~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-lv/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/desktop_kdebase_kde-workspace.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-08-26 16:23:10 UTC
  • mfrom: (1.12.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826162310-s6133qirv4h95fdo
Tags: 4:4.7.0-0ubuntu1
* New upstream release (svn: 1242643, type: stable)
* Bump kdelibs deps to 4.7.0
* Update readme.source with new branch url
* Update control VCS entries with new branch url
* Stop getting old kdepim 4.5 translations (4.7 is now in oneiric)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-06-22 03:04+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-07-20 12:19+0000\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2010-09-15 14:17+0300\n"
14
14
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Latvian\n"
26
26
msgid "Free Space Notifier"
27
27
msgstr "Brīvās vietas ziņotājs"
28
28
 
29
 
#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:61
 
29
#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:62
30
30
msgctxt "Comment"
31
31
msgid "Warns when running out of space on your home folder"
32
32
msgstr "Brīdina, kad mājas mapē beidzas brīvā vieta"
36
36
msgid "KDE Free Space Notifier Daemon"
37
37
msgstr "KDE brīvās vietas paziņošanas dēmons"
38
38
 
39
 
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:61
 
39
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:63
40
40
msgctxt "Name"
41
41
msgid "Low Disk Space"
42
42
msgstr "Maz diska vietas"
43
43
 
44
 
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:122
45
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:99
 
44
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:126
 
45
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:106
46
46
msgctxt "Name"
47
47
msgid "Warning"
48
48
msgstr "Brīdinājums"
49
49
 
50
 
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:208
51
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:185
 
50
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:212
 
51
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:192
52
52
msgctxt "Comment"
53
53
msgid "Used for warning notifications"
54
54
msgstr "Izmanto brīdinājumu paziņojumiem"
55
55
 
56
 
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:281
 
56
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:285
57
57
msgctxt "Name"
58
58
msgid "Running low on disk space"
59
59
msgstr "Ir palicis maz brīvas vietas"
60
60
 
61
 
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:336
 
61
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:344
62
62
msgctxt "Comment"
63
63
msgid "You are running low on disk space"
64
64
msgstr "Uz diska ir maz brīvas vietas"
78
78
msgid "A modifier key has become active"
79
79
msgstr "Modifikatora taustiņš tika aktivizēts"
80
80
 
81
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:173
 
81
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:175
82
82
msgctxt "Comment"
83
83
msgid ""
84
84
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
86
86
"Modifikatora taustiņš (piem. Shift vai Control) ir mainījis stāvokli un "
87
87
"tagad ir aktīvs"
88
88
 
89
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:251
 
89
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:255
90
90
msgctxt "Name"
91
91
msgid "A modifier key has become inactive"
92
92
msgstr "Modifikatora taustiņš tika deaktivizēts"
93
93
 
94
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:328
 
94
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:334
95
95
msgctxt "Comment"
96
96
msgid ""
97
97
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
99
99
"Modifikatora taustiņš (piem. Shift vai Control) ir mainījis stāvokli un "
100
100
"tagad ir neaktīvs"
101
101
 
102
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:406
 
102
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:414
103
103
msgctxt "Name"
104
104
msgid "A modifier key has been locked"
105
105
msgstr "Modifikatora taustiņš tika fiskēts"
106
106
 
107
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:483
 
107
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:493
108
108
msgctxt "Comment"
109
109
msgid ""
110
110
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
113
113
"Modifikatora taustiņš (piem. Shift vai Control) tika fiksēts un ir aktīvs "
114
114
"visiem nākamajiem taustiņu nospiedieniem"
115
115
 
116
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:560
 
116
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:572
117
117
msgctxt "Name"
118
118
msgid "A lock key has been activated"
119
119
msgstr "Slēga taustiņš tika aktivizēts"
120
120
 
121
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:639
 
121
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:652
122
122
msgctxt "Comment"
123
123
msgid ""
124
124
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
127
127
"Slēga taustiņš (piem. Caps Lock vai Num Lock) ir mainījis stāvokli un tagad "
128
128
"ir aktīvs"
129
129
 
130
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:716
 
130
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:731
131
131
msgctxt "Name"
132
132
msgid "A lock key has been deactivated"
133
133
msgstr "Slēga taustiņš tika deaktivizēts"
134
134
 
135
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:794
 
135
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:811
136
136
msgctxt "Comment"
137
137
msgid ""
138
138
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
141
141
"Slēga taustiņš (piem. Caps Lock vai Num Lock) ir mainījis stāvokli un tagad "
142
142
"ir neaktīvs"
143
143
 
144
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:871
145
 
msgctxt "Name"
146
 
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
147
 
msgstr "Lipīgie taustiņi tika ieslēgti vai izslēgti"
148
 
 
149
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:948
150
 
msgctxt "Comment"
151
 
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
152
 
msgstr "Lipīgie taustiņi tika ieslēgti vai izslēgti"
153
 
 
154
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1030
155
 
msgctxt "Name"
156
 
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
157
 
msgstr "Lēnie taustiņi tika ieslēgti vai izslēgti"
158
 
 
159
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1106
160
 
msgctxt "Comment"
161
 
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
162
 
msgstr "Lēnie taustiņi tika ieslēgti vai izslēgti"
163
 
 
164
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1187
165
 
msgctxt "Name"
166
 
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
167
 
msgstr "Atlecošie taustiņi tika ieslēgti vai izslēgti"
168
 
 
169
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1263
170
 
msgctxt "Comment"
171
 
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
172
 
msgstr "Atlecošie taustiņi tika ieslēgti vai izslēgti"
173
 
 
174
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1344
 
144
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:890
 
145
msgctxt "Name"
 
146
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
 
147
msgstr "Lipīgie taustiņi tika ieslēgti vai izslēgti"
 
148
 
 
149
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:968
 
150
msgctxt "Comment"
 
151
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
 
152
msgstr "Lipīgie taustiņi tika ieslēgti vai izslēgti"
 
153
 
 
154
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1051
 
155
msgctxt "Name"
 
156
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
 
157
msgstr "Lēnie taustiņi tika ieslēgti vai izslēgti"
 
158
 
 
159
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1128
 
160
msgctxt "Comment"
 
161
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
 
162
msgstr "Lēnie taustiņi tika ieslēgti vai izslēgti"
 
163
 
 
164
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1210
 
165
msgctxt "Name"
 
166
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
 
167
msgstr "Atlecošie taustiņi tika ieslēgti vai izslēgti"
 
168
 
 
169
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1287
 
170
msgctxt "Comment"
 
171
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
 
172
msgstr "Atlecošie taustiņi tika ieslēgti vai izslēgti"
 
173
 
 
174
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1369
175
175
msgctxt "Name"
176
176
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
177
177
msgstr "Peles taustiņi tika ieslēgti vai izslēgti"
178
178
 
179
 
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1421
 
179
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1447
180
180
msgctxt "Comment"
181
181
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
182
182
msgstr "Peles taustiņi tika ieslēgti vai izslēgti"
240
240
msgid "Date and Time Control Module"
241
241
msgstr "Datuma un laika kontroles modulis"
242
242
 
243
 
#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:69
 
243
#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:72
244
244
msgctxt "Name"
245
245
msgid "Save the date/time settings"
246
246
msgstr "Saglabāt datuma/laika iestatījumus"
247
247
 
248
 
#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:134
 
248
#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:139
249
249
msgctxt "Description"
250
250
msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
251
251
msgstr "Sistēmas politikas neļauj jums saglabāt datuma/laika iestatījumus."
265
265
msgid "Desktop Theme"
266
266
msgstr "Darbvirsmas tēma"
267
267
 
268
 
#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:71
 
268
#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:73
269
269
msgctxt "Comment"
270
270
msgid "Customize the desktop theme"
271
271
msgstr "Pielāgot darbivrsmas tēmu"
286
286
msgstr "Ekrāns"
287
287
 
288
288
#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:101
289
 
#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:64
 
289
#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:66
290
290
msgctxt "Comment"
291
291
msgid "Display Settings"
292
292
msgstr "Ekrāna parametri"
296
296
msgid "Joystick settings"
297
297
msgstr "Kursorsviras iestatījumi"
298
298
 
299
 
#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:136
 
299
#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:137
300
300
msgctxt "Name"
301
301
msgid "Joystick"
302
302
msgstr "Kursorsvira"
309
309
msgid "Cursor Theme"
310
310
msgstr "Kursoru faili"
311
311
 
312
 
#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:64
 
312
#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:66
313
313
#, fuzzy
314
314
#| msgctxt "Comment"
315
315
#| msgid "Customize the desktop theme"
388
388
msgid "Manage system-wide fonts."
389
389
msgstr "Pārvaldīt sistēmas fontus."
390
390
 
391
 
#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:157
 
391
#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:159
392
392
msgctxt "Description"
393
393
msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges."
394
394
msgstr "Sistēmas fontu konfigurācijas maiņai nepieciešamas privilēģijas."
408
408
msgid "Font Viewer"
409
409
msgstr "Fontu skatītājs"
410
410
 
411
 
#: kcontrol/kthememanager/installktheme.desktop:2
412
 
msgctxt "Name"
413
 
msgid "Install KDE Theme"
414
 
msgstr "Instalēt KDE tēmu"
415
 
 
416
 
#: kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:12
417
 
msgctxt "Name"
418
 
msgid "Theme Manager"
419
 
msgstr "Tēmu pārvaldnieks"
420
 
 
421
 
#: kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:104
422
 
msgctxt "Comment"
423
 
msgid "Manage global KDE visual themes"
424
 
msgstr "Globālo KDE izskata tēmu pārvaldīšana"
425
 
 
426
411
#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14
427
412
msgctxt "Name"
428
413
msgid "Launch Feedback"
429
414
msgstr "Atbildes palaidējs"
430
415
 
431
 
#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:101
 
416
#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:102
432
417
msgctxt "Comment"
433
418
msgid "Choose application-launch feedback style"
434
419
msgstr "Izvēlieties programmas palaišanas atbildes stilu"
438
423
msgid "KRandRTray"
439
424
msgstr "KRandRTray"
440
425
 
441
 
#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:90
 
426
#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:91
442
427
msgctxt "GenericName"
443
428
msgid "Screen Resize & Rotate"
444
429
msgstr "Ekrāna izmērs un rotācija"
445
430
 
446
 
#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:178
 
431
#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:180
447
432
msgctxt "Comment"
448
433
msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
449
434
msgstr "Paneļa aplets ekrāna izmēra mainīšanai un rotēšanai."
478
463
msgid "Smartcards"
479
464
msgstr "Viedkartes"
480
465
 
481
 
#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:105
 
466
#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:106
482
467
msgctxt "Comment"
483
468
msgid "Configure smartcard support"
484
469
msgstr "Konfigurēt viedkaršu atbalstu"
505
490
msgstr "Atļauj mainīt logdaļu izturēšanos un KDE stilu"
506
491
 
507
492
#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13
508
 
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:67
 
493
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:68
509
494
msgctxt "Name"
510
495
msgid "Workspace"
511
496
msgstr "Darbvirsma"
512
497
 
513
 
#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:79
 
498
#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:81
514
499
msgctxt "Comment"
515
500
msgid "Global options for the Plasma Workspace"
516
501
msgstr "Plasma darba telpas globālās opcijas"
580
565
msgid "Login Manager Control Module"
581
566
msgstr "Pieteikšanās pārvaldnieka kontroles modulis"
582
567
 
583
 
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:60
 
568
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:63
584
569
msgctxt "Name"
585
570
msgid "Save the Login Manager settings"
586
571
msgstr "Saglabāt pieteikšanās pārvaldnieka iestatījumus"
587
572
 
588
 
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:116
 
573
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:121
589
574
msgctxt "Description"
590
575
msgid ""
591
576
"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings"
593
578
"Lai nomainītu pieteikšanās pārvaldnieka iestatījumus, ir nepieciešams "
594
579
"autorizēties kā administratoram"
595
580
 
596
 
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:172
 
581
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:180
597
582
msgctxt "Name"
598
583
msgid "Manage user images shown in the Login Manager"
599
584
msgstr "Pārvaldīt lietotāja attēlus, kas tiek rādīti pietiekšanās pārvaldniekā"
600
585
 
601
 
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:226
 
586
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:237
602
587
msgctxt "Description"
603
588
msgid ""
604
589
"Administrator authorization is required to manage user images for the Login "
607
592
"Lai pārvaldītu pieteikšanās pārvaldnieka lietotāju attēlus, ir nepieciešams "
608
593
"autorizēties kā administratoram"
609
594
 
610
 
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:283
 
595
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:297
611
596
msgctxt "Name"
612
597
msgid "Manage themes for the Login Manager"
613
598
msgstr "Pārvaldīt pieteikšanās pārvaldnieka tēmas"
614
599
 
615
 
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:338
 
600
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:354
616
601
msgctxt "Description"
617
602
msgid ""
618
603
"Administrator authorization is required to manage themes for the Login "
626
611
msgid "Login Screen"
627
612
msgstr "Pieteikšanās ekrāns"
628
613
 
629
 
#: kdm/kcm/kdm.desktop:72
 
614
#: kdm/kcm/kdm.desktop:74
630
615
msgctxt "Comment"
631
616
msgid "Configure the login manager (KDM)"
632
617
msgstr "Konfigurē pieteikšanās pārvaldnieku KDM"
685
670
msgid "AMATERUS"
686
671
msgstr "AMATERUS"
687
672
 
688
 
#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:92
 
673
#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:93
689
674
msgctxt "Comment"
690
675
msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
691
676
msgstr "GTK+ bāzēts logu pārvaldnieks ar logu grupēšanas iespēju"
705
690
msgid "ASClassic"
706
691
msgstr "ASClassic"
707
692
 
708
 
#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:92
 
693
#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:93
709
694
msgctxt "Comment"
710
695
msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
711
696
msgstr "Klasiskais Afterstep, logu pārvaldnieks bāzēts uz AfterStem v1.1"
715
700
msgid "awesome"
716
701
msgstr "awesome"
717
702
 
718
 
#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:70
 
703
#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:72
719
704
msgctxt "Comment"
720
705
msgid "Highly configurable framework window manager"
721
706
msgstr "Plaši konfigurējams logu pārvaldnieks"
771
756
msgid "Enlightenment DR16"
772
757
msgstr "Enlightenment DR16"
773
758
 
774
 
#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:83
775
 
#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:92
 
759
#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:84
 
760
#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:93
776
761
msgctxt "Comment"
777
762
msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
778
763
msgstr "Izteikti tēmojams, iespējām bagāts logu pārvaldnieks"
787
772
msgid "EvilWM"
788
773
msgstr "EvilWM"
789
774
 
790
 
#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:92
 
775
#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:93
791
776
msgctxt "Comment"
792
777
msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
793
778
msgstr "Minimālistisks logu pārvaldnieks bāzēts uz AEWM"
797
782
msgid "Fluxbox"
798
783
msgstr "Fluxbox"
799
784
 
800
 
#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:92
 
785
#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:93
801
786
msgctxt "Comment"
802
787
msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
803
788
msgstr ""
853
838
msgid "Golem"
854
839
msgstr "Golem"
855
840
 
856
 
#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:93
 
841
#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:94
857
842
msgctxt "Comment"
858
843
msgid "A lightweight window manager"
859
844
msgstr "Viegls logu pārvaldnieks"
863
848
msgid "IceWM"
864
849
msgstr "IceWM"
865
850
 
866
 
#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:93
 
851
#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:94
867
852
msgctxt "Comment"
868
853
msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
869
854
msgstr "Windows 95 - OS/2 - Motif līdzīgs logu pārvaldnieks"
873
858
msgid "Ion"
874
859
msgstr "Ion"
875
860
 
876
 
#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:92
 
861
#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:93
877
862
msgctxt "Comment"
878
863
msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
879
864
msgstr ""
880
865
"Tastatūrai draudzīgs logu pārvaldnieks ar flīzētiem logiem, bāzēts uz PWM"
881
866
 
 
867
#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop.cmake:6
 
868
#, fuzzy
 
869
#| msgctxt "Comment"
 
870
#| msgid "KDE Workspace"
 
871
msgctxt "Name"
 
872
msgid "KDE Plasma Workspace"
 
873
msgstr "KDE darba vide"
 
874
 
 
875
#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop.cmake:34
 
876
msgctxt "Comment"
 
877
msgid "The desktop made by KDE"
 
878
msgstr ""
 
879
 
 
880
#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop.cmake:6
 
881
msgctxt "Name"
 
882
msgid "KDE Plasma Workspace (failsafe session)"
 
883
msgstr ""
 
884
 
 
885
#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop.cmake:34
 
886
msgctxt "Comment"
 
887
msgid "The desktop made by KDE (failsafe session)"
 
888
msgstr ""
 
889
 
882
890
#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5
883
891
msgctxt "Name"
884
892
msgid "LarsWM"
885
893
msgstr "LarsWM"
886
894
 
887
 
#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:92
 
895
#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:93
888
896
msgctxt "Comment"
889
897
msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
890
898
msgstr "Lars Logu Pārvaldnieks, bāzēts uz 9WM, atbalsta flīzētus logus"
894
902
msgid "LWM"
895
903
msgstr "LWM"
896
904
 
897
 
#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:92
 
905
#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:93
898
906
msgctxt "Comment"
899
907
msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
900
908
msgstr ""
905
913
msgid "LXDE"
906
914
msgstr "LXDE"
907
915
 
908
 
#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:64
 
916
#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:66
909
917
msgctxt "Comment"
910
918
msgid "Lightweight X11 desktop environment"
911
919
msgstr "Viegla X11 darba vide"
915
923
msgid "Matchbox"
916
924
msgstr "Matchbox"
917
925
 
918
 
#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:91
 
926
#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:92
919
927
msgctxt "Comment"
920
928
msgid "A window manager for handheld devices"
921
929
msgstr "Logu pārvaldnieks mazām ierīcēm"
935
943
msgid "MWM"
936
944
msgstr "MWM"
937
945
 
938
 
#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:93
 
946
#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:94
939
947
msgctxt "Comment"
940
948
msgid "The Motif Window Manager"
941
949
msgstr "Motif logu pārvaldnieks"
945
953
msgid "OLVWM"
946
954
msgstr "OLVWM"
947
955
 
948
 
#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:93
 
956
#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:94
949
957
msgctxt "Comment"
950
958
msgid ""
951
959
"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual "
958
966
msgid "OLWM"
959
967
msgstr "OLWM"
960
968
 
961
 
#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:93
 
969
#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:94
962
970
msgctxt "Comment"
963
971
msgid "The traditional Open Look Window Manager"
964
972
msgstr "Tradicionālais Open Look Logu Pārvaldnieks"
978
986
msgid "Oroborus"
979
987
msgstr "Oroborus"
980
988
 
981
 
#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:92
 
989
#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:93
982
990
msgctxt "Comment"
983
991
msgid "A lightweight themeable window manager"
984
992
msgstr "Viegls logu pārvaldnieks ar tēmu atbalstu"
988
996
msgid "Phluid"
989
997
msgstr "Phluid"
990
998
 
991
 
#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:92
 
999
#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:93
992
1000
msgctxt "Comment"
993
1001
msgid "An Imlib2 based window manager"
994
1002
msgstr "Imlib 2 bāzēts logu pārvaldnieks"
998
1006
msgid "PWM"
999
1007
msgstr "PWM"
1000
1008
 
1001
 
#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:92
 
1009
#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:93
1002
1010
msgctxt "Comment"
1003
1011
msgid ""
1004
1012
"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
1010
1018
msgid "QVWM"
1011
1019
msgstr "QVWM"
1012
1020
 
1013
 
#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:93
 
1021
#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:94
1014
1022
msgctxt "Comment"
1015
1023
msgid "A Windows 95 like window manager"
1016
1024
msgstr "Windows 95 līdzīgs logu pārvaldnieks"
1020
1028
msgid "Ratpoison"
1021
1029
msgstr "Ratpoison"
1022
1030
 
1023
 
#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:93
 
1031
#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:94
1024
1032
msgctxt "Comment"
1025
1033
msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
1026
1034
msgstr "Vienkāršs tikai tastatūras logu pārvaldnieks, līdzīgs Screen"
1030
1038
msgid "Sapphire"
1031
1039
msgstr "Sapphire"
1032
1040
 
1033
 
#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:93
 
1041
#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:94
1034
1042
msgctxt "Comment"
1035
1043
msgid "A minimal but configurable window manager"
1036
1044
msgstr "Minimālistisks, bet konfigurējams logu pārvaldnieks"
1040
1048
msgid "Sawfish"
1041
1049
msgstr "Sawfish"
1042
1050
 
1043
 
#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:93
 
1051
#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:94
1044
1052
msgctxt "Comment"
1045
1053
msgid ""
1046
1054
"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
1097
1105
msgid "Waimea"
1098
1106
msgstr "Waimea"
1099
1107
 
1100
 
#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:92
 
1108
#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:93
1101
1109
msgctxt "Comment"
1102
1110
msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
1103
1111
msgstr "Plaši konfigurējams logu pārvaldnieks bāzēts uz Blackbox"
1117
1125
msgid "WindowMaker"
1118
1126
msgstr "WindowMaker"
1119
1127
 
1120
 
#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:92
 
1128
#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:93
1121
1129
msgctxt "Comment"
1122
1130
msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
1123
1131
msgstr "Vienkāršs logu pārvaldnieks, kas ir ļoti līdzīgs NeXTStep"
1130
1138
msgid "Xfce 4"
1131
1139
msgstr "XFce 4"
1132
1140
 
1133
 
#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:32
 
1141
#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:49
1134
1142
msgctxt "Comment"
1135
1143
msgid ""
1136
1144
"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment "
1190
1198
msgid "Input Actions"
1191
1199
msgstr "Ievades darbības"
1192
1200
 
1193
 
#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:88
 
1201
#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:89
1194
1202
msgctxt "Comment"
1195
1203
msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses"
1196
1204
msgstr ""
1197
1205
 
1198
 
#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:5 khotkeys/data/defaults.khotkeys:150
 
1206
#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:5 khotkeys/data/defaults.khotkeys:151
1199
1207
msgctxt "Comment"
1200
1208
msgid "Comment"
1201
1209
msgstr "Komentārs"
1205
1213
msgid "KMenuEdit"
1206
1214
msgstr "KMenuEdit"
1207
1215
 
1208
 
#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:219
 
1216
#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:220
1209
1217
msgctxt "Name"
1210
1218
msgid "Search"
1211
1219
msgstr "Meklēšana"
1212
1220
 
1213
 
#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:301 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:519
1214
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:753 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1011
1215
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1440 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1853
1216
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3268 khotkeys/data/printscreen.khotkeys:344
 
1221
#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:302 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:526
 
1222
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:765 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1025
 
1223
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1471 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1888
 
1224
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3315 khotkeys/data/printscreen.khotkeys:349
1217
1225
msgctxt "Comment"
1218
1226
msgid "Simple_action"
1219
1227
msgstr "Vieknārša_darbība"
1227
1235
"Šī grupa satur dažādus piemērus, kas demonstrē lielāko daļu KHotKeys "
1228
1236
"iespējām. (Šī grupa pēc noklusējuma nav aktivizēta.)"
1229
1237
 
1230
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:76
 
1238
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:78
1231
1239
msgctxt "Name"
1232
1240
msgid "Examples"
1233
1241
msgstr "Piemēri"
1234
1242
 
1235
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:170
 
1243
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:172
1236
1244
msgctxt "Comment"
1237
1245
msgid ""
1238
1246
"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
1240
1248
msgstr ""
1241
1249
"Nospiežot Ctrl+Alt+I, tiks aktivizēts KSIRC logs, ja tāds eksistē. Vienkārši."
1242
1250
 
1243
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:246
 
1251
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:250
1244
1252
msgctxt "Name"
1245
1253
msgid "Activate KSIRC Window"
1246
1254
msgstr "Aktivizēt KSIRC logu"
1247
1255
 
1248
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:336
 
1256
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:341
1249
1257
msgctxt "Comment"
1250
1258
msgid "KSIRC window"
1251
1259
msgstr "KSIRC logs"
1252
1260
 
1253
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:424
 
1261
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:430
1254
1262
msgctxt "Comment"
1255
1263
msgid "KSIRC"
1256
1264
msgstr "KSIRC"
1257
1265
 
1258
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:603
 
1266
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:611
1259
1267
msgctxt "Comment"
1260
1268
msgid ""
1261
1269
"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you "
1280
1288
"Shift+A\\n: (kols)                                  Shift+;\\n' "
1281
1289
"'  (atstarpe)                              Atstarpe"
1282
1290
 
1283
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:659
 
1291
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:670
1284
1292
msgctxt "Name"
1285
1293
msgid "Type 'Hello'"
1286
1294
msgstr "Uzrakstīt 'Hello'"
1287
1295
 
1288
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:837
 
1296
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:850
1289
1297
msgctxt "Comment"
1290
1298
msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
1291
1299
msgstr "Šī darbība palaiž Konsole, nospiežot Ctrl+Alt+T."
1292
1300
 
1293
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:914
 
1301
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:928
1294
1302
msgctxt "Name"
1295
1303
msgid "Run Konsole"
1296
1304
msgstr "Palaist Konsole"
1297
1305
 
1298
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1095
 
1306
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1110
1299
1307
#, fuzzy
1300
1308
#| msgctxt "Comment"
1301
1309
#| msgid ""
1342
1350
"virsraksts vienmēr ir 'Qt Designer by Trolltech', tāpēc nosacījums pārbaudīs "
1343
1351
"vai aktīvā loga virsraksts ir tāds."
1344
1352
 
1345
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1124
 
1353
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1148
1346
1354
msgctxt "Name"
1347
1355
msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
1348
1356
msgstr "Pārkartēt Ctrl+W uz Ctrl+F4 Qt maketētājā"
1349
1357
 
1350
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1216
 
1358
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1241
1351
1359
msgctxt "Comment"
1352
1360
msgid "Qt Designer"
1353
1361
msgstr "Qt maketētājs"
1354
1362
 
1355
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1320
 
1363
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1346
1356
1364
msgctxt "Comment"
1357
1365
msgid ""
1358
1366
"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
1363
1371
"varan lietot jebkuru D-Bus izsaukumu, tāpat kā lietojot komandrindas 'qdbus' "
1364
1372
"rīku."
1365
1373
 
1366
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1383
 
1374
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1410
1367
1375
msgctxt "Name"
1368
1376
msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'"
1369
1377
msgstr ""
1370
1378
 
1371
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1524
 
1379
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1556
1372
1380
msgctxt "Comment"
1373
1381
msgid ""
1374
1382
"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
1389
1397
"piemēram, atrodas citā virtuālajā darbvirsmā.\\n\\n(Palaidiet 'xprop', "
1390
1398
"uzklikšķiniet uz XMMS loga un tā WM_CLASS atribūts būs 'XMMS_Player')."
1391
1399
 
1392
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1579
 
1400
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1613
1393
1401
msgctxt "Name"
1394
1402
msgid "Next in XMMS"
1395
1403
msgstr "Nākamais iekš XMMS"
1396
1404
 
1397
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1671
 
1405
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1706
1398
1406
msgctxt "Comment"
1399
1407
msgid "XMMS window"
1400
1408
msgstr "XMMS logs"
1401
1409
 
1402
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1761
 
1410
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1796
1403
1411
msgctxt "Comment"
1404
1412
msgid "XMMS Player window"
1405
1413
msgstr "XMMS atskaņotāja logs"
1406
1414
 
1407
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1937
 
1415
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1973
1408
1416
msgctxt "Comment"
1409
1417
msgid ""
1410
1418
"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust "
1445
1453
"definēts nosacījums. Visi šie žesti ir aktīvi tikai ja aktīvais logs ir "
1446
1454
"Konqueror (klase satur 'konqueror')."
1447
1455
 
1448
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1993
 
1456
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2031
1449
1457
msgctxt "Name"
1450
1458
msgid "Konqi Gestures"
1451
1459
msgstr "Konqueror žesti"
1452
1460
 
1453
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2074
1454
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:169
 
1461
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2113
 
1462
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:171
1455
1463
msgctxt "Comment"
1456
1464
msgid "Konqueror window"
1457
1465
msgstr "Konqueror logs"
1458
1466
 
1459
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2164 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2254
1460
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:259
1461
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:349
 
1467
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2204 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2294
 
1468
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:262
 
1469
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:352
1462
1470
msgctxt "Comment"
1463
1471
msgid "Konqueror"
1464
1472
msgstr "Konqueror"
1465
1473
 
1466
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2349
1467
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:521
 
1474
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2389
 
1475
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:525
1468
1476
msgctxt "Name"
1469
1477
msgid "Back"
1470
1478
msgstr "Atpakaļ"
1471
1479
 
1472
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2451 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2642
1473
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2833 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3024
1474
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:780
1475
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1029
1476
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1264
1477
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1521
1478
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1777
1479
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1868
1480
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2120
1481
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2372
1482
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2630
1483
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2886
1484
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3139
1485
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3391
1486
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3653
1487
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3911
 
1480
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2491 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2683
 
1481
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2875 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3067
 
1482
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:786
 
1483
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1038
 
1484
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1277
 
1485
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1537
 
1486
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1796
 
1487
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1888
 
1488
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2144
 
1489
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2400
 
1490
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2661
 
1491
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2921
 
1492
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3177
 
1493
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3432
 
1494
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3697
 
1495
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3958
1488
1496
msgctxt "Comment"
1489
1497
msgid "Gesture_triggers"
1490
1498
msgstr "Žestu_trigeri"
1491
1499
 
1492
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2540
1493
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2528
 
1500
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2581
 
1501
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2559
1494
1502
msgctxt "Name"
1495
1503
msgid "Forward"
1496
1504
msgstr "Uz priekšu"
1497
1505
 
1498
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2731
1499
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:927
 
1506
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2773
 
1507
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:936
1500
1508
msgctxt "Name"
1501
1509
msgid "Up"
1502
1510
msgstr "Augšup"
1503
1511
 
1504
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2922
1505
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3809
 
1512
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2965
 
1513
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3856
1506
1514
msgctxt "Name"
1507
1515
msgid "Reload"
1508
1516
msgstr "Pārielādēt"
1509
1517
 
1510
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3111
 
1518
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3155
1511
1519
msgctxt "Comment"
1512
1520
msgid ""
1513
1521
"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
1518
1526
"http://www.kde.org . Jūs varat palaist jekkuru komandu, ko var palaist ar "
1519
1527
"minicli (Alt+F2)."
1520
1528
 
1521
 
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3173
 
1529
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3219
1522
1530
msgctxt "Name"
1523
1531
msgid "Go to KDE Website"
1524
1532
msgstr "Iet uz KDE tīmekļa lapu"
1528
1536
msgid "Basic Konqueror gestures."
1529
1537
msgstr "Pamata Konqueror žesti."
1530
1538
 
1531
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:86
 
1539
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:87
1532
1540
msgctxt "Name"
1533
1541
msgid "Konqueror Gestures"
1534
1542
msgstr "Konqueror žesti"
1535
1543
 
1536
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:442
 
1544
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:445
1537
1545
msgctxt "Comment"
1538
1546
msgid "Press, move left, release."
1539
1547
msgstr "Nospiest, pa kreisi, atlaist."
1540
1548
 
1541
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:611
 
1549
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:615
1542
1550
msgctxt "Comment"
1543
1551
msgid ""
1544
1552
"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and "
1547
1555
"Opera stils; nospiest, uz augšu, atlaist.\\nPIEZĪME: Konfliktē ar 'Jauna "
1548
1556
"Cilne' un tāpēc noklusēti ir izslēgts."
1549
1557
 
1550
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:681
 
1558
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:687
1551
1559
msgctxt "Name"
1552
1560
msgid "Stop Loading"
1553
1561
msgstr "Apturēt ielādi"
1554
1562
 
1555
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:859
 
1563
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:866
1556
1564
msgctxt "Comment"
1557
1565
msgid ""
1558
1566
"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move "
1561
1569
"Iet uz augšu pa URL/mapju struktūru.\\nMozilla stilā: nopsiest, uz augšu, pa "
1562
1570
"kreisi, uz augšu, atlaist."
1563
1571
 
1564
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1108
 
1572
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1118
1565
1573
msgctxt "Comment"
1566
1574
msgid ""
1567
1575
"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
1572
1580
"kreisi, augšup, atlaist.\\nPIEZĪME: Konfilktē ar \"Parādīt iepriekšējo cilni"
1573
1581
"\" un tāpēc noklusēti ir izslēgts."
1574
1582
 
1575
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1173
 
1583
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1185
1576
1584
msgctxt "Name"
1577
1585
msgid "Up #2"
1578
1586
msgstr "Augšup #2"
1579
1587
 
1580
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1343
 
1588
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1357
1581
1589
msgctxt "Comment"
1582
1590
msgid "Press, move up, move right, release."
1583
1591
msgstr "Nospiest, uz augšu, pa labi, atlaist."
1584
1592
 
1585
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1420
 
1593
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1436
1586
1594
msgctxt "Name"
1587
1595
msgid "Activate Next Tab"
1588
1596
msgstr "Parādīt nākamo cilni"
1589
1597
 
1590
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1600
 
1598
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1617
1591
1599
msgctxt "Comment"
1592
1600
msgid "Press, move up, move left, release."
1593
1601
msgstr "Nospiest, uz augšu, pa kreisi, atlaist."
1594
1602
 
1595
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1677
 
1603
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1696
1596
1604
msgctxt "Name"
1597
1605
msgid "Activate Previous Tab"
1598
1606
msgstr "Parādīt iepriekšējo cilni"
1599
1607
 
1600
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1947
 
1608
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1968
1601
1609
msgctxt "Comment"
1602
1610
msgid "Press, move down, move up, move down, release."
1603
1611
msgstr "Nospiest, uz leju, uz augšu, uz leju, atlaist."
1604
1612
 
1605
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2024
 
1613
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2047
1606
1614
msgctxt "Name"
1607
1615
msgid "Duplicate Tab"
1608
1616
msgstr "Dublēt cilni"
1609
1617
 
1610
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2199
 
1618
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2224
1611
1619
msgctxt "Comment"
1612
1620
msgid "Press, move down, move up, release."
1613
1621
msgstr "Nospiest, uz leju, uz augšu, atlaist."
1614
1622
 
1615
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2276
 
1623
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2303
1616
1624
msgctxt "Name"
1617
1625
msgid "Duplicate Window"
1618
1626
msgstr "Dublēt logu"
1619
1627
 
1620
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2451
 
1628
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2480
1621
1629
msgctxt "Comment"
1622
1630
msgid "Press, move right, release."
1623
1631
msgstr "Nospiest, pa labi, atlaist."
1624
1632
 
1625
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2709
 
1633
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2741
1626
1634
msgctxt "Comment"
1627
1635
msgid ""
1628
1636
"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a "
1631
1639
"Nospiest, uz leju, pusi uz augšu, pa labi, uz leju, atlaist.\\n(Uzzīmēt mazo "
1632
1640
"'h'.)"
1633
1641
 
1634
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2778
 
1642
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2813
1635
1643
msgctxt "Name"
1636
1644
msgid "Home"
1637
1645
msgstr "Mājas"
1638
1646
 
1639
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2969
 
1647
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3005
1640
1648
msgctxt "Comment"
1641
1649
msgid ""
1642
1650
"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, "
1645
1653
"Nospiest, pa labi, uz leju, pa labi, atlaist.\\nMozilla stilā: Nospiest, uz "
1646
1654
"leju, pa labi, atlaist."
1647
1655
 
1648
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3039
 
1656
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3077
1649
1657
msgctxt "Name"
1650
1658
msgid "Close Tab"
1651
1659
msgstr "Aizvērt cilni"
1652
1660
 
1653
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3222
 
1661
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3261
1654
1662
msgctxt "Comment"
1655
1663
msgid ""
1656
1664
"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
1659
1667
"Nospiest, uz augšu, atlaist.\\nKonfliktē ar Opera stila 'Augšup #2', kas ir "
1660
1668
"noklusēti izslēgts."
1661
1669
 
1662
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3291
 
1670
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3332
1663
1671
msgctxt "Name"
1664
1672
msgid "New Tab"
1665
1673
msgstr "Jauna cilne"
1666
1674
 
1667
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3470
 
1675
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3512
1668
1676
msgctxt "Comment"
1669
1677
msgid "Press, move down, release."
1670
1678
msgstr "Nospiest, uz leju, atlaist."
1671
1679
 
1672
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3547
1673
 
#: kwin/kwin.notifyrc:3693
 
1680
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3591
 
1681
#: kwin/kwin.notifyrc:3702
1674
1682
msgctxt "Name"
1675
1683
msgid "New Window"
1676
1684
msgstr "Jauns logs"
1677
1685
 
1678
 
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3732
 
1686
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3777
1679
1687
msgctxt "Comment"
1680
1688
msgid "Press, move up, move down, release."
1681
1689
msgstr "Nospiest uz augšu, uz leju, atlaist."
1685
1693
msgid "This group contains actions that are set up by default."
1686
1694
msgstr "Šī grupa satur noklusētās darbības."
1687
1695
 
1688
 
#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:82
 
1696
#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:84
1689
1697
msgctxt "Name"
1690
1698
msgid "Preset Actions"
1691
1699
msgstr "Noklusētās darbības"
1692
1700
 
1693
 
#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:171
 
1701
#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:174
1694
1702
msgctxt "Comment"
1695
1703
msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
1696
1704
msgstr "Palaiž KSnapShot ja nospiests PrintScrn."
1697
1705
 
1698
 
#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:247
 
1706
#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:252
1699
1707
msgctxt "Name"
1700
1708
msgid "PrintScreen"
1701
1709
msgstr "PrintScreen"
1705
1713
msgid "Custom Shortcuts"
1706
1714
msgstr "Pielāgoti īsceļi"
1707
1715
 
1708
 
#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:70
 
1716
#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:72
1709
1717
msgctxt "Comment"
1710
1718
msgid "Configure Input Actions settings"
1711
1719
msgstr "Konfigurēt ievades darbību iestatījumus"
1741
1749
msgid "KInfoCenter"
1742
1750
msgstr "KInfoCenter"
1743
1751
 
1744
 
#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:98
 
1752
#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:99
1745
1753
msgctxt "GenericName"
1746
1754
msgid "Info Center"
1747
1755
msgstr "Informācijas centrs"
1751
1759
msgid "Device Viewer"
1752
1760
msgstr "Iekārtu skatītājs"
1753
1761
 
1754
 
#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:73
 
1762
#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:74
1755
1763
msgctxt "Comment"
1756
1764
msgid "Device Viewer"
1757
1765
msgstr "Iekārtu skatītājs"
1761
1769
msgid "DMA-Channels"
1762
1770
msgstr "DMA-kanāli"
1763
1771
 
1764
 
#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:106
 
1772
#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:107
1765
1773
msgctxt "Comment"
1766
1774
msgid "DMA information"
1767
1775
msgstr "DMA informācija"
1781
1789
msgid "IO-Ports"
1782
1790
msgstr "IO-porti"
1783
1791
 
1784
 
#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:106
 
1792
#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:107
1785
1793
msgctxt "Comment"
1786
1794
msgid "IO-port information"
1787
1795
msgstr "IO-portu informācija"
1801
1809
msgid "Summary"
1802
1810
msgstr "Kopsavilkums"
1803
1811
 
1804
 
#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:74
 
1812
#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:75
1805
1813
msgctxt "Comment"
1806
1814
msgid "Hardware Information Summary"
1807
1815
msgstr "Aparatūras informācijas kopsavilkums"
1832
1840
msgstr "Tīkla ierīces"
1833
1841
 
1834
1842
#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:105
1835
 
#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:78
 
1843
#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:79
1836
1844
msgctxt "Comment"
1837
1845
msgid "Network interface information"
1838
1846
msgstr "Tīkla ierīču informācija"
1852
1860
msgid "PCI"
1853
1861
msgstr "PCI"
1854
1862
 
1855
 
#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:104
 
1863
#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:105
1856
1864
msgctxt "Comment"
1857
1865
msgid "PCI information"
1858
1866
msgstr "PCI informācija"
1882
1890
msgid "IEEE 1394 Devices"
1883
1891
msgstr "IEEE 1394 (Fireware) ierīces"
1884
1892
 
1885
 
#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:103
 
1893
#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:104
1886
1894
msgctxt "Comment"
1887
1895
msgid "Attached IEEE 1394 devices"
1888
1896
msgstr "IEEE 1394 (Fireware) ierīces"
1907
1915
msgid "Jpeg-Image"
1908
1916
msgstr "Jpeg attēls"
1909
1917
 
1910
 
#: klipper/klipperrc.desktop:109
 
1918
#: klipper/klipperrc.desktop:110
1911
1919
msgctxt "Description"
1912
1920
msgid "Launch &Gwenview"
1913
1921
msgstr "Palaist &Gwenview"
1914
1922
 
1915
 
#: klipper/klipperrc.desktop:190
 
1923
#: klipper/klipperrc.desktop:192
1916
1924
msgctxt "Description"
1917
1925
msgid "Web-URL"
1918
1926
msgstr "Tīmekļa-URL"
1919
1927
 
1920
 
#: klipper/klipperrc.desktop:284 klipper/klipperrc.desktop:1961
 
1928
#: klipper/klipperrc.desktop:287 klipper/klipperrc.desktop:1974
1921
1929
msgctxt "Description"
1922
1930
msgid "Open with &default Browser"
1923
1931
msgstr "Atvērt ar &noklusēto pārlūku"
1924
1932
 
1925
 
#: klipper/klipperrc.desktop:366 klipper/klipperrc.desktop:2043
 
1933
#: klipper/klipperrc.desktop:370 klipper/klipperrc.desktop:2057
1926
1934
msgctxt "Description"
1927
1935
msgid "Open with &Konqueror"
1928
1936
msgstr "Atvērt ar &Konqueror"
1929
1937
 
1930
 
#: klipper/klipperrc.desktop:460 klipper/klipperrc.desktop:2136
 
1938
#: klipper/klipperrc.desktop:465 klipper/klipperrc.desktop:2151
1931
1939
msgctxt "Description"
1932
1940
msgid "Open with &Mozilla"
1933
1941
msgstr "Atvērt ar &Mozilla"
1934
1942
 
1935
 
#: klipper/klipperrc.desktop:553 klipper/klipperrc.desktop:1394
1936
 
#: klipper/klipperrc.desktop:1677 klipper/klipperrc.desktop:2229
 
1943
#: klipper/klipperrc.desktop:559 klipper/klipperrc.desktop:1406
 
1944
#: klipper/klipperrc.desktop:1690 klipper/klipperrc.desktop:2245
1937
1945
msgctxt "Description"
1938
1946
msgid "Send &URL"
1939
1947
msgstr "Sūtīt &URL"
1940
1948
 
1941
 
#: klipper/klipperrc.desktop:649
 
1949
#: klipper/klipperrc.desktop:655
1942
1950
msgctxt "Description"
1943
1951
msgid "Open with &Firefox"
1944
1952
msgstr "Atvērt ar &Firefox"
1945
1953
 
1946
 
#: klipper/klipperrc.desktop:739
 
1954
#: klipper/klipperrc.desktop:746
1947
1955
msgctxt "Description"
1948
1956
msgid "Send &Page"
1949
1957
msgstr "Sūtīt La&pu"
1950
1958
 
1951
 
#: klipper/klipperrc.desktop:833
 
1959
#: klipper/klipperrc.desktop:840
1952
1960
msgctxt "Description"
1953
1961
msgid "Mail-URL"
1954
1962
msgstr "Sūtīt URL uz epastu"
1955
1963
 
1956
 
#: klipper/klipperrc.desktop:927
 
1964
#: klipper/klipperrc.desktop:935
1957
1965
msgctxt "Description"
1958
1966
msgid "Launch &Kmail"
1959
1967
msgstr "Palaist &Kmail"
1960
1968
 
1961
 
#: klipper/klipperrc.desktop:1020
 
1969
#: klipper/klipperrc.desktop:1029
1962
1970
msgctxt "Description"
1963
1971
msgid "Launch &mutt"
1964
1972
msgstr "Palaist &mutt"
1965
1973
 
1966
 
#: klipper/klipperrc.desktop:1112
 
1974
#: klipper/klipperrc.desktop:1122
1967
1975
msgctxt "Description"
1968
1976
msgid "Text File"
1969
1977
msgstr "Teksta fails"
1970
1978
 
1971
 
#: klipper/klipperrc.desktop:1208
 
1979
#: klipper/klipperrc.desktop:1218
1972
1980
msgctxt "Description"
1973
1981
msgid "Launch K&Write"
1974
1982
msgstr "Palaist K&Write"
1975
1983
 
1976
 
#: klipper/klipperrc.desktop:1300
 
1984
#: klipper/klipperrc.desktop:1311
1977
1985
msgctxt "Description"
1978
1986
msgid "Local file URL"
1979
1987
msgstr "Lokāla faila URL"
1980
1988
 
1981
 
#: klipper/klipperrc.desktop:1489 klipper/klipperrc.desktop:1772
1982
 
#: klipper/klipperrc.desktop:2324
 
1989
#: klipper/klipperrc.desktop:1501 klipper/klipperrc.desktop:1785
 
1990
#: klipper/klipperrc.desktop:2340
1983
1991
msgctxt "Description"
1984
1992
msgid "Send &File"
1985
1993
msgstr "Sūtīt &failu"
1986
1994
 
1987
 
#: klipper/klipperrc.desktop:1583
 
1995
#: klipper/klipperrc.desktop:1595
1988
1996
msgctxt "Description"
1989
1997
msgid "Gopher URL"
1990
1998
msgstr "Gopher URL"
1991
1999
 
1992
 
#: klipper/klipperrc.desktop:1866
 
2000
#: klipper/klipperrc.desktop:1879
1993
2001
msgctxt "Description"
1994
2002
msgid "ftp URL"
1995
2003
msgstr "ftp URL"
2014
2022
msgid "Screen saver started"
2015
2023
msgstr "Ekrāna saudzētājs palaists"
2016
2024
 
2017
 
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:132
 
2025
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:133
2018
2026
msgctxt "Comment"
2019
2027
msgid "The screen saver has been started"
2020
2028
msgstr "Ekrāna saudzētājs tika palaists"
2021
2029
 
2022
 
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:200
 
2030
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:202
2023
2031
msgctxt "Name"
2024
2032
msgid "Screen locked"
2025
2033
msgstr "Ekrāns slēgts"
2026
2034
 
2027
 
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:267
 
2035
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:269
2028
2036
msgctxt "Comment"
2029
2037
msgid "The screen has been locked"
2030
2038
msgstr "Ekrāns tika slēgts"
2031
2039
 
2032
 
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:337
 
2040
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:339
2033
2041
msgctxt "Name"
2034
2042
msgid "Screen saver exited"
2035
2043
msgstr "Ekrāna saudzētājs apturēts"
2036
2044
 
2037
 
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:402
 
2045
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:405
2038
2046
msgctxt "Comment"
2039
2047
msgid "The screen saver has finished"
2040
2048
msgstr "Ekrāna saudzētājs tika apturēts"
2041
2049
 
2042
 
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:470
 
2050
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:474
2043
2051
msgctxt "Name"
2044
2052
msgid "Screen unlocked"
2045
2053
msgstr "Ekrāns atslēgts"
2046
2054
 
2047
 
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:537
 
2055
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:541
2048
2056
msgctxt "Comment"
2049
2057
msgid "The screen has been unlocked"
2050
2058
msgstr "Ekrāns tika atslēgts"
2051
2059
 
2052
 
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:605
 
2060
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:609
2053
2061
msgctxt "Name"
2054
2062
msgid "Screen unlock failed"
2055
2063
msgstr "Neizdevās atslēgt ekrānu"
2056
2064
 
2057
 
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:672
 
2065
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:676
2058
2066
msgctxt "Comment"
2059
2067
msgid "Failed attempt to unlock the screen"
2060
2068
msgstr "Neizdevās atslēgt ekrānu"
2076
2084
msgid "Display in Specified Window"
2077
2085
msgstr "Rādīt norādītajā logā"
2078
2086
 
2079
 
#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:285
2080
 
#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:286
 
2087
#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:286
 
2088
#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:287
2081
2089
msgctxt "Name"
2082
2090
msgid "Display in Root Window"
2083
2091
msgstr "Rādīt saknes logā"
2097
2105
msgid "Session Management"
2098
2106
msgstr "Sesiju pārvaldnieks"
2099
2107
 
2100
 
#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:74
 
2108
#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:75
2101
2109
msgctxt "Comment"
2102
2110
msgid "Configure the session manager and logout settings"
2103
2111
msgstr ""
2164
2172
msgid "HighColor Classic"
2165
2173
msgstr "DaudzKrāsu klasiskais"
2166
2174
 
2167
 
#: kstyles/themes/highcolor.themerc:81
 
2175
#: kstyles/themes/highcolor.themerc:82
2168
2176
msgctxt "Comment"
2169
2177
msgid "Highcolor version of the classic style"
2170
2178
msgstr "Daudzkrāsu versija klasiskajam stilam"
2174
2182
msgid "Keramik"
2175
2183
msgstr "Keramik"
2176
2184
 
2177
 
#: kstyles/themes/keramik.themerc:94
 
2185
#: kstyles/themes/keramik.themerc:95
2178
2186
msgctxt "Comment"
2179
2187
msgid "A style using alphablending"
2180
2188
msgstr "Stilks ar alfa-saplūšanu"
2184
2192
msgid "Light Style, 2nd revision"
2185
2193
msgstr "Vieglais stils, otrā revīzija"
2186
2194
 
2187
 
#: kstyles/themes/light-v2.themerc:80
 
2195
#: kstyles/themes/light-v2.themerc:81
2188
2196
msgctxt "Comment"
2189
2197
msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
2190
2198
msgstr "Otrā revīzja vienkāršajam un elegantajam 'Vieglajam' logdaļu stilam."
2194
2202
msgid "Light Style, 3rd revision"
2195
2203
msgstr "Vieglais stils, trešā revīzija"
2196
2204
 
2197
 
#: kstyles/themes/light-v3.themerc:80
 
2205
#: kstyles/themes/light-v3.themerc:81
2198
2206
msgctxt "Comment"
2199
2207
msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
2200
2208
msgstr "Trešā revīzja vienkāršajam un elegantajam 'Vieglajam' logdaļu stilam."
2214
2222
msgid "Cleanlooks"
2215
2223
msgstr "Cleanlooks"
2216
2224
 
2217
 
#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:65
 
2225
#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:67
2218
2226
msgctxt "Comment"
2219
2227
msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
2220
2228
msgstr "Iebūvēts netēmots stils, līdzīgs Clearlooks no GNOME"
2224
2232
msgid "GTK+ Style"
2225
2233
msgstr "GTK+ stils"
2226
2234
 
2227
 
#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:67
 
2235
#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:70
2228
2236
msgctxt "Comment"
2229
2237
msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
2230
2238
msgstr "Stils, kas izmanto GTK+ tēmošanas dzinēju"
2244
2252
msgid "Motif Plus"
2245
2253
msgstr "Motif Plus"
2246
2254
 
2247
 
#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:83
 
2255
#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:84
2248
2256
msgctxt "Comment"
2249
2257
msgid "Built-in enhanced Motif style"
2250
2258
msgstr "Iebūvētais uzlabotais Motif stils"
2264
2272
msgid "Plastique"
2265
2273
msgstr "Plastique"
2266
2274
 
2267
 
#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:67
 
2275
#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:70
2268
2276
msgctxt "Comment"
2269
2277
msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
2270
2278
msgstr "Iebūvēts netēmots stils, līdzīgs Plastik no KDE3"
2294
2302
msgid "MS Windows 9x"
2295
2303
msgstr "MS Windows 9x"
2296
2304
 
2297
 
#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:87
 
2305
#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:88
2298
2306
msgctxt "Comment"
2299
2307
msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
2300
2308
msgstr "Iebūvētais, netēmotais Windows 9x stils"
2304
2312
msgid "MS Windows Vista"
2305
2313
msgstr "MS Windows Vista"
2306
2314
 
2307
 
#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:68
 
2315
#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:70
2308
2316
msgctxt "Comment"
2309
2317
msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
2310
2318
msgstr "Stils, kas izmanto Windows Vista stila dzinēju"
2314
2322
msgid "MS Windows XP"
2315
2323
msgstr "MS Windows XP"
2316
2324
 
2317
 
#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:69
 
2325
#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:70
2318
2326
msgctxt "Comment"
2319
2327
msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
2320
2328
msgstr "Stils, kas izmanto Windows XP stila dzinēju"
2324
2332
msgid "Web style"
2325
2333
msgstr "Tīmekļa stils"
2326
2334
 
2327
 
#: kstyles/web/web.themerc:84
 
2335
#: kstyles/web/web.themerc:85
2328
2336
msgctxt "Comment"
2329
2337
msgid "Web widget style"
2330
2338
msgstr "Tīmekļa logdaļu stils"
2334
2342
msgid "System Monitor"
2335
2343
msgstr "Sistēmas monitors"
2336
2344
 
2337
 
#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:65
 
2345
#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:66
2338
2346
msgctxt "Name"
2339
2347
msgid "Pattern Matched"
2340
2348
msgstr "Šablona atbilstība"
2341
2349
 
2342
 
#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:143
 
2350
#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:145
2343
2351
msgctxt "Comment"
2344
2352
msgid "Search pattern matched"
2345
2353
msgstr "Meklēšanas šablons atbilst"
2346
2354
 
2347
 
#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:225
 
2355
#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:228
2348
2356
msgctxt "Name"
2349
2357
msgid "Sensor Alarm"
2350
2358
msgstr "Sensora trauksme"
2351
2359
 
2352
 
#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:303
 
2360
#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:307
2353
2361
msgctxt "Comment"
2354
2362
msgid "Sensor exceeded critical limit"
2355
2363
msgstr "Sensors pārsniedzis kritisko limitu"
2412
2420
msgid "Box Switch"
2413
2421
msgstr "Kastes pārslēdzējs"
2414
2422
 
2415
 
#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:78
 
2423
#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:79
2416
2424
msgctxt "Comment"
2417
2425
msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
2418
2426
msgstr "Parāda logu sīktēlus Alt+Tab logu pārslēdzējā"
2423
2431
msgid "Cover Switch"
2424
2432
msgstr "Vāku pārslēdzējs"
2425
2433
 
2426
 
#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:71
 
2434
#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:72
2427
2435
msgctxt "Comment"
2428
2436
msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
2429
2437
msgstr "Parāda 'Vāku plūsmas' efektu Alt+Tab logu pārslēdzējā"
2444
2452
msgid "Desktop Cube Animation"
2445
2453
msgstr "Darbvirsmas kuba animācija"
2446
2454
 
2447
 
#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:68
 
2455
#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:70
2448
2456
msgctxt "Comment"
2449
2457
msgid "Animate desktop switching with a cube"
2450
2458
msgstr "Animēt darbvismu pārslēgšanu ar kubu"
2456
2464
msgid "Dashboard"
2457
2465
msgstr "Dashboard"
2458
2466
 
2459
 
#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:77
 
2467
#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:78
2460
2468
#, fuzzy
2461
2469
#| msgctxt "Comment"
2462
2470
#| msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
2480
2488
msgid "Dialog Parent"
2481
2489
msgstr "Dialoga vecāks"
2482
2490
 
2483
 
#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:78
 
2491
#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:79
2484
2492
msgctxt "Comment"
2485
2493
msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
2486
2494
msgstr "Satumšina aktīvā loga vecāka logu"
2491
2499
msgid "Dim Inactive"
2492
2500
msgstr "Tumšināt neaktīvos"
2493
2501
 
2494
 
#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:77
 
2502
#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:78
2495
2503
msgctxt "Comment"
2496
2504
msgid "Darken inactive windows"
2497
2505
msgstr "Patumšināt neaktīvos logus"
2501
2509
msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
2502
2510
msgstr "Aptumšināt ekrānu, pieprasot administratora tiesības"
2503
2511
 
2504
 
#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:72
 
2512
#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:73
2505
2513
msgctxt "Comment"
2506
2514
msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
2507
2515
msgstr "Aptumšina visu ekrānu, kad pieprasa root privilēģijas"
2521
2529
msgid "Fade Desktop"
2522
2530
msgstr "Sapludināt darbvirsmu"
2523
2531
 
2524
 
#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:67
 
2532
#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:69
2525
2533
msgctxt "Comment"
2526
2534
msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
2527
2535
msgstr "Plūstoši pārslēgties starp vituālajām darbvirsmām"
2542
2550
msgid "Fall Apart"
2543
2551
msgstr "Izjukt"
2544
2552
 
2545
 
#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:77
 
2553
#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:78
2546
2554
msgctxt "Comment"
2547
2555
msgid "Closed windows fall into pieces"
2548
2556
msgstr "Aizvērtie logi izjūk pa gabaliem"
2553
2561
msgid "Flip Switch"
2554
2562
msgstr "Flip pārslēdzējs"
2555
2563
 
2556
 
#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:70
 
2564
#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:71
2557
2565
msgctxt "Comment"
2558
2566
msgid ""
2559
2567
"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
2565
2573
msgid "Glide"
2566
2574
msgstr "Slīdēt"
2567
2575
 
2568
 
#: kwin/effects/glide/glide.desktop:58
 
2576
#: kwin/effects/glide/glide.desktop:60
2569
2577
msgctxt "Comment"
2570
2578
msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed"
2571
2579
msgstr "Liek logiem slīdēt, kad tos atver vai aizver"
2575
2583
msgid "Highlight Window"
2576
2584
msgstr "Izcelt logu"
2577
2585
 
2578
 
#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:70
 
2586
#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:71
2579
2587
msgctxt "Comment"
2580
2588
msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
2581
2589
msgstr "Izceļ logu, kad uzkavējas uz tā uzdevumjoslas ieraksta"
2622
2630
msgid "Looking Glass"
2623
2631
msgstr "Skatāmais stikls"
2624
2632
 
2625
 
#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:77
 
2633
#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:78
2626
2634
msgctxt "Comment"
2627
2635
msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
2628
2636
msgstr "Ekrāna palielinātājs, kas izskatās pēc lēcas"
2633
2641
msgid "Magic Lamp"
2634
2642
msgstr "Maģiskā lampa"
2635
2643
 
2636
 
#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:73
 
2644
#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:74
2637
2645
msgctxt "Comment"
2638
2646
msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
2639
2647
msgstr "Imitē maģisko lampu minimizējot logus"
2654
2662
msgid "Minimize Animation"
2655
2663
msgstr "Minimizēšanas animācija"
2656
2664
 
2657
 
#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:81
 
2665
#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:82
2658
2666
msgctxt "Comment"
2659
2667
msgid "Animate the minimizing of windows"
2660
2668
msgstr "Animē logu minimizēšanu"
2665
2673
msgid "Mouse Mark"
2666
2674
msgstr "Peles zīmēšana"
2667
2675
 
2668
 
#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:81
 
2676
#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:82
2669
2677
msgctxt "Comment"
2670
2678
msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
2671
2679
msgstr "Ļauj ar peli zīmēt līnijas uz darbvirsmas"
2678
2686
msgid "Outline"
2679
2687
msgstr "Gvineja"
2680
2688
 
2681
 
#: kwin/effects/outline/outline.desktop:28
 
2689
#: kwin/effects/outline/outline.desktop:43
2682
2690
msgctxt "Comment"
2683
2691
msgid "Helper effect to render an outline"
2684
2692
msgstr ""
2689
2697
msgid "Present Windows"
2690
2698
msgstr "Parādīt logus"
2691
2699
 
2692
 
#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:81
 
2700
#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:82
2693
2701
msgctxt "Comment"
2694
2702
msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
2695
2703
msgstr "Attālināt līdz visus atvērtos logus var parādīt blakus"
2710
2718
msgid "Scale In"
2711
2719
msgstr "Mērogot iekšā"
2712
2720
 
2713
 
#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:79
 
2721
#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:80
2714
2722
msgctxt "Comment"
2715
2723
msgid "Animate the appearing of windows"
2716
2724
msgstr "Animē logu parādīšanos"
2723
2731
msgid "Screenshot"
2724
2732
msgstr "Ekrāna malas"
2725
2733
 
2726
 
#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:57
 
2734
#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:58
2727
2735
msgctxt "Comment"
2728
2736
msgid "Saves screenshot of active window into the home directory"
2729
2737
msgstr ""
2733
2741
msgid "Sheet"
2734
2742
msgstr "Loksne"
2735
2743
 
2736
 
#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:70
 
2744
#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:71
2737
2745
msgctxt "Comment"
2738
2746
msgid ""
2739
2747
"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
2756
2764
msgid "Show Paint"
2757
2765
msgstr "Rādīt zīmēto"
2758
2766
 
2759
 
#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:78
 
2767
#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:79
2760
2768
msgctxt "Comment"
2761
2769
msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
2762
2770
msgstr "Izceļ darbivrsmas apgabalus, kas ir nesen atjaunināti"
2766
2774
msgid "Slide Back"
2767
2775
msgstr "Aizslīdēt aiz"
2768
2776
 
2769
 
#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:68
 
2777
#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:70
2770
2778
msgctxt "Comment"
2771
2779
msgid "Slide back windows losing focus"
2772
2780
msgstr "Logi, zaudējot fokusu, aizslīd aiz aktīvā"
2776
2784
msgid "Slide"
2777
2785
msgstr "Slīdēt"
2778
2786
 
2779
 
#: kwin/effects/slide/slide.desktop:72
 
2787
#: kwin/effects/slide/slide.desktop:73
2780
2788
msgctxt "Comment"
2781
2789
msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
2782
2790
msgstr "Slīdina logus pa ekrānu, kad pārslēdz virtuālās darbvirsmas"
2786
2794
msgid "Sliding popups"
2787
2795
msgstr "Slīdoši uznirstošie logi"
2788
2796
 
2789
 
#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:61
 
2797
#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:65
2790
2798
msgctxt "Comment"
2791
2799
msgid "Sliding animation for Plasma popups"
2792
2800
msgstr "Slīdoša animācija Plasma uznirstošajiem logiem"
2796
2804
msgid "Snap Helper"
2797
2805
msgstr "Pielipšanas palīgs"
2798
2806
 
2799
 
#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:68
 
2807
#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:70
2800
2808
msgctxt "Comment"
2801
2809
msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
2802
2810
msgstr "Palīdz novietot logu precīzi ekrāna centrā."
2809
2817
msgid "Startup Feedback"
2810
2818
msgstr "Atbildes palaidējs"
2811
2819
 
2812
 
#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:49
 
2820
#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:53
2813
2821
msgctxt "Comment"
2814
2822
msgid "Helper effect for startup feedback"
2815
2823
msgstr ""
2819
2827
msgid "Taskbar Thumbnails"
2820
2828
msgstr "Uzdevumjoslas sīktēli"
2821
2829
 
2822
 
#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:77
 
2830
#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:78
2823
2831
msgctxt "Comment"
2824
2832
msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
2825
2833
msgstr "Parāda loga sīktēlu, kad kursors atrodas uz uzdevumjoslas ieraksta"
2864
2872
msgid "Cube Gears"
2865
2873
msgstr "Kuba zobrati"
2866
2874
 
2867
 
#: kwin/effects/_test/gears.desktop:63
 
2875
#: kwin/effects/_test/gears.desktop:66
2868
2876
msgctxt "Comment"
2869
2877
msgid "Display gears inside the cube"
2870
2878
msgstr "Rāda zobratus kuba iekšienē"
2885
2893
msgid "Slide Tabs"
2886
2894
msgstr "Slīdēt cilnes"
2887
2895
 
2888
 
#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:62
 
2896
#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:65
2889
2897
msgctxt "Comment"
2890
2898
msgid "Slide windows when switching or grouping tabs."
2891
2899
msgstr "Slīdina logus, pārslēdzot vai grupējot cilnes."
2896
2904
msgid "Swivel Tabs"
2897
2905
msgstr "Rotē cilnes"
2898
2906
 
2899
 
#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:57
 
2907
#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:59
2900
2908
msgctxt "Comment"
2901
2909
msgid "Make the windows turn when switching tabs"
2902
2910
msgstr "Liek cilnēm rotēt, pārslēdzot tās"
2933
2941
msgid "Thumbnail Aside"
2934
2942
msgstr "Sīktēli malā"
2935
2943
 
2936
 
#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:79
 
2944
#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:80
2937
2945
msgctxt "Comment"
2938
2946
msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
2939
2947
msgstr "Rāda logu sīktēlus ekrāna malā"
2944
2952
msgid "Track Mouse"
2945
2953
msgstr "Sekot pelei"
2946
2954
 
2947
 
#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:82
 
2955
#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:83
2948
2956
msgctxt "Comment"
2949
2957
msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
2950
2958
msgstr "Kad aktivizēts, rāda peles kursora atrašanās vietu"
2969
2977
msgid "WindowGeometry"
2970
2978
msgstr "Loga pārvietošana sākta"
2971
2979
 
2972
 
#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:48
 
2980
#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:53
2973
2981
msgctxt "Comment"
2974
2982
msgid "Display window geometries on move/resize"
2975
2983
msgstr ""
2980
2988
msgid "Wobbly Windows"
2981
2989
msgstr "Ļodzīgie logi"
2982
2990
 
2983
 
#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:74
 
2991
#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:75
2984
2992
msgctxt "Comment"
2985
2993
msgid "Deform windows while they are moving"
2986
2994
msgstr "Deformē logus, kad tos pārvieto"
3000
3008
msgid "Desktop Effects"
3001
3009
msgstr "Darbvirsmas efekti"
3002
3010
 
3003
 
#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:98
 
3011
#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:99
3004
3012
msgctxt "Comment"
3005
3013
msgid "Configure desktop effects"
3006
3014
msgstr "Konfigurēt darbvirsmas efektus"
3010
3018
msgid "Window Decorations"
3011
3019
msgstr "Logu dekorācijas"
3012
3020
 
3013
 
#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:71
 
3021
#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:73
3014
3022
msgctxt "Comment"
3015
3023
msgid "Configure the look and feel of window titles"
3016
3024
msgstr "Šeit jūs varat konfigurēt loga virsrakstu izskatu un izturēšanos"
3020
3028
msgid "Virtual Desktops"
3021
3029
msgstr "Virtuālās darbvirsmas"
3022
3030
 
3023
 
#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:75
 
3031
#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:76
3024
3032
msgctxt "Comment"
3025
3033
msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
3026
3034
msgstr "Jūs varat konfigurēt virtuālo darbvirsmu skaitu."
3081
3089
msgid "Window Rules"
3082
3090
msgstr "Loga noteikumi"
3083
3091
 
3084
 
#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:72
 
3092
#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:74
3085
3093
msgctxt "Comment"
3086
3094
msgid "Configure settings specifically for a window"
3087
3095
msgstr "Šeit jūs varat konfigurēt parametrus atsevišķiem logiem individuāli"
3091
3099
msgid "Screen Edges"
3092
3100
msgstr "Ekrāna malas"
3093
3101
 
3094
 
#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:82
 
3102
#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:83
3095
3103
msgctxt "Comment"
3096
3104
msgid "Configure active screen edges"
3097
3105
msgstr "Konfigurē aktīvās ekrāna malas"
3101
3109
msgid "Task Switcher"
3102
3110
msgstr "Uzdevumu pārslēdzējs"
3103
3111
 
3104
 
#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:69
 
3112
#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:71
3105
3113
#, fuzzy
3106
3114
#| msgctxt "Comment"
3107
3115
#| msgid "Configure the behavior for navigating through windows."
3114
3122
msgid "KWin Window Manager"
3115
3123
msgstr "KWin logu pārvaldnieks"
3116
3124
 
3117
 
#: kwin/kwin.notifyrc:63
 
3125
#: kwin/kwin.notifyrc:65
3118
3126
msgctxt "Name"
3119
3127
msgid "Change to Desktop 1"
3120
3128
msgstr "Pārslēgšanās uz 1. darbvirsmu"
3121
3129
 
3122
 
#: kwin/kwin.notifyrc:150
 
3130
#: kwin/kwin.notifyrc:152
3123
3131
msgctxt "Comment"
3124
3132
msgid "Virtual desktop one is selected"
3125
3133
msgstr "Izvēlēta pirmā virtuālā darbvirsma"
3126
3134
 
3127
 
#: kwin/kwin.notifyrc:238
 
3135
#: kwin/kwin.notifyrc:241
3128
3136
msgctxt "Name"
3129
3137
msgid "Change to Desktop 2"
3130
3138
msgstr "Pārslēgšanās uz 2. darbvirsmu"
3131
3139
 
3132
 
#: kwin/kwin.notifyrc:325
 
3140
#: kwin/kwin.notifyrc:328
3133
3141
msgctxt "Comment"
3134
3142
msgid "Virtual desktop two is selected"
3135
3143
msgstr "Izvēlēta otrā virtuālā darbvirsma"
3136
3144
 
3137
 
#: kwin/kwin.notifyrc:414
 
3145
#: kwin/kwin.notifyrc:417
3138
3146
msgctxt "Name"
3139
3147
msgid "Change to Desktop 3"
3140
3148
msgstr "Pārslēgšanās uz 3. darbvirsmu"
3141
3149
 
3142
 
#: kwin/kwin.notifyrc:501
 
3150
#: kwin/kwin.notifyrc:504
3143
3151
msgctxt "Comment"
3144
3152
msgid "Virtual desktop three is selected"
3145
3153
msgstr "Izvēlēta trešā virtuālā darbvirsma"
3146
3154
 
3147
 
#: kwin/kwin.notifyrc:590
 
3155
#: kwin/kwin.notifyrc:593
3148
3156
msgctxt "Name"
3149
3157
msgid "Change to Desktop 4"
3150
3158
msgstr "Pārslēgšanās uz 4. darbvirsmu"
3151
3159
 
3152
 
#: kwin/kwin.notifyrc:677
 
3160
#: kwin/kwin.notifyrc:680
3153
3161
msgctxt "Comment"
3154
3162
msgid "Virtual desktop four is selected"
3155
3163
msgstr "Izvēlēta ceturtā virtuālā darbvirsma"
3156
3164
 
3157
 
#: kwin/kwin.notifyrc:765
 
3165
#: kwin/kwin.notifyrc:769
3158
3166
msgctxt "Name"
3159
3167
msgid "Change to Desktop 5"
3160
3168
msgstr "Pārslēgšanās uz 5. darbvirsmu"
3161
3169
 
3162
 
#: kwin/kwin.notifyrc:852
 
3170
#: kwin/kwin.notifyrc:856
3163
3171
msgctxt "Comment"
3164
3172
msgid "Virtual desktop five is selected"
3165
3173
msgstr "Izvēlēta piektā virtuālā darbvirsma"
3166
3174
 
3167
 
#: kwin/kwin.notifyrc:941
 
3175
#: kwin/kwin.notifyrc:945
3168
3176
msgctxt "Name"
3169
3177
msgid "Change to Desktop 6"
3170
3178
msgstr "Pārslēgšanās uz 6. darbvirsmu"
3171
3179
 
3172
 
#: kwin/kwin.notifyrc:1028
 
3180
#: kwin/kwin.notifyrc:1032
3173
3181
msgctxt "Comment"
3174
3182
msgid "Virtual desktop six is selected"
3175
3183
msgstr "Izvēlēta sestā virtuālā darbvirsma"
3176
3184
 
3177
 
#: kwin/kwin.notifyrc:1115
 
3185
#: kwin/kwin.notifyrc:1119
3178
3186
msgctxt "Name"
3179
3187
msgid "Change to Desktop 7"
3180
3188
msgstr "Pārslēgšanās uz 7. darbvirsmu"
3181
3189
 
3182
 
#: kwin/kwin.notifyrc:1202
 
3190
#: kwin/kwin.notifyrc:1206
3183
3191
msgctxt "Comment"
3184
3192
msgid "Virtual desktop seven is selected"
3185
3193
msgstr "Izvēlēta septītā virtuālā darbvirsma"
3186
3194
 
3187
 
#: kwin/kwin.notifyrc:1291
 
3195
#: kwin/kwin.notifyrc:1295
3188
3196
msgctxt "Name"
3189
3197
msgid "Change to Desktop 8"
3190
3198
msgstr "Pārslēgšanās uz 8. darbvirsmu"
3191
3199
 
3192
 
#: kwin/kwin.notifyrc:1378
 
3200
#: kwin/kwin.notifyrc:1382
3193
3201
msgctxt "Comment"
3194
3202
msgid "Virtual desktop eight is selected"
3195
3203
msgstr "Izvēlēta astotā virtuālā darbvirsma"
3196
3204
 
3197
 
#: kwin/kwin.notifyrc:1467
 
3205
#: kwin/kwin.notifyrc:1471
3198
3206
msgctxt "Name"
3199
3207
msgid "Change to Desktop 9"
3200
3208
msgstr "Pārslēgšanās uz 9. darbvirsmu"
3201
3209
 
3202
 
#: kwin/kwin.notifyrc:1552
 
3210
#: kwin/kwin.notifyrc:1556
3203
3211
msgctxt "Comment"
3204
3212
msgid "Virtual desktop nine is selected"
3205
3213
msgstr "Izvēlēta devītā virtuālā darbvirsma"
3206
3214
 
3207
 
#: kwin/kwin.notifyrc:1639
 
3215
#: kwin/kwin.notifyrc:1643
3208
3216
msgctxt "Name"
3209
3217
msgid "Change to Desktop 10"
3210
3218
msgstr "Pārslēgšanās uz 10. darbvirsmu"
3211
3219
 
3212
 
#: kwin/kwin.notifyrc:1724
 
3220
#: kwin/kwin.notifyrc:1728
3213
3221
msgctxt "Comment"
3214
3222
msgid "Virtual desktop ten is selected"
3215
3223
msgstr "Izvēlēta desmitā virtuālā darbvirsma"
3216
3224
 
3217
 
#: kwin/kwin.notifyrc:1811
 
3225
#: kwin/kwin.notifyrc:1815
3218
3226
msgctxt "Name"
3219
3227
msgid "Change to Desktop 11"
3220
3228
msgstr "Pārslēgšanās uz 11. darbvirsmu"
3221
3229
 
3222
 
#: kwin/kwin.notifyrc:1896
 
3230
#: kwin/kwin.notifyrc:1900
3223
3231
msgctxt "Comment"
3224
3232
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
3225
3233
msgstr "Izvēlēta vienpadsmitā virtuālā darbvirsma"
3226
3234
 
3227
 
#: kwin/kwin.notifyrc:1982
 
3235
#: kwin/kwin.notifyrc:1987
3228
3236
msgctxt "Name"
3229
3237
msgid "Change to Desktop 12"
3230
3238
msgstr "Pārslēgšanās uz 12. darbvirsmu"
3231
3239
 
3232
 
#: kwin/kwin.notifyrc:2067
 
3240
#: kwin/kwin.notifyrc:2072
3233
3241
msgctxt "Comment"
3234
3242
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
3235
3243
msgstr "Izvēlēta divpadsmitā virtuālā darbvirsma"
3236
3244
 
3237
 
#: kwin/kwin.notifyrc:2153
 
3245
#: kwin/kwin.notifyrc:2159
3238
3246
msgctxt "Name"
3239
3247
msgid "Change to Desktop 13"
3240
3248
msgstr "Pārslēgšanās uz 13. darbvirsmu"
3241
3249
 
3242
 
#: kwin/kwin.notifyrc:2238
 
3250
#: kwin/kwin.notifyrc:2244
3243
3251
msgctxt "Comment"
3244
3252
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
3245
3253
msgstr "Izvēlēta trīspadsmitā virtuālā darbvirsma"
3246
3254
 
3247
 
#: kwin/kwin.notifyrc:2325
 
3255
#: kwin/kwin.notifyrc:2331
3248
3256
msgctxt "Name"
3249
3257
msgid "Change to Desktop 14"
3250
3258
msgstr "Pārslēgšanās uz 14. darbvirsmu"
3251
3259
 
3252
 
#: kwin/kwin.notifyrc:2410
 
3260
#: kwin/kwin.notifyrc:2416
3253
3261
msgctxt "Comment"
3254
3262
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
3255
3263
msgstr "Izvēlēta četrpadsmitā virtuālā darbvirsma"
3256
3264
 
3257
 
#: kwin/kwin.notifyrc:2496
 
3265
#: kwin/kwin.notifyrc:2503
3258
3266
msgctxt "Name"
3259
3267
msgid "Change to Desktop 15"
3260
3268
msgstr "Pārslēgšanās uz 15. darbvirsmu"
3261
3269
 
3262
 
#: kwin/kwin.notifyrc:2581
 
3270
#: kwin/kwin.notifyrc:2588
3263
3271
msgctxt "Comment"
3264
3272
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
3265
3273
msgstr "Izvēlēta piecpadsmitā virtuālā darbvirsma"
3266
3274
 
3267
 
#: kwin/kwin.notifyrc:2668
 
3275
#: kwin/kwin.notifyrc:2675
3268
3276
msgctxt "Name"
3269
3277
msgid "Change to Desktop 16"
3270
3278
msgstr "Pārslēgšanās uz 16. darbvirsmu"
3271
3279
 
3272
 
#: kwin/kwin.notifyrc:2753
 
3280
#: kwin/kwin.notifyrc:2760
3273
3281
msgctxt "Comment"
3274
3282
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
3275
3283
msgstr "Izvēlēta sešpadsmitā virtuālā darbvirsma"
3276
3284
 
3277
 
#: kwin/kwin.notifyrc:2840
 
3285
#: kwin/kwin.notifyrc:2847
3278
3286
msgctxt "Name"
3279
3287
msgid "Change to Desktop 17"
3280
3288
msgstr "Pārslēgšanās uz 17. darbvirsmu"
3281
3289
 
3282
 
#: kwin/kwin.notifyrc:2925
 
3290
#: kwin/kwin.notifyrc:2932
3283
3291
msgctxt "Comment"
3284
3292
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
3285
3293
msgstr "Izvēlēta septiņpadsmitā virtuālā darbvirsma"
3286
3294
 
3287
 
#: kwin/kwin.notifyrc:3011
 
3295
#: kwin/kwin.notifyrc:3019
3288
3296
msgctxt "Name"
3289
3297
msgid "Change to Desktop 18"
3290
3298
msgstr "Pārslēgšanās uz 18. darbvirsmu"
3291
3299
 
3292
 
#: kwin/kwin.notifyrc:3096
 
3300
#: kwin/kwin.notifyrc:3104
3293
3301
msgctxt "Comment"
3294
3302
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
3295
3303
msgstr "Izvēlēta astoņpadsmitā virtuālā darbvirsma"
3296
3304
 
3297
 
#: kwin/kwin.notifyrc:3183
 
3305
#: kwin/kwin.notifyrc:3191
3298
3306
msgctxt "Name"
3299
3307
msgid "Change to Desktop 19"
3300
3308
msgstr "Pārslēgšanās uz 19. darbvirsmu"
3301
3309
 
3302
 
#: kwin/kwin.notifyrc:3268
 
3310
#: kwin/kwin.notifyrc:3276
3303
3311
msgctxt "Comment"
3304
3312
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
3305
3313
msgstr "Izvēlēta deviņpadsmitā virtuālā darbvirsma"
3306
3314
 
3307
 
#: kwin/kwin.notifyrc:3355
 
3315
#: kwin/kwin.notifyrc:3363
3308
3316
msgctxt "Name"
3309
3317
msgid "Change to Desktop 20"
3310
3318
msgstr "Pārslēgšanās uz 20. darbvirsmu"
3311
3319
 
3312
 
#: kwin/kwin.notifyrc:3440
 
3320
#: kwin/kwin.notifyrc:3448
3313
3321
msgctxt "Comment"
3314
3322
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
3315
3323
msgstr "Izvēlēta divdesmitā virtuālā darbvirsma"
3316
3324
 
3317
 
#: kwin/kwin.notifyrc:3527
 
3325
#: kwin/kwin.notifyrc:3535
3318
3326
msgctxt "Name"
3319
3327
msgid "Activate Window"
3320
3328
msgstr "Loga aktivizēšana"
3321
3329
 
3322
 
#: kwin/kwin.notifyrc:3610
 
3330
#: kwin/kwin.notifyrc:3618
3323
3331
msgctxt "Comment"
3324
3332
msgid "Another window is activated"
3325
3333
msgstr "Cits logs ir aktivizēts"
3326
3334
 
3327
 
#: kwin/kwin.notifyrc:3784
 
3335
#: kwin/kwin.notifyrc:3793
3328
3336
msgctxt "Comment"
3329
3337
msgid "New window"
3330
3338
msgstr "Jauns logs"
3331
3339
 
3332
 
#: kwin/kwin.notifyrc:3873
 
3340
#: kwin/kwin.notifyrc:3882
3333
3341
msgctxt "Name"
3334
3342
msgid "Delete Window"
3335
3343
msgstr "Loga dzēšana"
3336
3344
 
3337
 
#: kwin/kwin.notifyrc:3954
 
3345
#: kwin/kwin.notifyrc:3964
3338
3346
msgctxt "Comment"
3339
3347
msgid "Delete window"
3340
3348
msgstr "Loga dzēšana"
3341
3349
 
3342
 
#: kwin/kwin.notifyrc:4040
 
3350
#: kwin/kwin.notifyrc:4051
3343
3351
msgctxt "Name"
3344
3352
msgid "Window Close"
3345
3353
msgstr "Loga aizvēršana"
3346
3354
 
3347
 
#: kwin/kwin.notifyrc:4123
 
3355
#: kwin/kwin.notifyrc:4135
3348
3356
msgctxt "Comment"
3349
3357
msgid "A window closes"
3350
3358
msgstr "Logs aizveras"
3351
3359
 
3352
 
#: kwin/kwin.notifyrc:4211
 
3360
#: kwin/kwin.notifyrc:4224
3353
3361
msgctxt "Name"
3354
3362
msgid "Window Shade Up"
3355
3363
msgstr "Logs saritināts"
3356
3364
 
3357
 
#: kwin/kwin.notifyrc:4290
 
3365
#: kwin/kwin.notifyrc:4304
3358
3366
msgctxt "Comment"
3359
3367
msgid "A window is shaded up"
3360
3368
msgstr "Logs ir saritināts"
3361
3369
 
3362
 
#: kwin/kwin.notifyrc:4371
 
3370
#: kwin/kwin.notifyrc:4386
3363
3371
msgctxt "Name"
3364
3372
msgid "Window Shade Down"
3365
3373
msgstr "Loga atritināšana"
3366
3374
 
3367
 
#: kwin/kwin.notifyrc:4449
 
3375
#: kwin/kwin.notifyrc:4465
3368
3376
msgctxt "Comment"
3369
3377
msgid "A window is shaded down"
3370
3378
msgstr "Logs ir atritināts"
3371
3379
 
3372
 
#: kwin/kwin.notifyrc:4528
 
3380
#: kwin/kwin.notifyrc:4546
3373
3381
msgctxt "Name"
3374
3382
msgid "Window Minimize"
3375
3383
msgstr "Loga minimizēšana"
3376
3384
 
3377
 
#: kwin/kwin.notifyrc:4609
 
3385
#: kwin/kwin.notifyrc:4628
3378
3386
msgctxt "Comment"
3379
3387
msgid "A window is minimized"
3380
3388
msgstr "Logs ir minimizēts"
3381
3389
 
3382
 
#: kwin/kwin.notifyrc:4694
 
3390
#: kwin/kwin.notifyrc:4714
3383
3391
msgctxt "Name"
3384
3392
msgid "Window Unminimize"
3385
3393
msgstr "Loga atminimizēšana"
3386
3394
 
3387
 
#: kwin/kwin.notifyrc:4771
 
3395
#: kwin/kwin.notifyrc:4792
3388
3396
msgctxt "Comment"
3389
3397
msgid "A Window is restored"
3390
3398
msgstr "Logs ir atjaunots"
3391
3399
 
3392
 
#: kwin/kwin.notifyrc:4856
 
3400
#: kwin/kwin.notifyrc:4877
3393
3401
msgctxt "Name"
3394
3402
msgid "Window Maximize"
3395
3403
msgstr "Loga maksimizēšana"
3396
3404
 
3397
 
#: kwin/kwin.notifyrc:4938
 
3405
#: kwin/kwin.notifyrc:4960
3398
3406
msgctxt "Comment"
3399
3407
msgid "A window is maximized"
3400
3408
msgstr "Logs ir maksimizēts"
3401
3409
 
3402
 
#: kwin/kwin.notifyrc:5023
 
3410
#: kwin/kwin.notifyrc:5046
3403
3411
msgctxt "Name"
3404
3412
msgid "Window Unmaximize"
3405
3413
msgstr "Loga atmaksimizēšana"
3406
3414
 
3407
 
#: kwin/kwin.notifyrc:5103
 
3415
#: kwin/kwin.notifyrc:5127
3408
3416
msgctxt "Comment"
3409
3417
msgid "A window loses maximization"
3410
3418
msgstr "Logs zaudē maksimizāciju"
3411
3419
 
3412
 
#: kwin/kwin.notifyrc:5185
 
3420
#: kwin/kwin.notifyrc:5210
3413
3421
msgctxt "Name"
3414
3422
msgid "Window on All Desktops"
3415
3423
msgstr "Logs uz visām darbvirsmām"
3416
3424
 
3417
 
#: kwin/kwin.notifyrc:5263
 
3425
#: kwin/kwin.notifyrc:5289
3418
3426
msgctxt "Comment"
3419
3427
msgid "A window is made visible on all desktops"
3420
3428
msgstr "Logs ir padarīts redzams uz visām darbvirsmām"
3421
3429
 
3422
 
#: kwin/kwin.notifyrc:5347
 
3430
#: kwin/kwin.notifyrc:5374
3423
3431
msgctxt "Name"
3424
3432
msgid "Window Not on All Desktops"
3425
3433
msgstr "Logs uz vienas darbvirsmas"
3426
3434
 
3427
 
#: kwin/kwin.notifyrc:5423
 
3435
#: kwin/kwin.notifyrc:5451
3428
3436
msgctxt "Comment"
3429
3437
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
3430
3438
msgstr "Logs vairs nav redzams uz visām darbvirsmām"
3431
3439
 
3432
 
#: kwin/kwin.notifyrc:5505
 
3440
#: kwin/kwin.notifyrc:5534
3433
3441
msgctxt "Name"
3434
3442
msgid "New Dialog"
3435
3443
msgstr "Jauns dialogs"
3436
3444
 
3437
 
#: kwin/kwin.notifyrc:5592
 
3445
#: kwin/kwin.notifyrc:5621
3438
3446
msgctxt "Comment"
3439
3447
msgid "Transient window (a dialog) appears"
3440
3448
msgstr "Parādās īslaicīgais logs (dialogs)"
3441
3449
 
3442
 
#: kwin/kwin.notifyrc:5669
 
3450
#: kwin/kwin.notifyrc:5700
3443
3451
msgctxt "Name"
3444
3452
msgid "Delete Dialog"
3445
3453
msgstr "Dialoga dzēšana"
3446
3454
 
3447
 
#: kwin/kwin.notifyrc:5753
 
3455
#: kwin/kwin.notifyrc:5785
3448
3456
msgctxt "Comment"
3449
3457
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
3450
3458
msgstr "Īslaicīgais logs (dialogs) ir noņemts"
3451
3459
 
3452
 
#: kwin/kwin.notifyrc:5832
 
3460
#: kwin/kwin.notifyrc:5866
3453
3461
msgctxt "Name"
3454
3462
msgid "Window Move Start"
3455
3463
msgstr "Loga pārvietošana sākta"
3456
3464
 
3457
 
#: kwin/kwin.notifyrc:5912
 
3465
#: kwin/kwin.notifyrc:5948
3458
3466
msgctxt "Comment"
3459
3467
msgid "A window has begun moving"
3460
3468
msgstr "Logs ir sācis pārvietoties"
3461
3469
 
3462
 
#: kwin/kwin.notifyrc:5992
 
3470
#: kwin/kwin.notifyrc:6030
3463
3471
msgctxt "Name"
3464
3472
msgid "Window Move End"
3465
3473
msgstr "Loga pārvietošana beigta"
3466
3474
 
3467
 
#: kwin/kwin.notifyrc:6072
 
3475
#: kwin/kwin.notifyrc:6112
3468
3476
msgctxt "Comment"
3469
3477
msgid "A window has completed its moving"
3470
3478
msgstr "Logs ir pabeidzis pārvietošanos"
3471
3479
 
3472
 
#: kwin/kwin.notifyrc:6152
 
3480
#: kwin/kwin.notifyrc:6194
3473
3481
msgctxt "Name"
3474
3482
msgid "Window Resize Start"
3475
3483
msgstr "Sākas loga izmēra maiņa"
3476
3484
 
3477
 
#: kwin/kwin.notifyrc:6232
 
3485
#: kwin/kwin.notifyrc:6276
3478
3486
msgctxt "Comment"
3479
3487
msgid "A window has begun resizing"
3480
3488
msgstr "Loga izmēra maiņa sākusies"
3481
3489
 
3482
 
#: kwin/kwin.notifyrc:6312
 
3490
#: kwin/kwin.notifyrc:6358
3483
3491
msgctxt "Name"
3484
3492
msgid "Window Resize End"
3485
3493
msgstr "Loga izmēra maiņa beigta"
3486
3494
 
3487
 
#: kwin/kwin.notifyrc:6392
 
3495
#: kwin/kwin.notifyrc:6440
3488
3496
msgctxt "Comment"
3489
3497
msgid "A window has finished resizing"
3490
3498
msgstr "Logs ir beidzis izmēra maiņu"
3491
3499
 
3492
 
#: kwin/kwin.notifyrc:6471
 
3500
#: kwin/kwin.notifyrc:6522
3493
3501
msgctxt "Name"
3494
3502
msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
3495
3503
msgstr "Logs uz aktīvās darbvirsmas pieprasa uzmanību"
3496
3504
 
3497
 
#: kwin/kwin.notifyrc:6542
 
3505
#: kwin/kwin.notifyrc:6596
3498
3506
msgctxt "Comment"
3499
3507
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
3500
3508
msgstr "Logs uz aktīvās virtuālās darbvirsmas pieprasa uzmanību"
3501
3509
 
3502
 
#: kwin/kwin.notifyrc:6617
 
3510
#: kwin/kwin.notifyrc:6674
3503
3511
msgctxt "Name"
3504
3512
msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
3505
3513
msgstr "Logs uz citas darbvirsmas pieprasa uzmanību"
3506
3514
 
3507
 
#: kwin/kwin.notifyrc:6688
 
3515
#: kwin/kwin.notifyrc:6748
3508
3516
msgctxt "Comment"
3509
3517
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
3510
3518
msgstr "Logs uz neaktīvas virtuālās darbvirsmas pieprasa uzmanību"
3511
3519
 
3512
 
#: kwin/kwin.notifyrc:6760
 
3520
#: kwin/kwin.notifyrc:6823
3513
3521
msgctxt "Name"
3514
3522
msgid "Compositing Performance Is Slow"
3515
3523
msgstr "Darbvirsmas kompozīcijas veiktspēja ir lēna"
3516
3524
 
3517
 
#: kwin/kwin.notifyrc:6824
 
3525
#: kwin/kwin.notifyrc:6890
3518
3526
msgctxt "Comment"
3519
3527
msgid ""
3520
3528
"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
3522
3530
"Darbvirsmas kompozīcijas veiktspēja bija pārāk lēna un kompozīcija tika "
3523
3531
"apturēta"
3524
3532
 
3525
 
#: kwin/kwin.notifyrc:6890
 
3533
#: kwin/kwin.notifyrc:6959
3526
3534
msgctxt "Name"
3527
3535
msgid "Compositing has been suspended"
3528
3536
msgstr "Kompozitēšana ir apturēta"
3529
3537
 
3530
 
#: kwin/kwin.notifyrc:6951
 
3538
#: kwin/kwin.notifyrc:7023
3531
3539
msgctxt "Comment"
3532
3540
msgid "Another application has requested to suspend compositing."
3533
3541
msgstr "Kāda programma pieprasīja apturēt kompozitēšanu."
3534
3542
 
3535
 
#: kwin/kwin.notifyrc:7012
 
3543
#: kwin/kwin.notifyrc:7087
3536
3544
msgctxt "Name"
3537
3545
msgid "Effects not supported"
3538
3546
msgstr "Efekti nav atbalstīti"
3539
3547
 
3540
 
#: kwin/kwin.notifyrc:7077
 
3548
#: kwin/kwin.notifyrc:7154
3541
3549
msgctxt "Comment"
3542
3550
msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
3543
3551
msgstr "Dažiem efektiem nav vajadzīgā atbalsta aizmugurē vai aparatūrā."
3544
3552
 
3545
 
#: kwin/kwin.notifyrc:7140
 
3553
#: kwin/kwin.notifyrc:7220
3546
3554
msgctxt "Name"
3547
3555
msgid "Tiling Enabled"
3548
3556
msgstr ""
3549
3557
 
3550
 
#: kwin/kwin.notifyrc:7191
 
3558
#: kwin/kwin.notifyrc:7273
3551
3559
#, fuzzy
3552
3560
#| msgctxt "Name"
3553
3561
#| msgid "A modifier key has been locked"
3555
3563
msgid "Tiling mode has been enabled"
3556
3564
msgstr "Modifikatora taustiņš tika fiskēts"
3557
3565
 
3558
 
#: kwin/kwin.notifyrc:7243
 
3566
#: kwin/kwin.notifyrc:7328
3559
3567
msgctxt "Name"
3560
3568
msgid "Tiling Disabled"
3561
3569
msgstr ""
3562
3570
 
3563
 
#: kwin/kwin.notifyrc:7294
 
3571
#: kwin/kwin.notifyrc:7381
3564
3572
#, fuzzy
3565
3573
#| msgctxt "Comment"
3566
3574
#| msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
3568
3576
msgid "Tiling mode has been disabled"
3569
3577
msgstr "Lēnie taustiņi tika ieslēgti vai izslēgti"
3570
3578
 
3571
 
#: kwin/kwin.notifyrc:7346
 
3579
#: kwin/kwin.notifyrc:7436
3572
3580
msgctxt "Name"
3573
3581
msgid "Tiling Layout Changed"
3574
3582
msgstr ""
3575
3583
 
3576
 
#: kwin/kwin.notifyrc:7396
 
3584
#: kwin/kwin.notifyrc:7489
3577
3585
msgctxt "Comment"
3578
3586
msgid "Tiling Layout has been changed"
3579
3587
msgstr ""
3583
3591
msgid "KDE Write Daemon"
3584
3592
msgstr "KDE write dēmons"
3585
3593
 
3586
 
#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:91 kwrited/kwrited.desktop:57
 
3594
#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:92 kwrited/kwrited.desktop:61
3587
3595
msgctxt "Comment"
3588
3596
msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
3589
3597
msgstr ""
3600
3608
msgid "Local system message service"
3601
3609
msgstr "Lokālais sistēmas paziņojumu serviss"
3602
3610
 
3603
 
#: kwrited/kwrited.notifyrc:60
 
3611
#: kwrited/kwrited.notifyrc:63
3604
3612
msgctxt "Name"
3605
3613
msgid "New message received"
3606
3614
msgstr "Saņemts jauns ziņojums"
3607
3615
 
3608
 
#: kwrited/kwrited.notifyrc:130
 
3616
#: kwrited/kwrited.notifyrc:135
3609
3617
msgctxt "Comment"
3610
3618
msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
3611
3619
msgstr "Dēmons saņēma jaunu ziņojumu, kas nosūtīts ar wall(1) vai write(1)"
3615
3623
msgid "Display Management"
3616
3624
msgstr "Ekrāna pārvaldība"
3617
3625
 
3618
 
#: libs/kephal/service/kephal.desktop:65
 
3626
#: libs/kephal/service/kephal.desktop:68
3619
3627
msgctxt "Comment"
3620
3628
msgid "Manages displays and video outputs"
3621
3629
msgstr "Pārvalda ekrānus un video izvadus"
3625
3633
msgid "KSysGuard"
3626
3634
msgstr "KSysGuard"
3627
3635
 
3628
 
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:75
 
3636
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:78
3629
3637
msgctxt "Name"
3630
3638
msgid "Kill or stop etc a process"
3631
3639
msgstr "Nokaut vai apturēt procesus"
3632
3640
 
3633
 
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:134
 
3641
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:140
3634
3642
msgctxt "Description"
3635
3643
msgid "Sends a given signal to a given process"
3636
3644
msgstr "Nosūta norādītajam procesam norādīto signālu "
3637
3645
 
3638
 
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:197
 
3646
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:206
3639
3647
msgctxt "Name"
3640
3648
msgid "Change the priority of a process"
3641
3649
msgstr "Maina procesa prioritāti"
3642
3650
 
3643
 
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:259
 
3651
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:270
3644
3652
msgctxt "Description"
3645
3653
msgid "Change the niceness of a given process"
3646
3654
msgstr "Maina procesa nice parametru"
3647
3655
 
3648
 
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:320
 
3656
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:334
3649
3657
msgctxt "Name"
3650
3658
msgid "Change IO Scheduler and priority"
3651
3659
msgstr "Maina IO plānotāju un prioritāti"
3652
3660
 
3653
 
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:377
 
3661
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:395
3654
3662
msgctxt "Description"
3655
3663
msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
3656
3664
msgstr ""
3657
3665
"Maina kā tiek priotarizēti procesa lasīšanas un rakstīšanas pieprasījumi"
3658
3666
 
3659
 
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:436
 
3667
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:458
3660
3668
msgctxt "Name"
3661
3669
msgid "Change CPU Scheduler and priority"
3662
3670
msgstr "Maina CPU plānotāju un prioritāti"
3663
3671
 
3664
 
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:493
 
3672
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:518
3665
3673
msgctxt "Description"
3666
3674
msgid ""
3667
3675
"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
3677
3685
msgid "Fake Net"
3678
3686
msgstr "Neīsts tīkls"
3679
3687
 
3680
 
#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:85
 
3688
#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:86
3681
3689
msgctxt "Comment"
3682
3690
msgid "Fake Network Management"
3683
3691
msgstr "Neīsta tīkla pārvaldnieks"
3735
3743
msgid "Activities"
3736
3744
msgstr "Aktivitāšu pārvaldnieks"
3737
3745
 
3738
 
#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:32
 
3746
#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:46
3739
3747
#, fuzzy
3740
3748
#| msgctxt "Name"
3741
3749
#| msgid "Activity Manager"
3758
3766
msgid "Trashcan"
3759
3767
msgstr "Miskaste"
3760
3768
 
3761
 
#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:80
 
3769
#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:81
3762
3770
msgctxt "Comment"
3763
3771
msgid "Access to deleted items"
3764
3772
msgstr "Piekļūst dzēstajiem failiem"
3768
3776
msgid "Window List"
3769
3777
msgstr "Logu saraksts"
3770
3778
 
3771
 
#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:68
 
3779
#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:69
3772
3780
msgctxt "Comment"
3773
3781
msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
3774
3782
msgstr "Plazmoīds, kas rāda atvērto logu sarakstu."
3778
3786
msgid "Desktop Dashboard"
3779
3787
msgstr "Darbvirsmas panelis"
3780
3788
 
3781
 
#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:60
 
3789
#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:62
3782
3790
#, fuzzy
3783
3791
#| msgctxt "Name|plasma containment"
3784
3792
#| msgid "Desktop Dashboard"
3791
3799
msgid "Desktop"
3792
3800
msgstr "Darbvirsma"
3793
3801
 
3794
 
#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:70
 
3802
#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:71
3795
3803
#, fuzzy
3796
3804
#| msgctxt "Comment"
3797
3805
#| msgid "Default desktop containment"
3804
3812
msgid "Empty Panel"
3805
3813
msgstr "Tukšs panelis"
3806
3814
 
3807
 
#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:60
 
3815
#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:62
3808
3816
msgctxt "Comment"
3809
3817
msgid "A simple linear panel"
3810
3818
msgstr ""
3814
3822
msgid "Plasma Desktop Shell"
3815
3823
msgstr "Plasma darbvirsmas čaula"
3816
3824
 
3817
 
#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:65
 
3825
#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:67
3818
3826
msgctxt "Comment"
3819
3827
msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
3820
3828
msgstr "Iedarboties uz Plasma darbvirsmas čaulu"
3867
3875
msgid "Plasma Desktop Shell"
3868
3876
msgstr "Plasma darbvirsmas čaula"
3869
3877
 
3870
 
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:134
 
3878
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:137
3871
3879
msgctxt "Name"
3872
3880
msgid "New widget published"
3873
3881
msgstr "Publicēts jauns sīkrīks"
3874
3882
 
3875
 
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:194
 
3883
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:199
3876
3884
msgctxt "Comment"
3877
3885
msgid "A new widget has become available on the network."
3878
3886
msgstr "Jauns sīkrīks ir kļuvis pieejams tīklā."
3885
3893
msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell"
3886
3894
msgstr "Iedarboties uz Plasma darbvirsmas čaulu"
3887
3895
 
3888
 
#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:44
 
3896
#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:50
3889
3897
#, fuzzy
3890
3898
#| msgctxt "Name"
3891
3899
#| msgid "Desktop Cube"
3901
3909
msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell"
3902
3910
msgstr "Iedarboties uz Plasma darbvirsmas čaulu"
3903
3911
 
3904
 
#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:44
 
3912
#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:50
3905
3913
msgctxt "Name"
3906
3914
msgid "Panel toolbox"
3907
3915
msgstr ""
3957
3965
msgid "Device Notifier"
3958
3966
msgstr "Ierīču paziņotājs"
3959
3967
 
3960
 
#: plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:76
 
3968
#: plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:77
3961
3969
msgctxt "Comment"
3962
3970
msgid "Notifications and access for new devices"
3963
3971
msgstr "Paziņojumi un piekļuve jaunām ierīcēm"
3972
3980
msgid "Digital Clock"
3973
3981
msgstr "Ciparu pulkstenis"
3974
3982
 
3975
 
#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:87
 
3983
#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:88
3976
3984
msgctxt "Comment"
3977
3985
msgid "Time displayed in a digital format"
3978
3986
msgstr "Laiks ciparu formātā"
3992
4000
msgid "Lock/Logout"
3993
4001
msgstr "Slēgt/Atteikties"
3994
4002
 
3995
 
#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:83
 
4003
#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:84
3996
4004
msgctxt "Comment"
3997
4005
msgid "Lock the screen or log out"
3998
4006
msgstr "Slēgt ekrānu vai atteikties"
4012
4020
msgid "Panel Spacer"
4013
4021
msgstr "Paneļa atdalītājs"
4014
4022
 
4015
 
#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:64
 
4023
#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:66
4016
4024
msgctxt "Comment"
4017
4025
msgid "Reserve empty spaces within the panel."
4018
4026
msgstr "Aizpilda pieejamo tukšo vietu uz paneļa."
4032
4040
msgid "CPU Monitor"
4033
4041
msgstr "Procesora novērotājs"
4034
4042
 
4035
 
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:61
 
4043
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:63
4036
4044
msgctxt "Comment"
4037
4045
msgid "A CPU usage monitor"
4038
4046
msgstr "Procesora noslogojuma novērotājs"
4042
4050
msgid "Hard Disk Status"
4043
4051
msgstr "Cietā diska statuss"
4044
4052
 
4045
 
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:61
 
4053
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:63
4046
4054
msgctxt "Comment"
4047
4055
msgid "A hard disk usage monitor"
4048
4056
msgstr "Cietā diska noslogojuma novērotājs"
4062
4070
msgid "Network Monitor"
4063
4071
msgstr "Tīkla monitors"
4064
4072
 
4065
 
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:64
 
4073
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:65
4066
4074
msgctxt "Comment"
4067
4075
msgid "A network usage monitor"
4068
4076
msgstr "Tīkla noslogojuma novērotājs"
4072
4080
msgid "Memory Status"
4073
4081
msgstr "Atmiņas statuss"
4074
4082
 
4075
 
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:61
 
4083
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:63
4076
4084
msgctxt "Comment"
4077
4085
msgid "A RAM usage monitor"
4078
4086
msgstr "Atmiņas izmantotāja novērotājs"
4082
4090
msgid "Hardware Temperature"
4083
4091
msgstr "Aparatūras temperatūra"
4084
4092
 
4085
 
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:60
 
4093
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:61
4086
4094
msgctxt "Comment"
4087
4095
msgid "A system temperature monitor"
4088
4096
msgstr "Sistēmas temperatūras novērotājs"
4122
4130
msgid "Standard Menu"
4123
4131
msgstr "Konteksta izvēlne"
4124
4132
 
4125
 
#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:67
 
4133
#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:68
4126
4134
msgctxt "Comment"
4127
4135
msgid "The menu that normally shows on right-click"
4128
4136
msgstr "Izvēlne, kas parasti parādās pēc labā peles klikšķa"
4137
4145
msgid "Paste"
4138
4146
msgstr "Ielīmēt"
4139
4147
 
4140
 
#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:70
 
4148
#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:71
4141
4149
msgctxt "Comment"
4142
4150
msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
4143
4151
msgstr "Izveido sīkrīku no starpliktuves satura"
4147
4155
msgid "Switch Activity"
4148
4156
msgstr "Pārslēgt aktivitāti"
4149
4157
 
4150
 
#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:67
 
4158
#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:69
4151
4159
msgctxt "Comment"
4152
4160
msgid "Switch to another activity"
4153
4161
msgstr "Pārslēgties uz citu aktivitāti"
4157
4165
msgid "Switch Desktop"
4158
4166
msgstr "Pārslēgt darbvirsmu"
4159
4167
 
4160
 
#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:69
 
4168
#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:71
4161
4169
msgctxt "Comment"
4162
4170
msgid "Switch to another virtual desktop"
4163
4171
msgstr "Pārslēgties uz citu virtuālo darbvirsmu"
4167
4175
msgid "Switch Window"
4168
4176
msgstr "Pārslēgt logu"
4169
4177
 
4170
 
#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:68
 
4178
#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:69
4171
4179
msgctxt "Comment"
4172
4180
msgid "Show a list of windows to switch to"
4173
4181
msgstr "Pārādīt logu sarakstu uz ko pārslēgties"
4180
4188
msgid "Activities Engine"
4181
4189
msgstr "Aktivitāšu pārvaldnieks"
4182
4190
 
4183
 
#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:48
 
4191
#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:51
4184
4192
#, fuzzy
4185
4193
#| msgctxt "Comment"
4186
4194
#| msgid "Information about files and directories."
4193
4201
msgid "Akonadi"
4194
4202
msgstr "Akonadi"
4195
4203
 
4196
 
#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:69
 
4204
#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:70
4197
4205
msgctxt "Comment"
4198
4206
msgid "Akonadi PIM data engine"
4199
4207
msgstr "Akonadi PIM datu dzinējs"
4203
4211
msgid "Application Job Information"
4204
4212
msgstr "Programmas darba informācija"
4205
4213
 
4206
 
#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:72
 
4214
#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:73
4207
4215
msgctxt "Comment"
4208
4216
msgid "Application job updates (via kuiserver)"
4209
4217
msgstr "Programmas darba atjauninājumu (izm. kuiserver)"
4213
4221
msgid "Application Information"
4214
4222
msgstr "Programmas informācija"
4215
4223
 
4216
 
#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:67
 
4224
#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:68
4217
4225
msgctxt "Comment"
4218
4226
msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
4219
4227
msgstr "Visu programmu informācija un palaišana programmu izvēlnē."
4228
4236
msgid "Device Notifications"
4229
4237
msgstr "Iekārtu paziņojumi"
4230
4238
 
4231
 
#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:58
 
4239
#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:61
4232
4240
msgctxt "Comment"
4233
4241
msgid "Passive device notifications for the user."
4234
4242
msgstr "Pasīvi iekārtu paziņojumi lietotājam."
4238
4246
msgid "Dictionary"
4239
4247
msgstr "Vārdnīca"
4240
4248
 
4241
 
#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:78
 
4249
#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:79
4242
4250
msgctxt "Comment"
4243
4251
msgid "Look up word meanings"
4244
4252
msgstr "Atrod vārdu nozīmes"
4248
4256
msgid "Run Commands"
4249
4257
msgstr "Palaist komandas"
4250
4258
 
4251
 
#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:77
 
4259
#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:78
4252
4260
msgctxt "Comment"
4253
4261
msgid "Run Executable Data Engine"
4254
4262
msgstr "Izpildfailu palaišanas datu dzinējs"
4268
4276
msgid "Files and Directories"
4269
4277
msgstr "Faili un Mapes"
4270
4278
 
4271
 
#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:75
 
4279
#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:77
4272
4280
msgctxt "Comment"
4273
4281
msgid "Information about files and directories."
4274
4282
msgstr "Informācija par failiem un mapēm."
4278
4286
msgid "Geolocation"
4279
4287
msgstr "Ģeolokācija"
4280
4288
 
4281
 
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:66
 
4289
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:68
4282
4290
msgctxt "Comment"
4283
4291
msgid "Geolocation Data Engine"
4284
4292
msgstr "Ģeolokācijas datu dzinējs"
4288
4296
msgid "Geolocation GPS"
4289
4297
msgstr "Ģeolokācija GPS"
4290
4298
 
4291
 
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:65
 
4299
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:67
4292
4300
msgctxt "Comment"
4293
4301
msgid "Geolocation from GPS address."
4294
4302
msgstr "Ģeolokācija no GPS adreses."
4298
4306
msgid "Geolocation IP"
4299
4307
msgstr "Ģeolokācija IP"
4300
4308
 
4301
 
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:65
 
4309
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:67
4302
4310
msgctxt "Comment"
4303
4311
msgid "Geolocation from IP address."
4304
4312
msgstr "Ģeolokācija no IP adreses."
4313
4321
msgid "Hotplug Events"
4314
4322
msgstr "Hotplug notikumi"
4315
4323
 
4316
 
#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:70
 
4324
#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:72
4317
4325
msgctxt "Comment"
4318
4326
msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
4319
4327
msgstr "Seko līdzi noņemamo ierīču pieslēgšanai un atvienošanai."
4323
4331
msgid "Keyboard and Mouse State"
4324
4332
msgstr "Tastatūra un peles stāvoklis"
4325
4333
 
4326
 
#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:67
 
4334
#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:69
4327
4335
msgctxt "Comment"
4328
4336
msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
4329
4337
msgstr "Tastatūras modifikatoru un peles pogu stāvoklis"
4338
4346
msgid "Pointer Position"
4339
4347
msgstr "Peles pozīcija"
4340
4348
 
4341
 
#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:72
 
4349
#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:74
4342
4350
msgctxt "Comment"
4343
4351
msgid "Mouse position and cursor"
4344
4352
msgstr "Peles pozīcija un kursors"
4353
4361
msgid "Application Notifications"
4354
4362
msgstr "Programmu paziņojumi"
4355
4363
 
4356
 
#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:76
 
4364
#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:77
4357
4365
msgctxt "Comment"
4358
4366
msgid "Passive visual notifications for the user."
4359
4367
msgstr "Pasīvi vizuālie paziņojumi lietotājam."
4363
4371
msgid "Now Playing"
4364
4372
msgstr "Šobrīd atskaņo"
4365
4373
 
4366
 
#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:78
 
4374
#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:79
4367
4375
msgctxt "Comment"
4368
4376
msgid "Lists currently playing music"
4369
4377
msgstr "Parāda pašlaik atskaņoto mūziku"
4384
4392
msgid "Power Management"
4385
4393
msgstr "Energokontrole"
4386
4394
 
4387
 
#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:70
 
4395
#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:71
4388
4396
msgctxt "Comment"
4389
4397
msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
4390
4398
msgstr "Baterija, barošana, gulēšanas un PowerDevil informācija."
4394
4402
msgid "RSS"
4395
4403
msgstr "RSS"
4396
4404
 
4397
 
#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:79
 
4405
#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:80
4398
4406
msgctxt "Comment"
4399
4407
msgid "RSS News Data Engine"
4400
4408
msgstr "RSS ziņu datu dzinējs"
4404
4412
msgid "img.susepaste.org"
4405
4413
msgstr ""
4406
4414
 
4407
 
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:30
 
4415
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:45
4408
4416
msgctxt "Comment"
4409
4417
msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service"
4410
4418
msgstr ""
4417
4425
msgid "Imgur"
4418
4426
msgstr "Attēls"
4419
4427
 
4420
 
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:51
 
4428
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:54
4421
4429
msgctxt "Comment"
4422
4430
msgid "Allows images to be shared using the imgur service"
4423
4431
msgstr ""
4427
4435
msgid "kde.org"
4428
4436
msgstr ""
4429
4437
 
4430
 
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:34
 
4438
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:48
4431
4439
msgctxt "Comment"
4432
4440
msgid "Allows text to be shared using the kde.org service"
4433
4441
msgstr ""
4437
4445
msgid "pastebin.com"
4438
4446
msgstr ""
4439
4447
 
4440
 
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:54
 
4448
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:55
4441
4449
msgctxt "Comment"
4442
4450
msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service"
4443
4451
msgstr ""
4447
4455
msgid "paste.opensuse.org"
4448
4456
msgstr ""
4449
4457
 
4450
 
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:54
 
4458
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:55
4451
4459
msgctxt "Comment"
4452
4460
msgid "Paste text with openSUSE"
4453
4461
msgstr ""
4462
4470
msgid "privatepaste.com"
4463
4471
msgstr ""
4464
4472
 
4465
 
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:53
 
4473
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:54
4466
4474
msgctxt "Comment"
4467
4475
msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service"
4468
4476
msgstr ""
4472
4480
msgid "Simplest Image Hosting"
4473
4481
msgstr ""
4474
4482
 
4475
 
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:47
 
4483
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:51
4476
4484
msgctxt "Comment"
4477
4485
msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service"
4478
4486
msgstr ""
4482
4490
msgid "wklej.org"
4483
4491
msgstr ""
4484
4492
 
4485
 
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:54
 
4493
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:55
4486
4494
msgctxt "Comment"
4487
4495
msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service"
4488
4496
msgstr ""
4492
4500
msgid "wstaw.org"
4493
4501
msgstr ""
4494
4502
 
4495
 
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:55
 
4503
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:56
4496
4504
msgctxt "Comment"
4497
4505
msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service"
4498
4506
msgstr ""
4505
4513
msgid "Share Services"
4506
4514
msgstr "Servisi"
4507
4515
 
4508
 
#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:49
 
4516
#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:53
4509
4517
msgctxt "Comment"
4510
4518
msgid "Engine to share content using different services"
4511
4519
msgstr ""
4515
4523
msgid "ShareProvider"
4516
4524
msgstr ""
4517
4525
 
4518
 
#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:43
 
4526
#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:50
4519
4527
msgctxt "Comment"
4520
4528
msgid "Share Package Structure"
4521
4529
msgstr ""
4525
4533
msgid "Plugin for Plasma Sharebin"
4526
4534
msgstr ""
4527
4535
 
4528
 
#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:77
 
4536
#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:78
4529
4537
msgctxt "Comment"
4530
4538
msgid "Device data via Solid"
4531
4539
msgstr "Ierīču dati no Solid"
4535
4543
msgid "Status Notifier Information"
4536
4544
msgstr "Statusa ziņotāja informācija"
4537
4545
 
4538
 
#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:55
 
4546
#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:56
4539
4547
msgctxt "Comment"
4540
4548
msgid ""
4541
4549
"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier "
4554
4562
msgid "Window Information"
4555
4563
msgstr "Logu informācija"
4556
4564
 
4557
 
#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:76
 
4565
#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:77
4558
4566
msgctxt "Comment"
4559
4567
msgid "Information and management services for all available windows."
4560
4568
msgstr "Informācija un pārvaldības servisi visiem pieejamajiem logiem."
4564
4572
msgid "Date and Time"
4565
4573
msgstr "Datums un laiks"
4566
4574
 
4567
 
#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:78
 
4575
#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:79
4568
4576
msgctxt "Comment"
4569
4577
msgid "Date and time by timezone"
4570
4578
msgstr "Datums un laiks pa laika joslām"
4574
4582
msgid "BBC Weather from UK MET Office"
4575
4583
msgstr "BBC Weather no UK MET Office"
4576
4584
 
4577
 
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:76
 
4585
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:77
4578
4586
msgctxt "Comment"
4579
4587
msgid "XML Data from the UK MET Office"
4580
4588
msgstr "XML dati no UK MET Office"
4587
4595
msgid "Debian Weather Service"
4588
4596
msgstr "NOAA's Nacionālais Laikapstākļu Serviss"
4589
4597
 
4590
 
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:26
 
4598
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:45
4591
4599
msgctxt "Comment"
4592
4600
msgid "XML Data from edos.debian.net"
4593
4601
msgstr ""
4597
4605
msgid "Environment Canada"
4598
4606
msgstr "Environment Canada"
4599
4607
 
4600
 
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:74
 
4608
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:75
4601
4609
msgctxt "Comment"
4602
4610
msgid "XML Data from Environment Canada"
4603
4611
msgstr "XML dati no Environment Canada"
4607
4615
msgid "NOAA's National Weather Service"
4608
4616
msgstr "NOAA's Nacionālais Laikapstākļu Serviss"
4609
4617
 
4610
 
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:73
 
4618
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:75
4611
4619
msgctxt "Comment"
4612
4620
msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
4613
4621
msgstr "XML dati no NOAA Nacionālā Laikapstākļu Servisa (ASV)"
4617
4625
msgid "wetter.com"
4618
4626
msgstr "wetter.com"
4619
4627
 
4620
 
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:68
 
4628
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:69
4621
4629
msgctxt "Comment"
4622
4630
msgid "Weather forecast by wetter.com"
4623
4631
msgstr "wetter.com laikapstākļu prognoze"
4627
4635
msgid "Weather"
4628
4636
msgstr "Laikapstākļi"
4629
4637
 
4630
 
#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:77
 
4638
#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:78
4631
4639
msgctxt "Comment"
4632
4640
msgid "Weather data from multiple online sources"
4633
4641
msgstr "Laikapstākļu dati no vairākiem tiešsaistes avotiem"
4634
4642
 
4635
 
#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:32
 
4643
#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:46
4636
4644
#, fuzzy
4637
4645
#| msgctxt "Comment"
4638
4646
#| msgid "Switch between virtual desktops"
4645
4653
msgid "Bookmarks"
4646
4654
msgstr "Grāmatzīmes"
4647
4655
 
4648
 
#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:70
 
4656
#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:71
4649
4657
msgctxt "Comment"
4650
4658
msgid "Find and open bookmarks"
4651
4659
msgstr "Meklēt un atvērt grāmatzīmes"
4655
4663
msgid "Calculator"
4656
4664
msgstr "Kalkulators"
4657
4665
 
4658
 
#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:81
 
4666
#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:82
4659
4667
msgctxt "Comment"
4660
4668
msgid "Calculate expressions"
4661
4669
msgstr "Rēķina izteiksmes"
4670
4678
msgid "Terminate Applications"
4671
4679
msgstr "Pārtraukt programmas"
4672
4680
 
4673
 
#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:68
 
4681
#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:70
4674
4682
msgctxt "Comment"
4675
4683
msgid "Stop applications that are currently running"
4676
4684
msgstr "Apturēt šobrīd darbojošās programmas"
4680
4688
msgid "Locations"
4681
4689
msgstr "Vietas"
4682
4690
 
4683
 
#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:77
 
4691
#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:78
4684
4692
msgctxt "Comment"
4685
4693
msgid "File and URL opener"
4686
4694
msgstr "Failu un URL atvērējs"
4690
4698
msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
4691
4699
msgstr "Nepomuk darbvirsmas meklēšanas darbinātājs"
4692
4700
 
4693
 
#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:72
 
4701
#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:74
4694
4702
msgctxt "Comment"
4695
4703
msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
4696
4704
msgstr "KRunner, kas veic meklēšanu ar Nepomuk"
4705
4713
msgid "Basic Power Management Operations"
4706
4714
msgstr "Pamata energokontroles darbības"
4707
4715
 
4708
 
#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:73
 
4716
#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:75
4709
4717
msgctxt "Name"
4710
4718
msgid "PowerDevil"
4711
4719
msgstr "PowerDevil"
4730
4738
msgid "Desktop Sessions"
4731
4739
msgstr "Darbvirsmas sesijas"
4732
4740
 
4733
 
#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:76
 
4741
#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:78
4734
4742
msgctxt "Comment"
4735
4743
msgid "Fast user switching"
4736
4744
msgstr "Ātra lietotāju pārslēgšana"
4740
4748
msgid "Command Line"
4741
4749
msgstr "Komandrinda"
4742
4750
 
4743
 
#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:79
 
4751
#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:80
4744
4752
msgctxt "Comment"
4745
4753
msgid "Executes shell commands"
4746
4754
msgstr "Darbina čaulas komandas"
4750
4758
msgid "Devices"
4751
4759
msgstr "Ierīces"
4752
4760
 
4753
 
#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:68
 
4761
#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:70
4754
4762
msgctxt "Comment"
4755
4763
msgid "Manage removable devices"
4756
4764
msgstr "Pārvaldīt noņemamās iekārtas"
4760
4768
msgid "Web Shortcuts"
4761
4769
msgstr "Ātrās meklēšanas īsceļi"
4762
4770
 
4763
 
#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:70
 
4771
#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:71
4764
4772
msgctxt "Comment"
4765
4773
msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
4766
4774
msgstr "Ļauj lietotājam izmantot Konqueror tīmekļa īsceļus"
4770
4778
msgid "Windowed widgets"
4771
4779
msgstr "Logoti sīkrīki"
4772
4780
 
4773
 
#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:59
 
4781
#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:60
4774
4782
msgctxt "Comment"
4775
4783
msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows"
4776
4784
msgstr "Meklē Plasma sīkrīkus, ko var darbināt kā patstāvīgus logus"
4790
4798
msgid "Google Gadgets"
4791
4799
msgstr "Google sīkrīki"
4792
4800
 
4793
 
#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:77
 
4801
#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:78
4794
4802
msgctxt "Comment"
4795
4803
msgid "Google Desktop Gadget"
4796
4804
msgstr "Google darbvirsmas sīkrīks"
4800
4808
msgid "GoogleGadgets"
4801
4809
msgstr "GoogleGadgets"
4802
4810
 
4803
 
#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:76
 
4811
#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:78
4804
4812
msgctxt "Comment"
4805
4813
msgid "Google Desktop Gadgets"
4806
4814
msgstr "Google darbvirsmas sīkrīki"
4810
4818
msgid "Python Widget"
4811
4819
msgstr "Python sīkrīks"
4812
4820
 
4813
 
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:74
 
4821
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:76
4814
4822
msgctxt "Comment"
4815
4823
msgid "Plasma widget support written in Python"
4816
4824
msgstr "Plasma sīkrīks, kas rakstīts Python"
4820
4828
msgid "Python data engine"
4821
4829
msgstr "Python datu dzinējs"
4822
4830
 
4823
 
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:72
 
4831
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:74
4824
4832
msgctxt "Comment"
4825
4833
msgid "Plasma data engine support for Python"
4826
4834
msgstr "Plasma datu dzinēju atbalsts Python"
4830
4838
msgid "Python Runner"
4831
4839
msgstr "Python darbinātājs"
4832
4840
 
4833
 
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:60
 
4841
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:63
4834
4842
msgctxt "Comment"
4835
4843
msgid "Plasma Runner support for Python"
4836
4844
msgstr "Plasma darbinātāja atbalsts Python"
4840
4848
msgid "Python wallpaper"
4841
4849
msgstr "Python ekrāntapete"
4842
4850
 
4843
 
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:61
 
4851
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:64
4844
4852
msgctxt "Comment"
4845
4853
msgid "Plasma wallpaper support for Python"
4846
4854
msgstr "Plasma ekrāntapetes atbalsts Python"
4851
4859
msgid "Ruby Widget"
4852
4860
msgstr "Ruby sīkrīks"
4853
4861
 
4854
 
#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:75
4855
 
#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:75
 
4862
#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:76
 
4863
#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:76
4856
4864
msgctxt "Comment"
4857
4865
msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
4858
4866
msgstr "Plasma sīkrīks, rakstīts Ruby"
4862
4870
msgid "MacOS Dashboard Widgets"
4863
4871
msgstr "MacOS dashboard sīkrīki"
4864
4872
 
4865
 
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:72
 
4873
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:73
4866
4874
msgctxt "Comment"
4867
4875
msgid "MacOS dashboard widget"
4868
4876
msgstr "MacOS dashboard skrīks"
4872
4880
msgid "Web Widgets"
4873
4881
msgstr "Tīmekļa sīkrīki"
4874
4882
 
4875
 
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:74
 
4883
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:76
4876
4884
msgctxt "Comment"
4877
4885
msgid "HTML widget"
4878
4886
msgstr "HTML sīkrīks"
4879
4887
 
4880
 
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:76
 
4888
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:77
4881
4889
msgctxt "Comment"
4882
4890
msgid "MacOS X dashboard widget"
4883
4891
msgstr "MacOS X dashboard sīkrīks"
4887
4895
msgid "Web Widget"
4888
4896
msgstr "Tīmekļa sīkrīks"
4889
4897
 
4890
 
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:75
 
4898
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:77
4891
4899
msgctxt "Comment"
4892
4900
msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
4893
4901
msgstr "Tīmekļa lapas sīkrīks, kas izmanto HTML un JavaScript"
4898
4906
msgstr "Krāsa"
4899
4907
 
4900
4908
#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
4901
 
#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:97
 
4909
#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:98
4902
4910
msgctxt "Name"
4903
4911
msgid "Image"
4904
4912
msgstr "Attēls"
4905
4913
 
4906
 
#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:178
 
4914
#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:180
4907
4915
msgctxt "Name"
4908
4916
msgid "Slideshow"
4909
4917
msgstr "Slīdrāde"
4913
4921
msgid "Current Application Control"
4914
4922
msgstr "Aktīvās programmas kontrole"
4915
4923
 
4916
 
#: plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:63
 
4924
#: plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:65
4917
4925
msgctxt "Comment"
4918
4926
msgid "Controls for the active window"
4919
4927
msgstr "Kontroles aktīvajam logam"
4923
4931
msgid "Search Box"
4924
4932
msgstr "Meklēšanas lodziņš"
4925
4933
 
4926
 
#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:67
 
4934
#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:69
4927
4935
msgctxt "Comment"
4928
4936
msgid "Search Box for a given RunnerManager"
4929
4937
msgstr "Meklēšanas lodziņš dotam RunnerManager"
4933
4941
msgid "Panel for Netbooks"
4934
4942
msgstr "Panelis mazdatoriem"
4935
4943
 
4936
 
#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:63
 
4944
#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:66
4937
4945
msgctxt "Comment"
4938
4946
msgid "A containment for a panel"
4939
4947
msgstr "Ietvērums panelim"
4940
4948
 
4941
 
#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:52
 
4949
#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:55
4942
4950
msgctxt "Comment"
4943
4951
msgid "Full screen application launcher with search interface"
4944
4952
msgstr ""
4948
4956
msgid "Plasma Search and Launch menu"
4949
4957
msgstr "Plasma meklēšanas un palaišanas izvēlne"
4950
4958
 
4951
 
#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:66
 
4959
#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:69
4952
4960
msgctxt "Comment"
4953
4961
msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity"
4954
4962
msgstr "Izvēlnes ieraksts Plasma meklēšanas un palaišanas nodarbei"
4968
4976
msgid "Contacts"
4969
4977
msgstr "Kontakti"
4970
4978
 
4971
 
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:68
 
4979
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:69
4972
4980
msgctxt "Comment"
4973
4981
msgid "List all your contacts"
4974
4982
msgstr "Parāda visus jūsu kontaktus"
5070
5078
msgid "Search and Launch Engine"
5071
5079
msgstr "Meklēšanas un plaišanas dzinējs"
5072
5080
 
5073
 
#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:64
 
5081
#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:66
5074
5082
msgctxt "Comment"
5075
5083
msgid "Engine to handle queries to SAL containment"
5076
5084
msgstr "Dzinējs, kas apstrādā pieprasījumus uz SAL ietvērumu"
5080
5088
msgid "Air for netbooks"
5081
5089
msgstr "Air mazdatoriem"
5082
5090
 
5083
 
#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:61
 
5091
#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:64
5084
5092
msgctxt "Comment"
5085
5093
msgid "A breath of fresh air"
5086
5094
msgstr "Svaiga gaisa elpa"
5091
5099
msgid "Page one"
5092
5100
msgstr "Page one"
5093
5101
 
5094
 
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:60
5095
 
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:60
 
5102
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:63
 
5103
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:63
5096
5104
msgctxt "Comment"
5097
5105
msgid "Default Netbook Page"
5098
5106
msgstr "Mazdatora noklusējuma lapa"
5114
5122
msgid "Default toolbox for the netbook shell"
5115
5123
msgstr ""
5116
5124
 
5117
 
#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:44
 
5125
#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:50
5118
5126
msgctxt "Name"
5119
5127
msgid "Net toolbox"
5120
5128
msgstr ""
5132
5140
msgid "Display Brightness"
5133
5141
msgstr "Ekrāna parametri"
5134
5142
 
5135
 
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:54
 
5143
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:58
5136
5144
msgctxt "Comment"
5137
5145
msgid "Basic Controls for brightness"
5138
5146
msgstr ""
5145
5153
msgid "Dim Display"
5146
5154
msgstr "Ekrāns"
5147
5155
 
5148
 
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:54
 
5156
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:58
5149
5157
msgctxt "Comment"
5150
5158
msgid "Dims gradually the display on a time basis"
5151
5159
msgstr ""
5158
5166
msgid "Disable Desktop Effects"
5159
5167
msgstr "Darbvirsmas efekti"
5160
5168
 
5161
 
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:54
 
5169
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:58
5162
5170
msgctxt "Comment"
5163
5171
msgid "Temporary disables KWin's desktop effects"
5164
5172
msgstr ""
5168
5176
msgid "Button events handling"
5169
5177
msgstr ""
5170
5178
 
5171
 
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:51
 
5179
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:55
5172
5180
msgctxt "Comment"
5173
5181
msgid "Performs an action whenever a button is pressed"
5174
5182
msgstr ""
5181
5189
msgid "Run Script"
5182
5190
msgstr "CGI skripts"
5183
5191
 
5184
 
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:55
 
5192
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:57
5185
5193
msgctxt "Comment"
5186
5194
msgid "Runs a custom script"
5187
5195
msgstr ""
5194
5202
msgid "Suspend Session"
5195
5203
msgstr "Darbvirsmas sesijas"
5196
5204
 
5197
 
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:55
 
5205
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:57
5198
5206
msgctxt "Comment"
5199
5207
msgid "Suspends the session"
5200
5208
msgstr ""
5207
5215
msgid "Screen Energy Saving"
5208
5216
msgstr "Ekrāna saudzētāju parametri"
5209
5217
 
5210
 
#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:50
 
5218
#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:53
5211
5219
#, fuzzy
5212
5220
#| msgctxt "Comment"
5213
5221
#| msgid "Font settings"
5231
5239
msgid "HAL PowerDevil Backend"
5232
5240
msgstr "PowerDevil"
5233
5241
 
5234
 
#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:54
 
5242
#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:58
5235
5243
#, fuzzy
5236
5244
#| msgctxt "Comment"
5237
5245
#| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon"
5247
5255
msgid "KDE"
5248
5256
msgstr "KDE 2"
5249
5257
 
5250
 
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:54
 
5258
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:56
5251
5259
#, fuzzy
5252
5260
#| msgctxt "Comment"
5253
5261
#| msgid "Display Settings"
5255
5263
msgid "Get brightness"
5256
5264
msgstr "Ekrāna parametri"
5257
5265
 
5258
 
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:98
 
5266
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:104
5259
5267
#, fuzzy
5260
5268
#| msgctxt "Description"
5261
5269
#| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
5263
5271
msgid "System policies prevent you from getting the brightness level."
5264
5272
msgstr "Sistēmas politikas neļauj jums saglabāt datuma/laika iestatījumus."
5265
5273
 
5266
 
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:144
 
5274
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:154
5267
5275
#, fuzzy
5268
5276
#| msgctxt "Comment"
5269
5277
#| msgid "Display Settings"
5271
5279
msgid "Set brightness"
5272
5280
msgstr "Ekrāna parametri"
5273
5281
 
5274
 
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:191
 
5282
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:204
5275
5283
#, fuzzy
5276
5284
#| msgctxt "Description"
5277
5285
#| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
5287
5295
msgid "UPower PowerDevil Backend"
5288
5296
msgstr "Energokontroles aizmugure"
5289
5297
 
5290
 
#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:54
 
5298
#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:58
5291
5299
#, fuzzy
5292
5300
#| msgctxt "Comment"
5293
5301
#| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon"
5314
5322
msgid "Global settings"
5315
5323
msgstr "Krāsu iestatījumi"
5316
5324
 
5317
 
#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:64
 
5325
#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:66
5318
5326
#, fuzzy
5319
5327
#| msgctxt "Comment"
5320
5328
#| msgid "Configure general file manager settings"
5327
5335
msgid "Power Profiles"
5328
5336
msgstr ""
5329
5337
 
5330
 
#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:61
 
5338
#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:65
5331
5339
#, fuzzy
5332
5340
#| msgctxt "Comment"
5333
5341
#| msgid "Configure file manager services"
5343
5351
msgid "KDE Power Management System"
5344
5352
msgstr "Energokontrole"
5345
5353
 
5346
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:51
 
5354
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:54
5347
5355
msgctxt "Comment"
5348
5356
msgid "Notifications for KDE Power Management system"
5349
5357
msgstr ""
5350
5358
 
5351
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:258
 
5359
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:265
5352
5360
msgctxt "Name"
5353
5361
msgid "Notification"
5354
5362
msgstr "Paziņojums"
5355
5363
 
5356
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:343
 
5364
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:350
5357
5365
msgctxt "Comment"
5358
5366
msgid "Used for standard notifications"
5359
5367
msgstr "Izmanto standarta paziņojumiem"
5360
5368
 
5361
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:418
 
5369
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:425
5362
5370
msgctxt "Name"
5363
5371
msgid "Critical notification"
5364
5372
msgstr "Kritisks paziņojums"
5365
5373
 
5366
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:492
 
5374
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:500
5367
5375
msgctxt "Comment"
5368
5376
msgid "Notifies a critical event"
5369
5377
msgstr "Paziņo kritisku notikumu"
5370
5378
 
5371
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:567
 
5379
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:576
5372
5380
msgctxt "Name"
5373
5381
msgid "Low Battery"
5374
5382
msgstr "Zema baterija"
5375
5383
 
5376
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:639
 
5384
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:649
5377
5385
msgctxt "Comment"
5378
5386
msgid "Your battery has reached low level"
5379
5387
msgstr "Jūsu baterija ir sasniegusi zemu līmeni"
5380
5388
 
5381
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:719
 
5389
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:730
5382
5390
msgctxt "Name"
5383
5391
msgid "Battery at warning level"
5384
5392
msgstr "Baterija brīdinošā līmenī"
5385
5393
 
5386
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:793
 
5394
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:805
5387
5395
msgctxt "Comment"
5388
5396
msgid "Your battery has reached warning level"
5389
5397
msgstr "Jūsu baterija ir sasniegusi brīdinājuma līmeni"
5390
5398
 
5391
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:873
 
5399
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:886
5392
5400
msgctxt "Name"
5393
5401
msgid "Battery at critical level"
5394
5402
msgstr "Baterija kritiskā līmenī"
5395
5403
 
5396
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:947
 
5404
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:961
5397
5405
msgctxt "Comment"
5398
5406
msgid ""
5399
5407
"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
5404
5412
"atskaiti līdz konfigurētajai darbībai, tāpēc ir ļoti vēlams atstāt to "
5405
5413
"redzamu."
5406
5414
 
5407
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1019
 
5415
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1034
5408
5416
msgctxt "Name"
5409
5417
msgid "AC adaptor plugged in"
5410
5418
msgstr "Iesprausts barošanas vads"
5411
5419
 
5412
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1093
 
5420
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1109
5413
5421
msgctxt "Comment"
5414
5422
msgid "The power adaptor has been plugged in"
5415
5423
msgstr "Tika iesprausts strāvas vads"
5416
5424
 
5417
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1173
 
5425
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1190
5418
5426
msgctxt "Name"
5419
5427
msgid "AC adaptor unplugged"
5420
5428
msgstr "Izrauts barošanas vads"
5421
5429
 
5422
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1247
 
5430
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1265
5423
5431
msgctxt "Comment"
5424
5432
msgid "The power adaptor has been unplugged"
5425
5433
msgstr "Tika izrauts strāvas vads"
5426
5434
 
5427
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1327
 
5435
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1346
5428
5436
msgctxt "Name"
5429
5437
msgid "Job error"
5430
5438
msgstr "Darbības kļūda"
5431
5439
 
5432
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1401
 
5440
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1421
5433
5441
msgctxt "Comment"
5434
5442
msgid "There was an error while performing a job"
5435
5443
msgstr "Gadījās kļūda veicot darbību"
5436
5444
 
5437
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1478
 
5445
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1498
5438
5446
msgctxt "Name"
5439
5447
msgid "Profile Changed"
5440
5448
msgstr "Mainīts profils"
5441
5449
 
5442
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1552
 
5450
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1573
5443
5451
msgctxt "Comment"
5444
5452
msgid "The profile was changed"
5445
5453
msgstr "Ir mainīts profils"
5446
5454
 
5447
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1631
 
5455
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1653
5448
5456
msgctxt "Name"
5449
5457
msgid "Performing a suspension job"
5450
5458
msgstr "Veic iemigšanas darbību"
5451
5459
 
5452
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1701
 
5460
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1724
5453
5461
msgctxt "Comment"
5454
5462
msgid ""
5455
5463
"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
5458
5466
"Šis paziņojums tiek parādīts, kad tiks veikta iemigšanas darbība, un tas sāk "
5459
5467
"laika atskaiti. Tāpēc ļoti vēlams atstāt to redzamu."
5460
5468
 
5461
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1769
 
5469
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1793
5462
5470
#, fuzzy
5463
5471
#| msgctxt "Name"
5464
5472
#| msgid "Internal PowerDevil Error"
5466
5474
msgid "Internal KDE Power Management System Error"
5467
5475
msgstr "Iekšēja PowerDevil kļūda"
5468
5476
 
5469
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1814
 
5477
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1843
5470
5478
#, fuzzy
5471
5479
#| msgctxt "Comment"
5472
5480
#| msgid "PowerDevil has triggered an internal error"
5474
5482
msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error"
5475
5483
msgstr "PowerDevil gadījusies iekšēja kļūda"
5476
5484
 
5477
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1864
 
5485
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1897
5478
5486
msgctxt "Name"
5479
5487
msgid "Suspension inhibited"
5480
5488
msgstr "Iemigšana aizkavēta"
5481
5489
 
5482
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1931
 
5490
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1966
5483
5491
msgctxt "Comment"
5484
5492
msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it"
5485
5493
msgstr "Iemigšana tika aizkavēta, jo to pieprasīja kāda programma"
5486
5494
 
5487
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2001
 
5495
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2038
5488
5496
#, fuzzy
5489
5497
#| msgctxt "Name"
5490
5498
#| msgid "Browser Identification"
5492
5500
msgid "Broken battery notification"
5493
5501
msgstr "Pārlūka identifikācija"
5494
5502
 
5495
 
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2045
 
5503
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2086
5496
5504
msgctxt "Comment"
5497
5505
msgid ""
5498
5506
"This notification will pop up if KDE Power Management System detects some "
5504
5512
msgid "Information Sources"
5505
5513
msgstr "Informācijas avoti"
5506
5514
 
5507
 
#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:71
 
5515
#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:73
5508
5516
msgctxt "Comment"
5509
5517
msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
5510
5518
msgstr "Aparatūras integrācijas konfigurācija ar Solid"
5517
5525
msgid "ModemManager 0.4"
5518
5526
msgstr "NetworkManager 0.7"
5519
5527
 
5520
 
#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:61
 
5528
#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:63
5521
5529
#, fuzzy
5522
5530
#| msgctxt "Comment"
5523
5531
#| msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
5530
5538
msgid "NetworkManager 0.7"
5531
5539
msgstr "NetworkManager 0.7"
5532
5540
 
5533
 
#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:84
 
5541
#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:85
5534
5542
msgctxt "Comment"
5535
5543
msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
5536
5544
msgstr "Tīkla pārvaldība, lietojot NetworkManager dēmonu, 0.7 versiju"
5541
5549
msgid "Plugged"
5542
5550
msgstr "Iesprausta"
5543
5551
 
5544
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:72
5545
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:354
5546
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:351
 
5552
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:73
 
5553
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:355
 
5554
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:352
5547
5555
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:212
5548
5556
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:211
5549
5557
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:144
5550
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:283
5551
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:284
5552
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:848
5553
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:639
 
5558
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:284
 
5559
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:287
 
5560
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:850
 
5561
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:640
5554
5562
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:144
5555
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:279
5556
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:212
5557
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:72
 
5563
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:280
 
5564
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:213
 
5565
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:73
5558
5566
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:143
5559
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:354
5560
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:425
 
5567
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:355
 
5568
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:427
5561
5569
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:74
5562
5570
msgctxt "Name"
5563
5571
msgid "Solid Device"
5569
5577
msgid "Device Type"
5570
5578
msgstr "Ierīces tips"
5571
5579
 
5572
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:71
 
5580
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:72
5573
5581
msgctxt "Name"
5574
5582
msgid "Driver"
5575
5583
msgstr "Draiveris"
5576
5584
 
5577
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:143
 
5585
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:144
5578
5586
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2
5579
5587
msgctxt "Name"
5580
5588
msgid "Driver Handle"
5581
5589
msgstr "Draivera rokturis"
5582
5590
 
5583
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:211
 
5591
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:212
5584
5592
msgctxt "Name"
5585
5593
msgid "Name"
5586
5594
msgstr "Nosaukums"
5587
5595
 
5588
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:282
 
5596
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:283
5589
5597
msgctxt "Name"
5590
5598
msgid "Soundcard Type"
5591
5599
msgstr "Skaņas kartes tips"
5600
5608
msgid "Charge State"
5601
5609
msgstr "Uzlādes stāvoklis"
5602
5610
 
5603
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:211
 
5611
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:212
5604
5612
msgctxt "Name"
5605
5613
msgid "Rechargeable"
5606
5614
msgstr "Lādējams"
5607
5615
 
5608
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:278
 
5616
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:279
5609
5617
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:138
5610
5618
msgctxt "Name"
5611
5619
msgid "Type"
5665
5673
msgid "Hw Address"
5666
5674
msgstr "Hw adrese"
5667
5675
 
5668
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:72
 
5676
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:73
5669
5677
msgctxt "Name"
5670
5678
msgid "Iface Name"
5671
5679
msgstr "Sask. nosaukums"
5672
5680
 
5673
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:141
 
5681
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:143
5674
5682
msgctxt "Name"
5675
5683
msgid "Mac Address"
5676
5684
msgstr "Mac adrese"
5677
5685
 
5678
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:212
 
5686
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:215
5679
5687
msgctxt "Name"
5680
5688
msgid "Wireless"
5681
5689
msgstr "Bezvadu"
5711
5719
msgid "Fs Type"
5712
5720
msgstr "FS tips"
5713
5721
 
5714
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:425
5715
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:72
 
5722
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:426
 
5723
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:73
5716
5724
msgctxt "Name"
5717
5725
msgid "Ignored"
5718
5726
msgstr "Ignorēts"
5719
5727
 
5720
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:495
5721
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:142
 
5728
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:496
 
5729
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:143
5722
5730
msgctxt "Name"
5723
5731
msgid "Label"
5724
5732
msgstr "Etiķete"
5725
5733
 
5726
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:565
 
5734
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:566
5727
5735
msgctxt "Name"
5728
5736
msgid "Rewritable"
5729
5737
msgstr "Pārrakstāms"
5730
5738
 
5731
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:635
5732
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:352
5733
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:282
5734
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:212
 
5739
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:636
 
5740
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:353
 
5741
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:283
 
5742
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:213
5735
5743
msgctxt "Name"
5736
5744
msgid "Size"
5737
5745
msgstr "Izmērs"
5738
5746
 
5739
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:706
5740
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:283
 
5747
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:707
 
5748
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:284
5741
5749
msgctxt "Name"
5742
5750
msgid "Usage"
5743
5751
msgstr "Izlietojums"
5744
5752
 
5745
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:777
5746
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:354
 
5753
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:778
 
5754
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:355
5747
5755
msgctxt "Name"
5748
5756
msgid "Uuid"
5749
5757
msgstr "Uuid"
5766
5774
msgid "Hotpluggable"
5767
5775
msgstr "Karsti nomaināms"
5768
5776
 
5769
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:211
 
5777
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:212
5770
5778
msgctxt "Name"
5771
5779
msgid "Read Speed"
5772
5780
msgstr "Lasīšanas ātrums"
5773
5781
 
5774
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:281
5775
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:211
 
5782
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:282
 
5783
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:212
5776
5784
msgctxt "Name"
5777
5785
msgid "Removable"
5778
5786
msgstr "Noņemams"
5779
5787
 
5780
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:423
 
5788
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:424
5781
5789
msgctxt "Name"
5782
5790
msgid "Supported Media"
5783
5791
msgstr "Atbalstītie datu nesēji"
5784
5792
 
5785
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:494
 
5793
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:495
5786
5794
msgctxt "Name"
5787
5795
msgid "Write Speed"
5788
5796
msgstr "Rakstīšanas ātrums"
5789
5797
 
5790
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:566
 
5798
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:567
5791
5799
msgctxt "Name"
5792
5800
msgid "Write Speeds"
5793
5801
msgstr "Rakstīšanas ātrumi"
5802
5810
msgid "Instruction Sets"
5803
5811
msgstr "Instrukciju kopas"
5804
5812
 
5805
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:137
 
5813
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:138
5806
5814
msgctxt "Name"
5807
5815
msgid "Max Speed"
5808
5816
msgstr "Maks ātrums"
5809
5817
 
5810
 
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:208
 
5818
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:209
5811
5819
msgctxt "Name"
5812
5820
msgid "Number"
5813
5821
msgstr "Numurs"
5842
5850
msgid "Device Actions"
5843
5851
msgstr "Ierīces darbības"
5844
5852
 
5845
 
#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:81
 
5853
#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:82
5846
5854
msgctxt "Comment"
5847
5855
msgid ""
5848
5856
"A configuration tool for managing the actions available to the user when "
5861
5869
msgid "Wicd"
5862
5870
msgstr "Wicd"
5863
5871
 
5864
 
#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:75
 
5872
#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:76
5865
5873
msgctxt "Comment"
5866
5874
msgid "Network management using the Wicd daemon."
5867
5875
msgstr "Tīkla pārvaldība lietojot Wicd dēmonu."
5871
5879
msgid "Status Notifier Manager"
5872
5880
msgstr "Statusa paziņojumu pārvaldītājs"
5873
5881
 
5874
 
#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:59
 
5882
#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:60
5875
5883
msgctxt "Comment"
5876
5884
msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces"
5877
5885
msgstr "Pārvalda servisus, kas sniedz statusa paziņojumu lietotāja saskarni"
5916
5924
msgid "Workspace Appearance"
5917
5925
msgstr "Darba telpas izskats"
5918
5926
 
5919
 
#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:69
 
5927
#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:70
5920
5928
#, fuzzy
5921
5929
#| msgctxt "Comment"
5922
5930
#| msgid "Customize the desktop theme"
6043
6051
msgstr "KDE 4 ikonu skata stils"
6044
6052
 
6045
6053
#~ msgctxt "Name"
 
6054
#~ msgid "Install KDE Theme"
 
6055
#~ msgstr "Instalēt KDE tēmu"
 
6056
 
 
6057
#~ msgctxt "Name"
 
6058
#~ msgid "Theme Manager"
 
6059
#~ msgstr "Tēmu pārvaldnieks"
 
6060
 
 
6061
#~ msgctxt "Comment"
 
6062
#~ msgid "Manage global KDE visual themes"
 
6063
#~ msgstr "Globālo KDE izskata tēmu pārvaldīšana"
 
6064
 
 
6065
#~ msgctxt "Name"
6046
6066
#~ msgid "NetworkManager"
6047
6067
#~ msgstr "TīklaPārvaldnieks"
6048
6068
 
7575
7595
#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device"
7576
7596
#~ msgstr "Ir gadījusies kļūme veicot iekārtas pie/nomontēšanu"
7577
7597
 
7578
 
#~ msgctxt "Comment"
7579
 
#~ msgid "KDE Workspace"
7580
 
#~ msgstr "KDE darba vide"
7581
 
 
7582
7598
#~ msgctxt "Name"
7583
7599
#~ msgid "Trash: Emptied"
7584
7600
#~ msgstr "Miskaste: iztukšota"