5
5
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008.
6
6
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2008, 2009.
7
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
9
10
"Project-Id-Version: plasma_applet_webbrowser\n"
10
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
12
"POT-Creation-Date: 2011-02-16 03:19+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-05-19 11:17+0300\n"
13
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
13
"PO-Revision-Date: 2011-07-08 11:47+0300\n"
14
"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
14
15
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
19
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
22
23
#: browsermessagebox.cpp:39
26
27
#: browsermessagebox.cpp:44
30
31
#: errorpage.cpp:106
32
33
msgid "Error: %1 - %2"
34
msgstr "Kļūda: %1 - %2"
35
36
#: errorpage.cpp:113
36
37
msgid "The requested operation could not be completed"
38
msgstr "Nevarēja izpildīt pieprasīto darbību"
39
40
#: errorpage.cpp:119
40
41
msgid "Technical Reason: "
42
msgstr "Tehniskais iemesls: "
43
44
#: errorpage.cpp:124
44
45
msgid "Details of the Request:"
46
msgstr "Informācija par pieprasījumu:"
47
48
#: errorpage.cpp:126
52
53
#: errorpage.cpp:129
54
55
msgid "Protocol: %1"
56
msgstr "Protokols: %1"
57
58
#: errorpage.cpp:132
59
60
msgid "Date and Time: %1"
61
msgstr "Datums un laiks: %1"
62
63
#: errorpage.cpp:134
64
65
msgid "Additional Information: %1"
66
msgstr "Papildu informācija: %1"
67
68
#: errorpage.cpp:136
68
69
msgid "Description:"
71
72
#: errorpage.cpp:142
72
73
msgid "Possible Causes:"
74
msgstr "Iespējamie cēloņi:"
75
76
#: errorpage.cpp:149
76
77
msgid "Possible Solutions:"
78
msgstr "Iespējamie risinājumi:"
79
80
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:14
80
81
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebBrowserConfig)
84
msgstr "Dialoglodziņš"
85
86
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:20
86
87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
88
89
msgid "Auto refresh:"
89
msgstr "Auto atjaunošana:"
90
msgstr "Autom. atsvaidzināšana:"
91
92
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:37
92
93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
113
114
#: webbrowser.cpp:540
115
116
msgid_plural " minutes"
116
msgstr[0] "%1 minūte"
117
msgstr[1] "%1 minūtes"
118
msgstr[2] "%1 minūšu"
120
121
#: webbrowser.cpp:644
123
#| msgid "Do you really want to remove the bookmark to %1?"
124
123
msgid "Do you want to store this password for %1?"
125
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst grāmatzīmi uz %1?"
124
msgstr "Vai vēlaties saglabāt %1 paroli?"
127
126
#: webbrowser.cpp:645
131
130
#: webbrowser.cpp:647
132
131
msgid "Do not store this time"
132
msgstr "Šoreiz nesaglabāt"
135
134
#: webviewoverlay.cpp:45
139
138
#~ msgctxt "@action:button"
140
139
#~ msgid "Delete Bookmark"