~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ko/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim-runtime/akonadi_kresourceassistant.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-08-01 12:53:57 UTC
  • mfrom: (1.12.16)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120801125357-ivn6yk5hli52b8h4
Tags: 4:4.9.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:28+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-07-05 05:01+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2010-07-07 04:54+0900\n"
11
11
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
12
12
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
17
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
19
 
20
 
#: kresourceassistant.cpp:47
 
20
#: kresourceassistant.cpp:54
21
21
msgctxt "@info"
22
22
msgid ""
23
23
"<title>Introduction</title><para>This assistant will guide you through the "
38
38
"단계: 데이터 원본에 이름을 지정하여 프로그램에서 접근할 수 있도록 함</item></"
39
39
"list></para>"
40
40
 
41
 
#: kresourceassistant.cpp:116
 
41
#: kresourceassistant.cpp:126
42
42
msgctxt "@info"
43
43
msgid "No description available"
44
44
msgstr "설명이 없습니다"
45
45
 
46
 
#: kresourceassistant.cpp:153
 
46
#: kresourceassistant.cpp:163
47
47
#, kde-format
48
48
msgctxt "@title:group"
49
49
msgid "%1 Plugin Settings"
50
50
msgstr "플러그인 %1 설정"
51
51
 
52
 
#: kresourceassistant.cpp:159
 
52
#: kresourceassistant.cpp:169
53
53
msgctxt "@info"
54
54
msgid "No plugin specific configuration available"
55
55
msgstr "플러그인에 설정할 수 있는 사항이 없습니다"
56
56
 
57
 
#: kresourceassistant.cpp:235
 
57
#: kresourceassistant.cpp:245
58
58
msgctxt "@info"
59
59
msgid ""
60
60
"The settings on this page allow you to customize how the data from the "
61
61
"plugin will fit into your personal information setup."
62
62
msgstr "이 페이지에서 플러그인의 데이터를 어떻게 다룰지 설정할 수 있습니다."
63
63
 
64
 
#: kresourceassistant.cpp:251
 
64
#: kresourceassistant.cpp:261
65
65
#, kde-format
66
66
msgctxt "@title:group general resource settings"
67
67
msgid "%1 Folder Settings"
68
68
msgstr "폴더 %1 설정"
69
69
 
70
 
#: kresourceassistant.cpp:254
 
70
#: kresourceassistant.cpp:264
71
71
msgctxt "@label resource name"
72
72
msgid "Name:"
73
73
msgstr "이름:"
74
74
 
75
 
#: kresourceassistant.cpp:262
 
75
#: kresourceassistant.cpp:272
76
76
msgctxt "@option:check if resource is read-only"
77
77
msgid "Read-only"
78
78
msgstr "읽기 전용"
79
79
 
80
 
#: kresourceassistant.cpp:316
 
80
#: kresourceassistant.cpp:326
81
81
msgctxt "@title user visible resource type"
82
82
msgid "Address Book"
83
83
msgstr "주소록"
84
84
 
85
 
#: kresourceassistant.cpp:318
 
85
#: kresourceassistant.cpp:328
86
86
msgctxt "@title user visible resource type"
87
87
msgid "Calendar"
88
88
msgstr "달력"
89
89
 
90
 
#: kresourceassistant.cpp:323
 
90
#: kresourceassistant.cpp:333
91
91
msgctxt "@title:window"
92
92
msgid "KDE Compatibility Assistant"
93
93
msgstr "KDE 호환성 마법사"
94
94
 
95
 
#: kresourceassistant.cpp:332
 
95
#: kresourceassistant.cpp:342
96
96
msgctxt "@title assistant dialog step"
97
97
msgid "Step 1: Select a KDE resource plugin"
98
98
msgstr "1단계: KDE 자원 플러그인 선택"
99
99
 
100
 
#: kresourceassistant.cpp:337
 
100
#: kresourceassistant.cpp:347
101
101
msgctxt "@title assistant dialog step"
102
102
msgid "Step 2: Configure the selected KDE resource plugin"
103
103
msgstr "2단계: 선택한 자원 플러그인 설정"
104
104
 
105
 
#: kresourceassistant.cpp:341
 
105
#: kresourceassistant.cpp:351
106
106
msgctxt "@title assistant dialog step"
107
107
msgid "Step 3: Choose target folder properties"
108
108
msgstr "3단계: 대상 폴더 속성 선택"