~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ko/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/kwl2kss.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-08-01 12:53:57 UTC
  • mfrom: (1.12.16)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120801125357-ivn6yk5hli52b8h4
Tags: 4:4.9.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2012.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: \n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-11-26 04:12+0100\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2012-01-22 00:46+0900\n"
11
 
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
13
 
"Language: \n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
 
 
20
 
#: kwalletbackend/kwalletbackend.cc:287
21
 
msgid "Already open."
22
 
msgstr "이미 열려 있습니다."
23
 
 
24
 
#: kwalletbackend/kwalletbackend.cc:289
25
 
msgid "Error opening file."
26
 
msgstr "파일을 여는 중 오류가 발생하였습니다."
27
 
 
28
 
#: kwalletbackend/kwalletbackend.cc:291
29
 
msgid "Not a wallet file."
30
 
msgstr "지갑 파일이 아닙니다."
31
 
 
32
 
#: kwalletbackend/kwalletbackend.cc:293
33
 
msgid "Unsupported file format revision."
34
 
msgstr "지원하지 않는 형식입니다."
35
 
 
36
 
#: kwalletbackend/kwalletbackend.cc:295
37
 
msgid "Unknown encryption scheme."
38
 
msgstr "알 수 없는 암호화 방식입니다."
39
 
 
40
 
#: kwalletbackend/kwalletbackend.cc:297
41
 
msgid "Corrupt file?"
42
 
msgstr "파일 깨짐?"
43
 
 
44
 
#: kwalletbackend/kwalletbackend.cc:299
45
 
msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
46
 
msgstr "지갑 파일 검사 중 오류가 발생하였습니다. 깨졌을 수도 있습니다."
47
 
 
48
 
#: kwalletbackend/kwalletbackend.cc:303
49
 
msgid "Read error - possibly incorrect password."
50
 
msgstr "읽기 오류 - 암호가 잘못되었을 수도 있습니다."
51
 
 
52
 
#: kwalletbackend/kwalletbackend.cc:305
53
 
msgid "Decryption error."
54
 
msgstr "복호화 오류."
55
 
 
56
 
#: importsinglewalletjob.cpp:58
57
 
msgid "&Open"
58
 
msgstr "열기(&O)"
59
 
 
60
 
#: importsinglewalletjob.cpp:59
61
 
msgid "KDE Wallet Service"
62
 
msgstr "KDE 지갑 서비스"
63
 
 
64
 
#: importsinglewalletjob.cpp:186
65
 
#, kde-format
66
 
msgid ""
67
 
"<qt>The kwl2kss utility requests access to the wallet '<b>%1</b>'. Please "
68
 
"enter the password for this wallet below.</qt>"
69
 
msgstr ""
70
 
"<qt>kwl2kss 유틸리티에서 지갑 '<b>%1</b>'에 접근하려고 합니다. 지갑의 암호를 "
71
 
"입력하십시오.</qt>"
72
 
 
73
 
#: importsinglewalletjob.cpp:190
74
 
msgid "Job cancelled"
75
 
msgstr "작업 취소됨"
76
 
 
77
 
#: importsinglewalletjob.cpp:197
78
 
msgid "Open request failed, please try again"
79
 
msgstr "열기 요청이 실패하였습니다. 다시 시도하십시오."
80
 
 
81
 
#: importsinglewalletjob.cpp:207
82
 
#, kde-format
83
 
msgid "The wallet %1 could not be opened"
84
 
msgstr "지갑 %1을(를) 열 수 없음"
85
 
 
86
 
#: importsinglewalletjob.cpp:289
87
 
#, kde-format
88
 
msgid "Could not read the entry %1 from wallet %2"
89
 
msgstr "지갑 %2에서 항목 %1을(를) 읽을 수 없음"
90
 
 
91
 
#: kwlimporterjob.cpp:65
92
 
msgctxt "@title job"
93
 
msgid "Converting Password storage"
94
 
msgstr "암호 저장소 변환 중"
95
 
 
96
 
#: kwlimporterjob.cpp:66
97
 
msgid "Old backend"
98
 
msgstr "과거 백엔드"
99
 
 
100
 
#: kwlimporterjob.cpp:66
101
 
msgid "KWallet Files"
102
 
msgstr "KWallet 파일"
103
 
 
104
 
#: kwlimporterjob.cpp:67
105
 
msgid "New backend"
106
 
msgstr "새 백엔드"
107
 
 
108
 
#: kwlimporterjob.cpp:67
109
 
msgid "KSecretsService storage"
110
 
msgstr "KSecretsService 저장소"
111
 
 
112
 
#: main.cpp:33 main.cpp:35
113
 
msgid "KWallet to KSecretsService import utility"
114
 
msgstr "KWallet to KSecretsService 가져오기 유틸리티"
115
 
 
116
 
#: main.cpp:36
117
 
msgid "(C) 2011 Valentin Rusu"
118
 
msgstr "(C) 2011 Valentin Rusu"
119
 
 
120
 
#: main.cpp:37
121
 
msgid "Valentin Rusu"
122
 
msgstr "Valentin Rusu"
123
 
 
124
 
#: main.cpp:37
125
 
msgid "Maintainer"
126
 
msgstr "관리자"
127
 
 
128
 
#: rc.cpp:1
129
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
130
 
msgid "Your names"
131
 
msgstr "Park Shinjo"
132
 
 
133
 
#: rc.cpp:2
134
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
135
 
msgid "Your emails"
136
 
msgstr "kde@peremen.name"