~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ko/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/powerdevil.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-08-01 12:53:57 UTC
  • mfrom: (1.12.16)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120801125357-ivn6yk5hli52b8h4
Tags: 4:4.9.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: powerdevil\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 04:19+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 09:00+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-01-22 00:32+0900\n"
12
12
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
18
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
20
 
 
21
#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:63
 
22
msgctxt "Brightness level, label for the slider"
 
23
msgid "Level"
 
24
msgstr "단계"
 
25
 
21
26
#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:63
22
27
#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:80
23
28
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:75
32
37
msgid "After"
33
38
msgstr "이후"
34
39
 
35
 
#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:70
36
 
msgid "Script"
37
 
msgstr "스크립트"
38
 
 
39
 
#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81
40
 
msgid "On Profile Load"
41
 
msgstr "프로필 불러올 때"
42
 
 
43
 
#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82
44
 
msgid "On Profile Unload"
45
 
msgstr "프로필 닫을 때"
46
 
 
47
 
#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:93
48
 
msgid "Run script"
49
 
msgstr "스크립트 실행"
50
 
 
51
 
#: actions/bundled/suspendsession.cpp:114
52
 
msgid "The screen is being locked"
53
 
msgstr "화면이 잠김"
54
 
 
 
40
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:77
 
41
msgid "Do nothing"
 
42
msgstr "아무것도 하지 않음"
 
43
 
 
44
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:79
55
45
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:80
56
 
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:79
57
46
msgid "Sleep"
58
47
msgstr "대기 모드"
59
48
 
 
49
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:82
60
50
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:83
61
 
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:82
62
51
msgid "Hibernate"
63
52
msgstr "최대 절전 모드"
64
53
 
 
54
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:84
65
55
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85
66
 
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:84
67
56
msgid "Shutdown"
68
57
msgstr "컴퓨터 끄기"
69
58
 
 
59
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:85
70
60
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:86
71
 
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:85
72
61
msgid "Lock screen"
73
62
msgstr "화면 잠그기"
74
63
 
75
 
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:77
76
 
msgid "Do nothing"
77
 
msgstr "아무것도 하지 않음"
78
 
 
79
64
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:87
80
65
msgid "Prompt log out dialog"
81
66
msgstr "로그아웃 대화 상자 표시하기"
92
77
msgid "When power button pressed"
93
78
msgstr "전원 단추를 눌렀을 때"
94
79
 
95
 
#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:63
96
 
msgctxt "Brightness level, label for the slider"
97
 
msgid "Level"
98
 
msgstr "단계"
 
80
#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:70
 
81
msgid "Script"
 
82
msgstr "스크립트"
 
83
 
 
84
#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81
 
85
msgid "On Profile Load"
 
86
msgstr "프로필 불러올 때"
 
87
 
 
88
#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82
 
89
msgid "On Profile Unload"
 
90
msgstr "프로필 닫을 때"
 
91
 
 
92
#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:93
 
93
msgid "Run script"
 
94
msgstr "스크립트 실행"
 
95
 
 
96
#: actions/bundled/suspendsession.cpp:114
 
97
msgid "The screen is being locked"
 
98
msgstr "화면이 잠김"
99
99
 
100
100
#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60
101
101
msgid "Switch off after"
226
226
"프로필 \"%1\"에서 %2을(를) 활성화하려고 하였으나, 지정한 동작이 존재하지 않습"
227
227
"니다. 설정이나 설치 문제일 수 있습니다."
228
228
 
229
 
#: powerdevilcore.cpp:404 powerdevilcore.cpp:416
 
229
#: powerdevilcore.cpp:405 powerdevilcore.cpp:417
230
230
msgid "Activity Manager"
231
231
msgstr "활동 관리자"
232
232
 
233
 
#: powerdevilcore.cpp:405
 
233
#: powerdevilcore.cpp:406
234
234
msgid "This activity's policies prevent the system from suspending"
235
235
msgstr "이 활동 정책으로 인하여 대기 모드로 들어갈 수 없습니다"
236
236
 
237
 
#: powerdevilcore.cpp:417
 
237
#: powerdevilcore.cpp:418
238
238
msgid "This activity's policies prevent screen power management"
239
239
msgstr "이 활동 정책으로 인하여 화면 전원 관리를 사용할 수 없습니다"
240
240
 
241
 
#: powerdevilcore.cpp:453
 
241
#: powerdevilcore.cpp:454
242
242
msgid ""
243
243
"Could not connect to battery interface.\n"
244
244
"Please check your system configuration"
246
246
"배터리 인터페이스에 연결할 수 없습니다.\n"
247
247
"시스템 설정을 확인하십시오"
248
248
 
249
 
#: powerdevilcore.cpp:501
 
249
#: powerdevilcore.cpp:502
250
250
msgid ""
251
251
"The power adaptor has been plugged in – all pending suspend actions have "
252
252
"been canceled."
253
253
msgstr ""
254
254
"전원 어댑터가 연결되었습니다. 대기 중인 절전 모드 동작이 취소되었습니다."
255
255
 
256
 
#: powerdevilcore.cpp:503
 
256
#: powerdevilcore.cpp:504
257
257
msgid "The power adaptor has been plugged in."
258
258
msgstr "전원 어댑터가 연결되었습니다."
259
259
 
260
 
#: powerdevilcore.cpp:506
 
260
#: powerdevilcore.cpp:507
261
261
msgid "The power adaptor has been unplugged."
262
262
msgstr "전원 어댑터의 연결이 해제되었습니다."
263
263
 
264
 
#: powerdevilcore.cpp:512
 
264
#: powerdevilcore.cpp:513
265
265
#, kde-format
266
266
msgid ""
267
267
"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported "
272
272
"%1\n"
273
273
"시스템 설정을 확인하십시오"
274
274
 
275
 
#: powerdevilcore.cpp:539
 
275
#: powerdevilcore.cpp:540
276
276
msgid ""
277
277
"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds."
278
278
msgstr "배터리가 위험 수준에 도달하여 컴퓨터를 30초 후에 종료합니다."
279
279
 
280
 
#: powerdevilcore.cpp:545
 
280
#: powerdevilcore.cpp:546
281
281
msgid ""
282
282
"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 "
283
283
"seconds."
284
284
msgstr ""
285
285
"배터리가 위험 수준에 도달하여 컴퓨터를 30초 후에 최대 절전 모드로 전환합니다."
286
286
 
287
 
#: powerdevilcore.cpp:551
 
287
#: powerdevilcore.cpp:552
288
288
msgid ""
289
289
"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds."
290
290
msgstr ""
291
291
"배터리가 위험 수준에 도달하여 컴퓨터가 30초 후에 대기 모드로 진입합니다."
292
292
 
293
 
#: powerdevilcore.cpp:557
 
293
#: powerdevilcore.cpp:558
294
294
msgid "Your battery level is critical: save your work as soon as possible."
295
295
msgstr ""
296
296
"배터리가 위험 수준에 도달하였습니다. 가능한한 빨리 작업 중인 내용을 저장하십"
297
297
"시오."
298
298
 
299
 
#: powerdevilcore.cpp:563
 
299
#: powerdevilcore.cpp:564
300
300
msgid "Your battery has reached a low level."
301
301
msgstr "배터리가 부족합니다."
302
302