~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ko/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kbattleship.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-08-01 12:53:57 UTC
  • mfrom: (1.12.16)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120801125357-ivn6yk5hli52b8h4
Tags: 4:4.9.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kdegames\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-08 04:20+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 07:24+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2011-02-27 02:15+0900\n"
13
13
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
20
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
21
21
 
22
 
#: networkdialog.cpp:53
23
 
msgid "&Nickname:"
24
 
msgstr "별명(&N):"
25
 
 
26
 
#: networkdialog.cpp:66
27
 
msgid "&Join game:"
28
 
msgstr "게임에 참가하기(&J):"
29
 
 
30
 
#: networkdialog.cpp:81
31
 
msgid "&Hostname:"
32
 
msgstr "호스트 이름(&H):"
33
 
 
34
 
#: networkdialog.cpp:94 networkdialog.cpp:124
35
 
msgid "&Port:"
36
 
msgstr "포트(&P):"
37
 
 
38
 
#: networkdialog.cpp:109
39
 
msgid "&Enter server address manually"
40
 
msgstr "수동으로 서버 주소 입력하기(&E)"
41
 
 
42
 
#: networkdialog.cpp:139
43
 
msgid "Network Parameters"
44
 
msgstr "네트워크 환경 변수"
45
 
 
46
 
#: networkdialog.cpp:204
47
 
msgid "Connecting to remote host..."
48
 
msgstr "원격 호스트로 접속 중..."
49
 
 
50
 
#: networkdialog.cpp:211
51
 
msgid "Waiting for an incoming connection..."
52
 
msgstr "다른 플레이어의 접속을 기다리는 중..."
53
 
 
54
 
#: networkdialog.cpp:234
55
 
msgid "Could not connect to host"
56
 
msgstr "호스트에 연결할 수 없음"
57
 
 
58
22
#: playfield.cpp:161 playfield.cpp:181
59
23
msgid "Shots"
60
24
msgstr "포격"
337
301
msgid "URL of a Naval Battle game server to connect to after startup"
338
302
msgstr "시작할 때 연결할 Naval Battle 게임 서버 URL"
339
303
 
 
304
#: networkdialog.cpp:53
 
305
msgid "&Nickname:"
 
306
msgstr "별명(&N):"
 
307
 
 
308
#: networkdialog.cpp:66
 
309
msgid "&Join game:"
 
310
msgstr "게임에 참가하기(&J):"
 
311
 
 
312
#: networkdialog.cpp:81
 
313
msgid "&Hostname:"
 
314
msgstr "호스트 이름(&H):"
 
315
 
 
316
#: networkdialog.cpp:94 networkdialog.cpp:124
 
317
msgid "&Port:"
 
318
msgstr "포트(&P):"
 
319
 
 
320
#: networkdialog.cpp:109
 
321
msgid "&Enter server address manually"
 
322
msgstr "수동으로 서버 주소 입력하기(&E)"
 
323
 
 
324
#: networkdialog.cpp:139
 
325
msgid "Network Parameters"
 
326
msgstr "네트워크 환경 변수"
 
327
 
 
328
#: networkdialog.cpp:204
 
329
msgid "Connecting to remote host..."
 
330
msgstr "원격 호스트로 접속 중..."
 
331
 
 
332
#: networkdialog.cpp:211
 
333
msgid "Waiting for an incoming connection..."
 
334
msgstr "다른 플레이어의 접속을 기다리는 중..."
 
335
 
 
336
#: networkdialog.cpp:234
 
337
msgid "Could not connect to host"
 
338
msgstr "호스트에 연결할 수 없음"
 
339
 
340
340
#: playerentity.cpp:167
341
341
#, kde-format
342
342
msgid "Your opponent is now known as %1"