32
1112
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, querySource)
1113
 
#: rc.cpp:537
1114
 
#, fuzzy
1115
 
#| msgid ""
1116
 
#| "Search expression for source language part.\n"
1117
 
#| "Press Enter to start the search.\n"
1118
 
#| "Press Ctrl+L to go to this control."
1119
 
msgid ""
1120
 
"Search expression for source language part.\n"
1121
 
"Press Ctrl+L to go to this control.\n"
1122
 
"Press Enter to start the search.\n"
1123
 
"Press Esc to stop the search."
1124
 
msgstr ""
1125
 
"원본 언어에서 검색할 표현식을 입력하십시오.\n"
1126
 
"Enter 키를 누르면 검색을 시작합니다.\n"
1127
 
"Ctrl+L 키를 누르면 초점을 맞춥니다."
1128
 
 
1129
 
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchoptions.ui:57
1130
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, regEx)
1131
 
#: rc.cpp:550
1132
 
#, fuzzy
1133
 
#| msgctxt "@info:tooltip"
1134
 
#| msgid "Accepts regular expressions"
1135
 
msgid "Regular expressions"
1136
 
msgstr "정규 표현식 사용 가능"
1137
 
 
1138
 
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:20
1139
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1140
 
#: rc.cpp:559
1141
 
msgid "With:"
1142
 
msgstr ""
1143
 
 
1144
 
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:43
1145
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1146
 
#: rc.cpp:562
1147
 
#, fuzzy
1148
 
#| msgctxt "@item Undo action item"
1149
 
#| msgid "Replace"
1150
 
msgid "Replace:"
1151
 
msgstr "바꾸기"
1152
 
 
1153
 
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:50
1154
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doPreview)
1155
 
#: rc.cpp:565
1156
 
#, fuzzy
1157
 
#| msgid "Review"
1158
 
msgid "Preview"
1159
 
msgstr "검토"
1160
 
 
1161
 
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:63
1162
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doReplace)
1163
 
#: rc.cpp:568
1164
 
#, fuzzy
1165
 
#| msgctxt "@item Undo action item"
1166
 
#| msgid "Replace"
1167
 
msgid "Mass Replace"
1168
 
msgstr "바꾸기"
1169
 
 
1170
 
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:25
1171
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1172
 
#: rc.cpp:571
1173
 
msgid ""
1174
 
"<html>\n"
1175
 
"<p align=\"justify\">To facilitate KDE translation, Lokalize can capture "
1176
 
"text from applications' user interfaces and search for translation files "
1177
 
"containing the text.</p>\n"
1178
 
"<p align=\"justify\">When enabled, the capture can be initiated by middle "
1179
 
"mouse clicking on any non-editable GUI element (widget). After that, switch "
1180
 
"to the Lokalize window and choose the entry with this text. Even if several "
1181
 
"files contain the same string, the right one will be chosen in most cases.</"
1182
 
"p>\n"
1183
 
"<p align=\"justify\">Remember that you need to have an up-to-date actual "
1184
 
"translation memory with all translation files indexed for this feature to "
1185
 
"work.</p></html>"
1186
 
msgstr ""
1187
 
"<html>\n"
1188
 
"<p align=\"justify\">KDE 번역을 돕기 위하여 Lokalize에서는 사용자 인터페이스"
1189
 
"에서 문자열을 캡처하여 문자열을 포함하는 번역 파일을 찾습니다.</p>\n"
1190
 
"<p align=\"justify\">이 기능을 사용하는 경우, 임의의 편집할 수 없는 GUI 구성 "
1191
 
"요소(위젯) 위에서 마우스 가운데 단추를 누르면 캡처를 시작합니다. 그 다음 "
1192
 
"Lokalize 창으로 되돌아온 다음 이 텍스트와 연결된 항목을 선택하십시오. 여러 파"
1193
 
"일에서 같은 문자열을 포함하고 있더라도 대부분 경우에는 올바른 하나가 선택될 "
1194
 
"것입니다.</p>\n"
1195
 
"<p align=\"justify\">이 기능을 사용하려면 모든 번역 파일이 기억된 번역 메모리"
1196
 
"가 필요합니다.</p></html>"
1197
 
 
1198
 
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:41
1199
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1200
 
#: rc.cpp:577
1201
 
msgid "Middle Mouse Button Click Reaction"
1202
 
msgstr "마우스 가운데 단추를 눌렀을 때 행동"
1203
 
 
1204
 
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:47
1205
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none)
1206
 
#: rc.cpp:580
1207
 
msgid "None"
1208
 
msgstr "없음"
1209
 
 
1210
 
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:57
1211
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, search)
1212
 
#: rc.cpp:583
1213
 
msgid "Search GUI element text in translation memory"
1214
 
msgstr "번역 메모리에서 GUI 구성 요소 텍스트 찾기"
1215
 
 
1216
 
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:64
1217
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, clipboard)
1218
 
#: rc.cpp:586
1219
 
msgid "Copy GUI element text to clipboard"
1220
 
msgstr "GUI 구성 요소 텍스트를 클립보드로 복사하기"
1221
 
 
1222
1222
#. i18n: tag collection attribute text
1223
1223
#. i18n: file: scripts/msgmerge.rc:3
1224
1224
#: rc.cpp:589