~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ko/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-runtime/kio_sftp.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-08-01 12:53:57 UTC
  • mfrom: (1.12.16)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120801125357-ivn6yk5hli52b8h4
Tags: 4:4.9.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-17 05:21+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 08:40+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-05 22:12+0900\n"
12
12
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
13
13
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20
20
 
21
 
#: kio_sftp.cpp:257 kio_sftp.cpp:261 kio_sftp.cpp:692
 
21
#: kio_sftp.cpp:203
 
22
#, fuzzy
 
23
#| msgid "Incorrect username or password"
 
24
msgid "Incorrect or invalid passpharse"
 
25
msgstr "잘못된 사용자 이름과 암호"
 
26
 
 
27
#: kio_sftp.cpp:275 kio_sftp.cpp:277 kio_sftp.cpp:761
22
28
msgid "SFTP Login"
23
29
msgstr "SFTP 로그인"
24
30
 
25
 
#: kio_sftp.cpp:273
 
31
#: kio_sftp.cpp:292
26
32
msgid "Use the username input field to answer this question."
27
33
msgstr "이 질문에 대답하려면 사용자 이름 입력 필드를 사용하십시오."
28
34
 
29
 
#: kio_sftp.cpp:439
 
35
#: kio_sftp.cpp:305
 
36
#, fuzzy
 
37
#| msgid "Please enter your username and password."
 
38
msgid "Please enter your password."
 
39
msgstr "사용자 이름과 암호를 입력하십시오."
 
40
 
 
41
#: kio_sftp.cpp:310 kio_sftp.cpp:764
 
42
#, fuzzy
 
43
#| msgid "site:"
 
44
msgid "Site:"
 
45
msgstr "사이트:"
 
46
 
 
47
#: kio_sftp.cpp:460
30
48
msgid "Could not allocate callbacks"
31
49
msgstr "콜백을 할당할 수 없음"
32
50
 
33
 
#: kio_sftp.cpp:488
34
 
#, kde-format
35
 
msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2"
36
 
msgstr "%1:%2(으)로 향한 SFTP 연결 여는 중"
37
 
 
38
 
#: kio_sftp.cpp:492
39
 
msgid "No hostname specified."
40
 
msgstr "호스트 이름이 지정되지 않았습니다."
41
 
 
42
 
#: kio_sftp.cpp:526
 
51
#: kio_sftp.cpp:506
43
52
msgid "Could not create a new SSH session."
44
53
msgstr "새 SSH 세션을 만들 수 없습니다."
45
54
 
46
 
#: kio_sftp.cpp:535 kio_sftp.cpp:540
 
55
#: kio_sftp.cpp:517 kio_sftp.cpp:522
47
56
msgid "Could not set a timeout."
48
57
msgstr "시간 제한을 설정할 수 없습니다."
49
58
 
50
 
#: kio_sftp.cpp:547 kio_sftp.cpp:553
 
59
#: kio_sftp.cpp:529 kio_sftp.cpp:535
51
60
msgid "Could not set compression."
52
61
msgstr "압축을 설정할 수 없습니다."
53
62
 
54
 
#: kio_sftp.cpp:560
 
63
#: kio_sftp.cpp:542
55
64
msgid "Could not set host."
56
65
msgstr "호스트를 설정할 수 없습니다."
57
66
 
58
 
#: kio_sftp.cpp:567
 
67
#: kio_sftp.cpp:549
59
68
msgid "Could not set port."
60
69
msgstr "포트를 설정할 수 없습니다."
61
70
 
62
 
#: kio_sftp.cpp:576
 
71
#: kio_sftp.cpp:558
63
72
msgid "Could not set username."
64
73
msgstr "사용자 이름을 설정할 수 없습니다."
65
74
 
66
 
#: kio_sftp.cpp:585
 
75
#: kio_sftp.cpp:567
67
76
msgid "Could not set log verbosity."
68
77
msgstr "로그 정도를 설정할 수 없습니다."
69
78
 
70
 
#: kio_sftp.cpp:593
 
79
#: kio_sftp.cpp:575
71
80
msgid "Could not parse the config file."
72
81
msgstr "설정 파일을 처리할 수 없습니다."
73
82
 
74
 
#: kio_sftp.cpp:628
 
83
#: kio_sftp.cpp:603
 
84
#, kde-format
 
85
msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2"
 
86
msgstr "%1:%2(으)로 향한 SFTP 연결 여는 중"
 
87
 
 
88
#: kio_sftp.cpp:607
 
89
msgid "No hostname specified."
 
90
msgstr "호스트 이름이 지정되지 않았습니다."
 
91
 
 
92
#: kio_sftp.cpp:660
75
93
#, kde-format
76
94
msgid ""
77
95
"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
86
104
"시스템 관리자에게 연락하십시오.\n"
87
105
"%1"
88
106
 
89
 
#: kio_sftp.cpp:639
 
107
#: kio_sftp.cpp:671
90
108
#, kde-format
91
109
msgid ""
92
110
"The host key for the server %1 has changed.\n"
105
123
"시스템 관리자에게 연락하십시오.\n"
106
124
"%3"
107
125
 
108
 
#: kio_sftp.cpp:652
 
126
#: kio_sftp.cpp:684
109
127
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
110
128
msgstr "경고: 호스트의 정체성을 검증할 수 없음."
111
129
 
112
 
#: kio_sftp.cpp:653
 
130
#: kio_sftp.cpp:685
113
131
#, kde-format
114
132
msgid ""
115
133
"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
120
138
"키 지문은 다음과 같습니다: %2\n"
121
139
"계속 연결을 진행하시겠습니까?"
122
140
 
123
 
#: kio_sftp.cpp:684 kio_sftp.cpp:706 kio_sftp.cpp:754 kio_sftp.cpp:770
 
141
#: kio_sftp.cpp:718 kio_sftp.cpp:732 kio_sftp.cpp:752 kio_sftp.cpp:807
124
142
msgid "Authentication failed."
125
143
msgstr "인증이 실패했습니다."
126
144
 
127
 
#: kio_sftp.cpp:693
 
145
#: kio_sftp.cpp:762
128
146
msgid "Please enter your username and password."
129
147
msgstr "사용자 이름과 암호를 입력하십시오."
130
148
 
131
 
#: kio_sftp.cpp:695
132
 
msgid "site:"
133
 
msgstr "사이트:"
134
 
 
135
 
#: kio_sftp.cpp:724
 
149
#: kio_sftp.cpp:773
136
150
msgid "Incorrect username or password"
137
151
msgstr "잘못된 사용자 이름과 암호"
138
152
 
139
 
#: kio_sftp.cpp:783
 
153
#: kio_sftp.cpp:821
140
154
msgid ""
141
155
"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
142
156
"server."
144
158
"SFTP 서브시스템에 요청할 수 없습니다. 서버에 SFTP가 활성화되어 있는지 확인하"
145
159
"십시오."
146
160
 
147
 
#: kio_sftp.cpp:791
 
161
#: kio_sftp.cpp:829
148
162
msgid "Could not initialize the SFTP session."
149
163
msgstr "SFTP 세션을 초기화할 수 없습니다."
150
164
 
151
 
#: kio_sftp.cpp:796
 
165
#: kio_sftp.cpp:834
152
166
#, kde-format
153
167
msgid "Successfully connected to %1"
154
168
msgstr "%1에 성공적으로 연결됨"
155
169
 
156
 
#: kio_sftp.cpp:1727
 
170
#: kio_sftp.cpp:1769
157
171
#, kde-format
158
172
msgid "Could not read link: %1"
159
173
msgstr "링크를 읽을 수 없음: %1"
160
174
 
161
 
#: kio_sftp.cpp:2133
 
175
#: kio_sftp.cpp:2171
162
176
#, kde-format
163
177
msgid ""
164
178
"Could not change permissions for\n"