130
130
msgid "Batch Job (No Interactivity)"
136
msgctxt "Description of Type Subject"
143
msgctxt "Description of Type Date"
147
#: core/theme.cpp:87 core/manager.cpp:738
149
#| msgid "Sender/Receiver"
150
msgid "Sender/Receiver"
151
msgstr "보내는 사람/받는 사람"
156
msgctxt "Description of Type Sender"
163
msgctxt "Description of Type Receiver"
170
msgctxt "Description of Type Size"
177
msgid "Unread/Read Icon"
180
#: core/theme.cpp:102
182
#| msgid "Attachment"
183
msgid "Attachment Icon"
186
#: core/theme.cpp:105
187
msgid "Replied/Forwarded Icon"
190
#: core/theme.cpp:108
191
msgid "Combined New/Unread/Read/Replied/Forwarded Icon"
194
#: core/theme.cpp:111
196
msgid "Action Item Icon"
199
#: core/theme.cpp:114
202
msgid "Important Icon"
205
#: core/theme.cpp:117
207
msgid "Group Header Label"
210
#: core/theme.cpp:120
211
msgid "Spam/Ham Icon"
214
#: core/theme.cpp:123
216
msgid "Watched/Ignored Icon"
219
#: core/theme.cpp:126
220
msgid "Group Header Expand/Collapse Icon"
223
#: core/theme.cpp:129
225
msgid "Encryption State Icon"
228
#: core/theme.cpp:132
230
msgid "Signature State Icon"
233
#: core/theme.cpp:135
234
msgid "Vertical Separation Line"
237
#: core/theme.cpp:138
238
msgid "Horizontal Spacer"
241
#: core/theme.cpp:141
247
#: core/theme.cpp:144
253
#: core/theme.cpp:147
258
#: core/theme.cpp:149
260
#| msgid "Advanced Options"
261
msgid "Invitation Icon"
264
#: core/theme.cpp:151
267
msgctxt "Description for an Unknown Type"
271
#: core/theme.cpp:617
277
#: core/theme.cpp:770
283
#: core/theme.cpp:771
288
#: core/theme.cpp:778
289
msgid "Plain Rectangles"
292
#: core/theme.cpp:779
293
msgid "Plain Joined Rectangle"
296
#: core/theme.cpp:780
297
msgid "Rounded Rectangles"
300
#: core/theme.cpp:781
301
msgid "Rounded Joined Rectangle"
304
#: core/theme.cpp:782
305
msgid "Gradient Rectangles"
308
#: core/theme.cpp:783
309
msgid "Gradient Joined Rectangle"
312
#: core/theme.cpp:784
313
msgid "Styled Rectangles"
316
#: core/theme.cpp:785
317
msgid "Styled Joined Rectangles"
320
133
#: core/item.cpp:229 core/messageitem.cpp:618
298
msgid "Adjust Column Sizes"
303
#| msgid "You have new mail!"
304
msgid "Show Default Columns"
305
msgstr "새로운 편지가 도착하였습니다."
310
msgid "Display Tooltips"
313
#: core/view.cpp:1614
318
#: core/view.cpp:1620 core/widgetbase.cpp:553
320
#| msgid "Suggestions"
324
#: core/view.cpp:1626 core/widgetbase.cpp:466
329
#: core/view.cpp:2400 core/view.cpp:2404
335
#: core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2405
338
msgctxt "Receiver of the email"
342
#: core/view.cpp:2402 core/view.cpp:2406
346
#: core/view.cpp:2419 core/view.cpp:2422 core/manager.cpp:865
350
#: core/view.cpp:2420 core/view.cpp:2423
354
#: core/view.cpp:2428 core/view.cpp:2430
360
#: core/view.cpp:2437 core/view.cpp:2439
362
#| msgid "&Previous Card"
366
#: core/view.cpp:2458
368
#| msgid "<b>Bad</b> signature"
369
msgid "<b>%1</b> reply"
370
msgid_plural "<b>%1</b> replies"
371
msgstr[0] "<b>잘못된</b> 서명"
373
#: core/view.cpp:2462
375
msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
376
msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
379
#: core/view.cpp:2507
382
"@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
383
msgid "Threads started on %1"
384
msgstr "기본적으로 스레드를 확장(&o)"
386
#: core/view.cpp:2513
388
msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
389
msgid "Threads started %1"
390
msgstr "기본적으로 스레드를 확장(&o)"
392
#: core/view.cpp:2518
394
msgid "Threads with messages dated %1"
395
msgstr "스레드형태로 보기(&t)"
397
#: core/view.cpp:2530
399
#| msgid "Message was signed by %1."
400
msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
401
msgid "Messages sent on %1"
402
msgstr "%1이(가) 메시지에 서명했습니다."
404
#: core/view.cpp:2536
406
#| msgid "Message was signed by %1."
408
"@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
409
msgid "Messages received on %1"
410
msgstr "%1이(가) 메시지에 서명했습니다."
412
#: core/view.cpp:2543
415
msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
416
msgid "Messages sent %1"
419
#: core/view.cpp:2549
421
#| msgid "Message was signed by %1."
422
msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
423
msgid "Messages received %1"
424
msgstr "%1이(가) 메시지에 서명했습니다."
426
#: core/view.cpp:2561
428
msgid "Threads started within %1"
429
msgstr "기본적으로 스레드를 확장(&o)"
431
#: core/view.cpp:2564
433
msgid "Threads containing messages with dates within %1"
434
msgstr "스레드형태로 보기(&t)"
436
#: core/view.cpp:2572
438
#| msgid "Message was signed with key %1."
439
msgid "Messages sent within %1"
440
msgstr "키 %1(으)로 메시지에 서명했습니다."
442
#: core/view.cpp:2574
444
#| msgid "Message was signed with key %1."
445
msgid "Messages received within %1"
446
msgstr "키 %1(으)로 메시지에 서명했습니다."
448
#: core/view.cpp:2584
450
msgid "Threads started by %1"
451
msgstr "기본적으로 스레드를 확장(&o)"
453
#: core/view.cpp:2587
455
msgid "Threads with most recent message by %1"
456
msgstr "스레드형태로 보기(&t)"
458
#: core/view.cpp:2597 core/view.cpp:2623
460
#| msgid "Message was signed by %1."
461
msgid "Messages sent to %1"
462
msgstr "%1이(가) 메시지에 서명했습니다."
464
#: core/view.cpp:2599
466
#| msgid "Message was signed by %1."
467
msgid "Messages sent by %1"
468
msgstr "%1이(가) 메시지에 서명했습니다."
470
#: core/view.cpp:2601
472
#| msgid "Message was signed by %1."
473
msgid "Messages received from %1"
474
msgstr "%1이(가) 메시지에 서명했습니다."
476
#: core/view.cpp:2611
478
msgid "Threads directed to %1"
479
msgstr "기본적으로 스레드를 확장(&o)"
481
#: core/view.cpp:2614
483
msgid "Threads with most recent message directed to %1"
484
msgstr "스레드형태로 보기(&t)"
486
#: core/view.cpp:2625
488
#| msgid "Message was signed by %1."
489
msgid "Messages received by %1"
490
msgstr "%1이(가) 메시지에 서명했습니다."
492
#: core/view.cpp:2654
494
#| msgid "<b>Bad</b> signature"
495
msgid "<b>%1</b> thread"
496
msgid_plural "<b>%1</b> threads"
497
msgstr[0] "<b>잘못된</b> 서명"
499
#: core/view.cpp:2659
501
msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
502
msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
484
505
#: core/manager.cpp:321
485
506
msgid "Current Activity, Threaded"
694
721
msgid "A fancy multiline and multi item theme with a clickable status column"
697
#: core/manager.cpp:865 core/view.cpp:2427 core/view.cpp:2430
702
msgid "Adjust Column Sizes"
707
#| msgid "You have new mail!"
708
msgid "Show Default Columns"
709
msgstr "새로운 편지가 도착하였습니다."
714
msgid "Display Tooltips"
717
#: core/view.cpp:1622
722
#: core/view.cpp:1628 core/widgetbase.cpp:551
724
#| msgid "Suggestions"
728
#: core/view.cpp:1634 core/widgetbase.cpp:464
733
#: core/view.cpp:2408 core/view.cpp:2412
739
#: core/view.cpp:2409 core/view.cpp:2413
742
msgctxt "Receiver of the email"
746
#: core/view.cpp:2410 core/view.cpp:2414
750
#: core/view.cpp:2428 core/view.cpp:2431
754
#: core/view.cpp:2436 core/view.cpp:2438
760
#: core/view.cpp:2445 core/view.cpp:2447
762
#| msgid "&Previous Card"
766
#: core/view.cpp:2466
768
#| msgid "<b>Bad</b> signature"
769
msgid "<b>%1</b> reply"
770
msgid_plural "<b>%1</b> replies"
771
msgstr[0] "<b>잘못된</b> 서명"
773
#: core/view.cpp:2470
775
msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> unread)"
776
msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> unread)"
779
#: core/view.cpp:2515
782
"@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
783
msgid "Threads started on %1"
784
msgstr "기본적으로 스레드를 확장(&o)"
786
#: core/view.cpp:2521
788
msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
789
msgid "Threads started %1"
790
msgstr "기본적으로 스레드를 확장(&o)"
792
#: core/view.cpp:2526
794
msgid "Threads with messages dated %1"
795
msgstr "스레드형태로 보기(&t)"
797
#: core/view.cpp:2538
799
#| msgid "Message was signed by %1."
800
msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
801
msgid "Messages sent on %1"
802
msgstr "%1이(가) 메시지에 서명했습니다."
804
#: core/view.cpp:2544
806
#| msgid "Message was signed by %1."
808
"@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'"
809
msgid "Messages received on %1"
810
msgstr "%1이(가) 메시지에 서명했습니다."
812
#: core/view.cpp:2551
815
msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
816
msgid "Messages sent %1"
819
#: core/view.cpp:2557
821
#| msgid "Message was signed by %1."
822
msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
823
msgid "Messages received %1"
824
msgstr "%1이(가) 메시지에 서명했습니다."
826
#: core/view.cpp:2569
828
msgid "Threads started within %1"
829
msgstr "기본적으로 스레드를 확장(&o)"
831
#: core/view.cpp:2572
833
msgid "Threads containing messages with dates within %1"
834
msgstr "스레드형태로 보기(&t)"
836
#: core/view.cpp:2580
838
#| msgid "Message was signed with key %1."
839
msgid "Messages sent within %1"
840
msgstr "키 %1(으)로 메시지에 서명했습니다."
842
#: core/view.cpp:2582
844
#| msgid "Message was signed with key %1."
845
msgid "Messages received within %1"
846
msgstr "키 %1(으)로 메시지에 서명했습니다."
848
#: core/view.cpp:2592
850
msgid "Threads started by %1"
851
msgstr "기본적으로 스레드를 확장(&o)"
853
#: core/view.cpp:2595
855
msgid "Threads with most recent message by %1"
856
msgstr "스레드형태로 보기(&t)"
858
#: core/view.cpp:2605 core/view.cpp:2631
860
#| msgid "Message was signed by %1."
861
msgid "Messages sent to %1"
862
msgstr "%1이(가) 메시지에 서명했습니다."
864
#: core/view.cpp:2607
866
#| msgid "Message was signed by %1."
867
msgid "Messages sent by %1"
868
msgstr "%1이(가) 메시지에 서명했습니다."
870
#: core/view.cpp:2609
872
#| msgid "Message was signed by %1."
873
msgid "Messages received from %1"
874
msgstr "%1이(가) 메시지에 서명했습니다."
876
#: core/view.cpp:2619
878
msgid "Threads directed to %1"
879
msgstr "기본적으로 스레드를 확장(&o)"
881
#: core/view.cpp:2622
883
msgid "Threads with most recent message directed to %1"
884
msgstr "스레드형태로 보기(&t)"
886
#: core/view.cpp:2633
888
#| msgid "Message was signed by %1."
889
msgid "Messages received by %1"
890
msgstr "%1이(가) 메시지에 서명했습니다."
892
#: core/view.cpp:2662
894
#| msgid "<b>Bad</b> signature"
895
msgid "<b>%1</b> thread"
896
msgid_plural "<b>%1</b> threads"
897
msgstr[0] "<b>잘못된</b> 서명"
899
#: core/view.cpp:2667
901
msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> unread)"
902
msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> unread)"
905
724
#: core/widgetbase.cpp:141
907
726
msgctxt "@action:button"
925
#: core/widgetbase.cpp:177
744
#: core/widgetbase.cpp:178
927
746
msgid "Open Full Search"
930
#: core/widgetbase.cpp:251
749
#: core/widgetbase.cpp:253
932
751
msgid "Any Status"
935
#: core/widgetbase.cpp:254
754
#: core/widgetbase.cpp:256
937
756
#| msgid "Unread"
938
757
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
942
#: core/widgetbase.cpp:258
761
#: core/widgetbase.cpp:260
944
763
#| msgid "Replied"
945
764
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
949
#: core/widgetbase.cpp:262
768
#: core/widgetbase.cpp:264
951
770
#| msgid "Forwarded"
952
771
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
953
772
msgid "Forwarded"
956
#: core/widgetbase.cpp:266
775
#: core/widgetbase.cpp:268
958
777
#| msgid "Important"
959
778
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
960
779
msgid "Important"
963
#: core/widgetbase.cpp:270
782
#: core/widgetbase.cpp:272
965
784
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
966
785
msgid "Action Item"
969
#: core/widgetbase.cpp:274
788
#: core/widgetbase.cpp:276
971
790
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
975
#: core/widgetbase.cpp:278
794
#: core/widgetbase.cpp:280
977
796
#| msgid "Ignored"
978
797
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
982
#: core/widgetbase.cpp:282
801
#: core/widgetbase.cpp:284
984
803
#| msgid "Has Attachment"
985
804
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
986
805
msgid "Has Attachment"
987
806
msgstr "첨부 파일 포함"
989
#: core/widgetbase.cpp:286
808
#: core/widgetbase.cpp:288
991
810
#| msgid "Advanced Options"
992
811
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
993
812
msgid "Has Invitation"
996
#: core/widgetbase.cpp:290
815
#: core/widgetbase.cpp:292
997
816
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
1001
#: core/widgetbase.cpp:294
820
#: core/widgetbase.cpp:296
1002
821
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
1006
#: core/widgetbase.cpp:488 core/widgetbase.cpp:576
825
#: core/widgetbase.cpp:490 core/widgetbase.cpp:578
1007
826
#: utils/themeconfigbutton.cpp:46 utils/aggregationconfigbutton.cpp:45
1009
828
msgid "Configure..."
1012
#: core/widgetbase.cpp:632
831
#: core/widgetbase.cpp:634
1014
833
#| msgid "Message Part Properties"
1015
834
msgid "Message Sort Order"
1016
835
msgstr "메시지 부분 속성"
1018
#: core/widgetbase.cpp:659
837
#: core/widgetbase.cpp:661
1020
839
msgid "Message Sort Direction"
1021
840
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
1023
#: core/widgetbase.cpp:680
842
#: core/widgetbase.cpp:682
1025
844
msgid "Group Sort Order"
1026
845
msgstr "새 편지함 생성"
1028
#: core/widgetbase.cpp:703
847
#: core/widgetbase.cpp:705
1030
849
msgid "Group Sort Direction"
1031
850
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
1033
#: core/widgetbase.cpp:721
852
#: core/widgetbase.cpp:723
1034
853
msgid "Folder Always Uses This Sort Order"
1037
#: core/widgetbase.cpp:916
856
#: core/widgetbase.cpp:918
1038
857
msgctxt "@info:tooltip"
1039
858
msgid "Unlock search"
1042
#: core/widgetbase.cpp:919
861
#: core/widgetbase.cpp:921
1044
863
msgctxt "@info:tooltip"
1045
864
msgid "Lock search"
870
msgctxt "Description of Type Subject"
877
msgctxt "Description of Type Date"
884
msgctxt "Description of Type Sender"
891
msgctxt "Description of Type Receiver"
898
msgctxt "Description of Type Size"
905
msgid "Unread/Read Icon"
908
#: core/theme.cpp:102
910
#| msgid "Attachment"
911
msgid "Attachment Icon"
914
#: core/theme.cpp:105
915
msgid "Replied/Forwarded Icon"
918
#: core/theme.cpp:108
919
msgid "Combined New/Unread/Read/Replied/Forwarded Icon"
922
#: core/theme.cpp:111
924
msgid "Action Item Icon"
927
#: core/theme.cpp:114
930
msgid "Important Icon"
933
#: core/theme.cpp:117
935
msgid "Group Header Label"
938
#: core/theme.cpp:120
939
msgid "Spam/Ham Icon"
942
#: core/theme.cpp:123
944
msgid "Watched/Ignored Icon"
947
#: core/theme.cpp:126
948
msgid "Group Header Expand/Collapse Icon"
951
#: core/theme.cpp:129
953
msgid "Encryption State Icon"
956
#: core/theme.cpp:132
958
msgid "Signature State Icon"
961
#: core/theme.cpp:135
962
msgid "Vertical Separation Line"
965
#: core/theme.cpp:138
966
msgid "Horizontal Spacer"
969
#: core/theme.cpp:141
975
#: core/theme.cpp:144
981
#: core/theme.cpp:147
986
#: core/theme.cpp:149
988
#| msgid "Advanced Options"
989
msgid "Invitation Icon"
992
#: core/theme.cpp:151
995
msgctxt "Description for an Unknown Type"
999
#: core/theme.cpp:617
1005
#: core/theme.cpp:771
1011
#: core/theme.cpp:772
1016
#: core/theme.cpp:779
1017
msgid "Plain Rectangles"
1020
#: core/theme.cpp:780
1021
msgid "Plain Joined Rectangle"
1024
#: core/theme.cpp:781
1025
msgid "Rounded Rectangles"
1028
#: core/theme.cpp:782
1029
msgid "Rounded Joined Rectangle"
1032
#: core/theme.cpp:783
1033
msgid "Gradient Rectangles"
1036
#: core/theme.cpp:784
1037
msgid "Gradient Joined Rectangle"
1040
#: core/theme.cpp:785
1041
msgid "Styled Rectangles"
1044
#: core/theme.cpp:786
1045
msgid "Styled Joined Rectangles"
1048
1048
#: core/sortorder.cpp:41 core/sortorder.cpp:85
1050
1050
#| msgid "Change Encoding"