29
29
msgid "Your emails"
30
30
msgstr "kde@peremen.name"
32
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:25
33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
37
"<p align=\"justify\">To facilitate KDE translation, Lokalize can capture "
38
"text from applications' user interfaces and search for translation files "
39
"containing the text.</p>\n"
40
"<p align=\"justify\">When enabled, the capture can be initiated by middle "
41
"mouse clicking on any non-editable GUI element (widget). After that, switch "
42
"to the Lokalize window and choose the entry with this text. Even if several "
43
"files contain the same string, the right one will be chosen in most cases.</"
45
"<p align=\"justify\">Remember that you need to have an up-to-date actual "
46
"translation memory with all translation files indexed for this feature to "
50
"<p align=\"justify\">KDE 번역을 돕기 위하여 Lokalize에서는 사용자 인터페이스"
51
"에서 문자열을 캡처하여 문자열을 포함하는 번역 파일을 찾습니다.</p>\n"
52
"<p align=\"justify\">이 기능을 사용하는 경우, 임의의 편집할 수 없는 GUI 구성 "
53
"요소(위젯) 위에서 마우스 가운데 단추를 누르면 캡처를 시작합니다. 그 다음 "
54
"Lokalize 창으로 되돌아온 다음 이 텍스트와 연결된 항목을 선택하십시오. 여러 파"
55
"일에서 같은 문자열을 포함하고 있더라도 대부분 경우에는 올바른 하나가 선택될 "
57
"<p align=\"justify\">이 기능을 사용하려면 모든 번역 파일이 기억된 번역 메모리"
60
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:41
61
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
63
msgid "Middle Mouse Button Click Reaction"
64
msgstr "마우스 가운데 단추를 눌렀을 때 행동"
66
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:47
67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none)
72
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:57
73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, search)
75
msgid "Search GUI element text in translation memory"
76
msgstr "번역 메모리에서 GUI 구성 요소 텍스트 찾기"
78
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:64
79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, clipboard)
81
msgid "Copy GUI element text to clipboard"
82
msgstr "GUI 구성 요소 텍스트를 클립보드로 복사하기"
32
84
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:19
33
85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
35
87
msgid "English synonyms (double-click to edit):"
36
88
msgstr "영어 동의어(두 번 누르면 편집):"
199
251
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
200
252
#. i18n: file: src/tm/translationmemoryrui.rc:10
201
253
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
254
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchtabui.rc:10
255
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
202
256
#. i18n: file: src/editorui.rc:233
203
257
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
204
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchtabui.rc:10
205
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
206
#: rc.cpp:80 rc.cpp:441 rc.cpp:504 rc.cpp:556
258
#: rc.cpp:98 rc.cpp:459 rc.cpp:523 rc.cpp:559
207
259
msgid "Main Toolbar"
210
262
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:16
211
263
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
216
268
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:22
217
269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0)
219
271
msgctxt "@label:textbox"
220
272
msgid "Accelerator:"
223
275
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:29
224
276
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Accel)
226
278
msgid "Usually '&', but may also be '_' for GTK apps."
227
279
msgstr "대개의 경우 '&'이지만 GTK 프로그램의 경우 '_'일 수도 있습니다."
229
281
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:36
230
282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
232
284
msgctxt "@label:textbox"
236
288
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:51
237
289
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Markup)
240
292
"Regular expression of markup. It is used for translation memory matching and "
241
293
"for 'Insert tag' feature.\n"
355
407
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:18
356
408
#. i18n: ectx: label, entry (LangCode), group (General)
361
413
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:33
362
414
#. i18n: ectx: label, entry (PoBaseDir), group (General)
364
416
msgid "The base directory for PO files (translations)"
365
417
msgstr "PO 파일(번역)의 기본 디렉터리"
367
419
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:39
368
420
#. i18n: ectx: label, entry (PotBaseDir), group (General)
370
422
msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)"
371
423
msgstr "POT 파일(번역한 것)의 기본 디렉터리"
373
425
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:47
374
426
#. i18n: ectx: label, entry (GlossaryTbx), group (General)
376
428
msgid "Project's glossary"
377
429
msgstr "프로젝트 용어집"
379
431
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:36
380
432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoApprove)
382
434
msgid "Set 'approved' status automatically when editing started"
383
435
msgstr "편집을 시작할 때 자동으로 '승인됨' 상태 적용하기"
385
437
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:43
386
438
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo)
389
441
"If set, mouse wheel goes to previous or next unit, otherwise it scrolls text"
415
467
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l1)
416
468
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:66
417
469
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_WordCompletionLength)
418
#: rc.cpp:174 rc.cpp:180
470
#: rc.cpp:192 rc.cpp:198
419
471
msgid "Set to 2 to disable word completion"
420
472
msgstr "2로 설정하면 자동 완성을 끕니다"
422
474
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:59
423
475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
425
477
msgid "Minimum word length for word completion"
426
478
msgstr "자동 완성을 위한 최소 단어 길이"
428
480
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:69
429
481
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_WordCompletionLength)
431
483
msgid "Disable word completion"
432
484
msgstr "자동 완성 끄기"
434
486
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:14
435
487
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
437
489
msgid "Translator's name"
440
492
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:15
441
493
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
443
495
msgid "Translator's name in English"
444
496
msgstr "번역자 이름 (로마자)"
446
498
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:21
447
499
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
449
501
msgid "Localized name"
450
502
msgstr "번역자 이름 (지역 문자)"
452
504
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:22
453
505
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
455
507
msgid "Translator's name in target language"
456
508
msgstr "번역자 이름 (지역 문자)"
458
510
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:28
459
511
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
461
513
msgid "Translator's email"
462
514
msgstr "번역자 전자 우편 주소"
510
562
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:26
511
563
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
513
565
msgctxt "@label:chooser"
514
566
msgid "Default language:"
517
569
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:36
518
570
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
520
572
msgctxt "@label:textbox"
522
574
msgstr "전자 우편 주소:"
524
576
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:49
525
577
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
527
579
msgctxt "@label:textbox"
531
583
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:62
532
584
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorName)
534
586
msgid "Your name, in English"
537
589
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:65
538
590
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorName)
540
592
msgid "Please enter here your name and surname written in English"
541
593
msgstr "로마자로 된 이름을 입력하십시오"
543
595
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:72
544
596
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
546
598
msgctxt "@label:textbox"
547
599
msgid "Default mailing list:"
548
600
msgstr "기본 메일링 리스트:"
550
602
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:82
551
603
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultMailingList)
553
605
msgid "The email of your team mailing list"
554
606
msgstr "팀 메일링 리스트의 전자 우편 주소"
556
608
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:85
557
609
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultMailingList)
559
611
msgid "Write the email of your translating team mailing list"
560
612
msgstr "팀 메일링 리스트의 전자 우편 주소를 입력하십시오"
562
614
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:92
563
615
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, DefaultLangCode)
565
617
msgid "Language you translate to"
568
620
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:95
569
621
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, DefaultLangCode)
571
623
msgid "Set the default language you are going to translate to"
572
624
msgstr "기본적으로 번역하는 언어를 선택하십시오"
574
626
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:115
575
627
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorEmail)
577
629
msgid "Write your email"
578
630
msgstr "전자 우편 주소를 입력하십시오"
580
632
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:118
581
633
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorEmail)
584
636
"Write your email here so it will appear in the po file header with your name"
585
637
msgstr "po 파일 헤더에 이름과 함께 나타날 전자 우편 주소를 입력하십시오"
587
639
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:132
588
640
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorLocalizedName)
590
642
msgid "Your name in your own language"
593
645
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:135
594
646
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorLocalizedName)
597
649
"Write your name and surname in your language with your language alphabet."
598
650
msgstr "모국어로 된 이름을 입력하십시오."
600
652
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:142
601
653
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
603
655
msgctxt "@label:textbox"
604
656
msgid "Localized name:"
605
657
msgstr "번역자 이름 (모국어):"
607
659
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:24
608
660
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
610
662
msgid "Editor font:"
611
663
msgstr "편집기 글꼴: "
613
665
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:31
614
666
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont)
616
668
msgid "Change the font for the editor"
617
669
msgstr "편집기의 글꼴을 바꿉니다"
619
671
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:34
620
672
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont)
622
674
msgid "Choose a new font for the area where you write the translated message."
623
675
msgstr "번역 메시지를 입력하는 편집기의 글꼴을 선택하십시오."
625
677
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:41
626
678
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Leds)
628
680
msgid "Display LEDS for message status"
629
681
msgstr "메시지 상태 LED 보이기"
631
683
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:44
632
684
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Leds)
635
687
"If checked, LEDS will be shown to display the message status: Fuzzy, "
636
688
"Untranslated or Error. If unchecked, no LEDs will be displayed."
649
701
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:56
650
702
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
652
704
msgid "Text colors for the changes in the message."
653
705
msgstr "메시지의 변경 사항에 사용할 텍스트 색입니다."
655
707
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:59
656
708
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
658
710
msgid "String Matching"
661
713
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:65
662
714
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
664
716
msgctxt "@label:chooser"
665
717
msgid "Text added in the newer string:"
666
718
msgstr "새 문자열에 추가된 텍스트:"
668
720
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:72
669
721
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AddColor)
671
723
msgid "Change the color for the new text added"
672
724
msgstr "새로 추가된 텍스트의 색상을 바꿉니다"
674
726
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:75
675
727
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AddColor)
678
730
"You can set another color for viewing the text that was added to the string."
679
731
msgstr "문자열에 새로 추가된 텍스트의 색상을 지정할 수 있습니다."
681
733
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:85
682
734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
684
736
msgctxt "@label:chooser"
685
737
msgid "Text removed in the newer string:"
686
738
msgstr "새 문자열에서 삭제된 텍스트:"
688
740
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:92
689
741
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_DelColor)
691
743
msgid "Change the color for the text removed"
692
744
msgstr "삭제된 텍스트의 색상을 바꿉니다"
694
746
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:95
695
747
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_DelColor)
698
750
"You can set another color for viewing the text that was removed from the "
731
783
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:41
732
784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM)
734
786
msgid "Prefetch translation memory suggestions on file open"
735
787
msgstr "파일을 열 때 번역 메모리 제안 가져오기"
737
789
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:48
738
790
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
740
792
msgid "Maximum number of suggestions:"
741
793
msgstr "최대 제안 개수:"
743
795
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:55
744
796
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount)
746
798
msgid "Set the maximum number of suggestions"
747
799
msgstr "최대 제안 개수를 설정합니다"
749
801
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:58
750
802
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount)
752
804
msgid "You can change the maximum number of suggestions, default is 10."
753
805
msgstr "최대 제안 개수를 바꿀 수 있으며, 기본값은 10개입니다"
755
807
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:65
756
808
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoaddTM)
758
810
msgid "Update/Add edited entries to translation memory"
759
811
msgstr "편집한 항목을 번역 메모리에 업데이트/추가하기"
761
813
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:72
762
814
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ScanToTMOnOpen)
764
816
msgid "Add opened files to translation memory automatically"
765
817
msgstr "열린 파일을 검사해서 자동으로 번역 메모리에 추가하기"
767
819
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:32
768
820
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
773
825
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:66
774
826
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, querySource)
777
829
"Search expression for source language part.\n"
778
830
"Press Enter to start the search.\n"
865
917
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:196
866
918
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doUpdateTM)
868
920
msgid "&Rescan project files"
869
921
msgstr "프로젝트 파일 재검사(&R)"
871
923
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:20
872
924
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
873
#: rc.cpp:402 scripts/newprojectwizard.py:213
925
#: rc.cpp:420 scripts/newprojectwizard.py:213
877
929
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:28
878
930
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dbType)
883
935
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:36
884
936
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
886
938
msgid "Database type:"
887
939
msgstr "데이터베이스 종류:"
889
941
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:43
890
942
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionBox)
892
944
msgid "Connection"
895
947
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:52
896
948
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
898
950
msgid "Database name:"
899
951
msgstr "데이터베이스 이름:"
901
953
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:62
902
954
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
907
959
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:76
908
960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
913
965
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:86
914
966
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
916
968
msgid "Password:"
919
971
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:103
920
972
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contentBox)
925
977
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:112
926
978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
928
980
msgid "Source language:"
931
983
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:122
932
984
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
934
986
msgid "Target language:"
937
989
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:135
938
990
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
940
992
msgid "Markup regex:"
941
993
msgstr "마크업 정규 표현식:"
943
995
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:145
944
996
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
946
998
msgid "Accelerator:"
949
1001
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:19
950
1002
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, create)
955
1007
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:26
956
1008
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addData)
958
1010
msgid "Add Data"
961
1013
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:33
962
1014
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importTMX)
964
1016
msgid "Add Data from TMX"
965
1017
msgstr "TMX에서 데이터 추가"
967
1019
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:40
968
1020
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportTMX)
970
1022
msgid "Export to TMX"
971
1023
msgstr "TMX로 내보내기"
973
1025
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:47
974
1026
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove)
979
1031
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:8
980
1032
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, queryBtn)
985
1037
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:15
986
1038
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoQuery)
988
1040
msgid "Autoquery"
991
1043
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:22
992
1044
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox)
994
1046
msgid "Prefetch for the next untranslated"
995
1047
msgstr "다음 번역되지 않은 항목 가져오기"
997
1049
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:25
998
1050
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
1000
1052
msgid "Prefetch"
1001
1053
msgstr "미리 가져오기"
1055
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:20
1056
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1061
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:43
1062
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1065
#| msgctxt "@item Undo action item"
1070
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:50
1071
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doPreview)
1078
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:63
1079
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doReplace)
1082
#| msgctxt "@item Undo action item"
1084
msgid "Mass Replace"
1087
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchoptions.ui:32
1088
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, querySource)
1092
#| "Search expression for source language part.\n"
1093
#| "Press Enter to start the search.\n"
1094
#| "Press Ctrl+L to go to this control."
1096
"Search expression for source language part.\n"
1097
"Press Ctrl+L to go to this control.\n"
1098
"Press Enter to start the search.\n"
1099
"Press Esc to stop the search."
1101
"원본 언어에서 검색할 표현식을 입력하십시오.\n"
1102
"Enter 키를 누르면 검색을 시작합니다.\n"
1103
"Ctrl+L 키를 누르면 초점을 맞춥니다."
1105
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchoptions.ui:57
1106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, regEx)
1109
#| msgctxt "@info:tooltip"
1110
#| msgid "Accepts regular expressions"
1111
msgid "Regular expressions"
1112
msgstr "정규 표현식 사용 가능"
1003
1114
#. i18n: file: src/editorui.rc:4
1004
1115
#. i18n: ectx: Menu (file)
1005
1116
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:4
1006
1117
#. i18n: ectx: Menu (file)
1007
#: rc.cpp:471 rc.cpp:522
1118
#: rc.cpp:526 rc.cpp:577
1009
1120
msgstr "파일(&F)"
1011
1122
#. i18n: file: src/editorui.rc:32
1012
1123
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1015
1126
msgstr "편집(&E)"
1017
1128
#. i18n: file: src/editorui.rc:64
1018
1129
#. i18n: ectx: Menu (glossary)
1020
1131
msgid "&Glossary"
1021
1132
msgstr "상용구(&G)"
1023
1134
#. i18n: file: src/editorui.rc:89
1024
1135
#. i18n: ectx: Menu (webquery)
1026
1137
msgid "&WebQuery"
1027
1138
msgstr "웹 조회(&W)"
1029
1140
#. i18n: file: src/editorui.rc:106
1030
1141
#. i18n: ectx: Menu (tmquery)
1032
1143
msgid "Translation &Memory"
1033
1144
msgstr "번역 메모리(&M)"
1035
1146
#. i18n: file: src/editorui.rc:123
1036
1147
#. i18n: ectx: Menu (alttrans)
1038
1149
msgid "Alternative Translations"
1041
1152
#. i18n: file: src/editorui.rc:171
1042
1153
#. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
1044
1155
msgid "&Bookmarks"
1045
1156
msgstr "책갈피(&B)"
1047
1158
#. i18n: file: src/editorui.rc:178
1048
1159
#. i18n: ectx: Menu (merge)
1051
1162
msgstr "동기화(&Y)"
1053
1164
#. i18n: file: src/editorui.rc:188
1054
1165
#. i18n: ectx: Menu (mergesecondary)
1056
1167
msgid "&Secondary sync source"
1057
1168
msgstr "두 번째 동기화 원본(&S)"
1060
1171
#. i18n: ectx: Menu (toolviews)
1061
1172
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:45
1062
1173
#. i18n: ectx: Menu (toolviews)
1063
#: rc.cpp:501 rc.cpp:531
1174
#: rc.cpp:556 rc.cpp:586
1064
1175
msgid "Tool&views"
1065
1176
msgstr "도구 보기(&V)"
1067
1178
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:30
1068
1179
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_skipTags)
1070
1181
msgid "Skip tags"
1071
1182
msgstr "태그 건너뛰기"
1073
1184
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:33
1074
1185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipTags)
1076
1187
msgctxt "@option:check"
1077
1188
msgid "Skip markup"
1078
1189
msgstr "마크업 건너뛰기"
1080
1191
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:40
1081
1192
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks)
1082
#: rc.cpp:513 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:196
1193
#: rc.cpp:568 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:196
1083
1194
msgid "Ignore accelerator marks"
1084
1195
msgstr "가속기 키 무시하기"
1086
1197
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:43
1087
1198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks)
1089
1200
msgctxt "@option:check"
1090
1201
msgid "Ignore accelerator marks"
1091
1202
msgstr "가속기 키 무시하기"
1093
1204
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:54
1094
1205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_notes)
1096
1207
msgid "Include notes"
1097
1208
msgstr "주석 포함하기"
1099
1210
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:17
1100
1211
#. i18n: ectx: Menu (project)
1102
1213
msgid "&Project"
1103
1214
msgstr "프로젝트(&P)"
1105
1216
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:27
1106
1217
#. i18n: ectx: Menu (project_actions)
1108
1219
msgid "&Scripts"
1109
1220
msgstr "스크립트(&S)"
1111
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchoptions.ui:32
1112
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, querySource)
1116
#| "Search expression for source language part.\n"
1117
#| "Press Enter to start the search.\n"
1118
#| "Press Ctrl+L to go to this control."
1120
"Search expression for source language part.\n"
1121
"Press Ctrl+L to go to this control.\n"
1122
"Press Enter to start the search.\n"
1123
"Press Esc to stop the search."
1125
"원본 언어에서 검색할 표현식을 입력하십시오.\n"
1126
"Enter 키를 누르면 검색을 시작합니다.\n"
1127
"Ctrl+L 키를 누르면 초점을 맞춥니다."
1129
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchoptions.ui:57
1130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, regEx)
1133
#| msgctxt "@info:tooltip"
1134
#| msgid "Accepts regular expressions"
1135
msgid "Regular expressions"
1136
msgstr "정규 표현식 사용 가능"
1138
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:20
1139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1144
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:43
1145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1148
#| msgctxt "@item Undo action item"
1153
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:50
1154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doPreview)
1161
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:63
1162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doReplace)
1165
#| msgctxt "@item Undo action item"
1167
msgid "Mass Replace"
1170
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:25
1171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1175
"<p align=\"justify\">To facilitate KDE translation, Lokalize can capture "
1176
"text from applications' user interfaces and search for translation files "
1177
"containing the text.</p>\n"
1178
"<p align=\"justify\">When enabled, the capture can be initiated by middle "
1179
"mouse clicking on any non-editable GUI element (widget). After that, switch "
1180
"to the Lokalize window and choose the entry with this text. Even if several "
1181
"files contain the same string, the right one will be chosen in most cases.</"
1183
"<p align=\"justify\">Remember that you need to have an up-to-date actual "
1184
"translation memory with all translation files indexed for this feature to "
1188
"<p align=\"justify\">KDE 번역을 돕기 위하여 Lokalize에서는 사용자 인터페이스"
1189
"에서 문자열을 캡처하여 문자열을 포함하는 번역 파일을 찾습니다.</p>\n"
1190
"<p align=\"justify\">이 기능을 사용하는 경우, 임의의 편집할 수 없는 GUI 구성 "
1191
"요소(위젯) 위에서 마우스 가운데 단추를 누르면 캡처를 시작합니다. 그 다음 "
1192
"Lokalize 창으로 되돌아온 다음 이 텍스트와 연결된 항목을 선택하십시오. 여러 파"
1193
"일에서 같은 문자열을 포함하고 있더라도 대부분 경우에는 올바른 하나가 선택될 "
1195
"<p align=\"justify\">이 기능을 사용하려면 모든 번역 파일이 기억된 번역 메모리"
1196
"가 필요합니다.</p></html>"
1198
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:41
1199
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1201
msgid "Middle Mouse Button Click Reaction"
1202
msgstr "마우스 가운데 단추를 눌렀을 때 행동"
1204
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:47
1205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none)
1210
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:57
1211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, search)
1213
msgid "Search GUI element text in translation memory"
1214
msgstr "번역 메모리에서 GUI 구성 요소 텍스트 찾기"
1216
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:64
1217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, clipboard)
1219
msgid "Copy GUI element text to clipboard"
1220
msgstr "GUI 구성 요소 텍스트를 클립보드로 복사하기"
1222
1222
#. i18n: tag collection attribute text
1223
1223
#. i18n: file: scripts/msgmerge.rc:3