1543
1511
"Texts by wikipedia.org"
1514
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:48
1516
#| msgctxt "the planet"
1521
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:53
1524
msgid "&Earthquakes"
1527
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:58
1528
msgid "Shows earthquakes on the map."
1531
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:85
1533
#| msgid "OSM Annotation Plugin"
1534
msgid "Configuration Plugin"
1535
msgstr "OSM anotācijas spraudnis"
1537
#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:37
1538
msgid "OpenDesktop Items"
1541
#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:42
1542
msgid "&OpenDesktop Community"
1545
#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:47
1547
"Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on "
1546
1551
#: src/plugins/runner/gosmore/GosmorePlugin.cpp:26
1547
1552
msgid "Gosmore"
1580
1585
msgid "Direct input of geographic coordinates"
1588
#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:20
1589
msgid "Local Database"
1592
#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:22
1593
msgid "Searches the internal Marble database for placemarks"
1596
#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:23
1597
msgid "Local Database Search"
1600
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:474
1602
#| msgid "Download Osm File"
1603
msgid "Downloading %1"
1604
msgstr "Lejupielādēt OSM failu"
1606
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:498
1608
msgid "Installing %1"
1611
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:606
1612
msgid "An update is available. Click to install it."
1615
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:607
1616
msgid "No update available. You are running the latest version."
1619
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:635
1620
msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?"
1623
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:636
1625
#| msgid "&Copy Map"
1627
msgstr "&Kopēt karti"
1629
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:667
1630
msgid "Nothing to do."
1633
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45
1634
#: src/lib/MapThemeManager.cpp:299
1635
#: src/lib/geodata/scene/GeoSceneMapTheme.cpp:153
1639
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:47
1643
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49
1647
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:51
1648
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:56
1652
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:53
1656
#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:225
1658
#| msgctxt "the earth's moon"
1663
#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:227
1664
msgid "Offline routing using the monav daemon"
1667
#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:228
1670
msgid "Monav Routing"
1673
#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:234
1674
msgid "No offline maps installed yet."
1677
#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:237
1678
msgid "The monav routing daemon does not seem to be installed on your system."
1681
#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:22
1682
msgid "OSM Nominatim"
1685
#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:24
1686
msgid "Searches for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service"
1689
#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:25
1691
#| msgid "OpenStreetMap"
1692
msgid "OpenStreetMap Nominatim Search"
1693
msgstr "OpenStreetMap"
1695
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:24
1696
msgid "OpenRouteService"
1699
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:26
1700
msgid "Routing in Europe using openrouteservice.org"
1703
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:27
1704
#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25
1705
msgid "This service requires an Internet connection."
1708
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:28
1709
msgid "OpenRouteService Routing"
1712
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:46
1713
msgid "Car (fastest way)"
1716
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:47
1717
msgid "Car (shortest way)"
1720
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:48
1721
msgid "Pedestrian (shortest way)"
1724
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:49
1725
msgid "Bicycle (shortest track)"
1728
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:50
1729
msgid "Bicycle (Mountainbike)"
1732
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:51
1733
msgid "Bicycle (Racer)"
1736
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:52
1737
msgid "Bicycle (safest track)"
1740
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:53
1741
msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)"
1744
#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:25
1750
#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:27
1751
msgid "Retrieves routes from routino"
1754
#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:28
1757
msgid "Routino Routing"
1760
#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:22
1761
msgid "Traveling Salesman"
1764
#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:24
1765
msgid "Retrieves routes from traveling salesman"
1768
#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:25
1769
msgid "Traveling Salesman Routing"
1772
#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:22
1776
#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:24
1777
msgid "Worldwide routing using a YOURS server"
1780
#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:26
1783
msgid "Yours Routing"
1583
1786
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:64
1584
1787
msgid "camping"
1823
2040
msgid "north-east"
1824
2041
msgstr "Prognoze"
1826
#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:27
1827
msgid "Local OSM Search"
1830
#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:29
1831
msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps."
1834
#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:30
1836
#| msgid "OpenStreetMap"
1837
msgid "Offline OpenStreetMap Search"
1838
msgstr "OpenStreetMap"
1840
#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:20
1841
msgid "Local Database"
1844
#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:22
1845
msgid "Searches the internal Marble database for placemarks"
1848
#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:23
1849
msgid "Local Database Search"
1852
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:474
1854
#| msgid "Download Osm File"
1855
msgid "Downloading %1"
1856
msgstr "Lejupielādēt OSM failu"
1858
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:498
1860
msgid "Installing %1"
1863
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:606
1864
msgid "An update is available. Click to install it."
1867
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:607
1868
msgid "No update available. You are running the latest version."
1871
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:635
1872
msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?"
1875
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:636
1877
#| msgid "&Copy Map"
1879
msgstr "&Kopēt karti"
1881
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:667
1882
msgid "Nothing to do."
1885
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45
1886
#: src/lib/MapThemeManager.cpp:296
1887
#: src/lib/geodata/scene/GeoSceneMapTheme.cpp:153
1891
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:47
1895
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49
1899
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:51
1900
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:56
1904
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:53
1908
#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:225
1910
#| msgctxt "the earth's moon"
1915
#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:227
1916
msgid "Offline routing using the monav daemon"
1919
#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:228
1922
msgid "Monav Routing"
1925
#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:234
1926
msgid "No offline maps installed yet."
1929
#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:237
1930
msgid "The monav routing daemon does not seem to be installed on your system."
1933
#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:22
1934
msgid "OSM Nominatim"
1937
#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:24
1938
msgid "Searches for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service"
1941
#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:25
1943
#| msgid "OpenStreetMap"
1944
msgid "OpenStreetMap Nominatim Search"
1945
msgstr "OpenStreetMap"
1947
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:24
1948
msgid "OpenRouteService"
1951
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:26
1952
msgid "Routing in Europe using openrouteservice.org"
1955
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:27
1956
#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25
1957
msgid "This service requires an Internet connection."
1960
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:28
1961
msgid "OpenRouteService Routing"
1964
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:46
1965
msgid "Car (fastest way)"
1968
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:47
1969
msgid "Car (shortest way)"
1972
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:48
1973
msgid "Pedestrian (shortest way)"
1976
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:49
1977
msgid "Bicycle (shortest track)"
1980
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:50
1981
msgid "Bicycle (Mountainbike)"
1984
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:51
1985
msgid "Bicycle (Racer)"
1988
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:52
1989
msgid "Bicycle (safest track)"
1992
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:53
1993
msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)"
1996
#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:25
2002
#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:27
2003
msgid "Retrieves routes from routino"
2006
#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:28
2009
msgid "Routino Routing"
2012
#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:22
2013
msgid "Traveling Salesman"
2016
#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:24
2017
msgid "Retrieves routes from traveling salesman"
2020
#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:25
2021
msgid "Traveling Salesman Routing"
2024
#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:22
2028
#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:24
2029
msgid "Worldwide routing using a YOURS server"
2032
#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:26
2035
msgid "Yours Routing"
2038
2043
#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:53
2039
2044
msgid "FITemplate"
2040
2045
msgstr "FITemplate"
2059
2064
msgid "Default"
2062
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:224
2065
"The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it "
2066
"contains. Are you sure you want to delete the folder?"
2069
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:225
2072
msgid "Remove Folder - Marble"
2075
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:466
2077
#| msgid "Add Placemark"
2078
msgid "Export Bookmarks"
2079
msgstr "Pievienot vietas atzīmi"
2081
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:467 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:614
2083
#| msgid "GpxFile (*.gpx)"
2084
msgid "KML files (*.kml)"
2085
msgstr "Gpx fails (*.gpx)"
2087
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:476
2088
msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable."
2091
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:477
2092
msgid "Bookmark Export - Marble"
2095
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:512
2097
#| msgid "Add Placemark"
2098
msgid "Import Bookmarks - Marble"
2099
msgstr "Pievienot vietas atzīmi"
2101
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:513 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:575
2103
#| msgid "GpxFile (*.gpx)"
2104
msgid "KML Files (*.kml)"
2105
msgstr "Gpx fails (*.gpx)"
2107
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:520
2109
#| msgid "The file is not a valid DGML 2.0 file"
2110
msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file."
2111
msgstr "Šis fails nav derīgs DGML 2.0 fails"
2113
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:521
2114
msgid "Bookmark Import - Marble"
2117
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:550
2118
msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks."
2121
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:551
2123
#| msgid "Add Placemark"
2124
msgid "Imported bookmark"
2125
msgstr "Pievienot vietas atzīmi"
2127
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:552
2129
#| msgid "Add Placemark"
2130
msgid "Existing bookmark"
2131
msgstr "Pievienot vietas atzīmi"
2133
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:553
2134
msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?"
2137
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:561
2141
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:562
2145
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:563
2149
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:564
2153
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:565
2157
2067
#: src/lib/CacheStoragePolicy.cpp:39
2158
2068
msgid "Unable to insert data into cache"
2159
2069
msgstr "Neizdevās pievienot datus glabātuvei"
2295
2191
"quality of the installed Flash version."
2194
#: src/lib/GoToDialog.cpp:155
2196
#| msgid "Current Location"
2197
msgid "Current Location: %1"
2198
msgstr "Pašreizējā atrašanās vieta"
2200
#: src/lib/GoToDialog.cpp:191
2204
#: src/lib/GoToDialog.cpp:358
2205
msgid "Address or search term"
2208
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:224
2211
"The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it "
2212
"contains. Are you sure you want to delete the folder?"
2215
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:225
2218
msgid "Remove Folder - Marble"
2221
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:466
2223
#| msgid "Add Placemark"
2224
msgid "Export Bookmarks"
2225
msgstr "Pievienot vietas atzīmi"
2227
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:467 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:614
2229
#| msgid "GpxFile (*.gpx)"
2230
msgid "KML files (*.kml)"
2231
msgstr "Gpx fails (*.gpx)"
2233
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:476
2234
msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable."
2237
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:477
2238
msgid "Bookmark Export - Marble"
2241
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:512
2243
#| msgid "Add Placemark"
2244
msgid "Import Bookmarks - Marble"
2245
msgstr "Pievienot vietas atzīmi"
2247
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:513 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:575
2249
#| msgid "GpxFile (*.gpx)"
2250
msgid "KML Files (*.kml)"
2251
msgstr "Gpx fails (*.gpx)"
2253
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:520
2255
#| msgid "The file is not a valid DGML 2.0 file"
2256
msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file."
2257
msgstr "Šis fails nav derīgs DGML 2.0 fails"
2259
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:521
2260
msgid "Bookmark Import - Marble"
2263
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:550
2264
msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks."
2267
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:551
2269
#| msgid "Add Placemark"
2270
msgid "Imported bookmark"
2271
msgstr "Pievienot vietas atzīmi"
2273
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:552
2275
#| msgid "Add Placemark"
2276
msgid "Existing bookmark"
2277
msgstr "Pievienot vietas atzīmi"
2279
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:553
2280
msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?"
2283
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:561
2287
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:562
2291
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:563
2295
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:564
2299
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:565
2298
2303
#: src/lib/LatLonEdit.cpp:102
2299
2304
msgctxt "East, the direction"
2318
#: src/lib/MapThemeManager.cpp:297
2323
#: src/lib/MapThemeManager.cpp:300
2319
2324
#: src/lib/geodata/scene/GeoSceneMapTheme.cpp:155
2323
#: src/lib/MapThemeManager.cpp:298
2328
#: src/lib/MapThemeManager.cpp:301
2324
2329
#: src/lib/geodata/scene/GeoSceneMapTheme.cpp:154
2325
2330
msgid "Description"
2326
2331
msgstr "Apraksts"
2328
#: src/lib/MapWizard.cpp:170 src/lib/MapWizard.cpp:176
2333
#: src/lib/MapWizard.cpp:171 src/lib/MapWizard.cpp:177
2329
2334
msgid "Error while parsing"
2332
#: src/lib/MapWizard.cpp:170
2337
#: src/lib/MapWizard.cpp:171
2333
2338
msgid "Wizard cannot parse server's response"
2336
#: src/lib/MapWizard.cpp:176
2341
#: src/lib/MapWizard.cpp:177
2337
2342
msgid "Server is not a Web Map Server."
2340
#: src/lib/MapWizard.cpp:242
2345
#: src/lib/MapWizard.cpp:245
2344
#: src/lib/MapWizard.cpp:418 src/lib/MapWizard.cpp:425
2349
#: src/lib/MapWizard.cpp:421 src/lib/MapWizard.cpp:428
2346
2351
#| msgid "Save File"
2347
2352
msgid "Base Tile"
2348
2353
msgstr "Saglabāt failu"
2350
#: src/lib/MapWizard.cpp:419
2355
#: src/lib/MapWizard.cpp:422
2351
2356
msgid "The base tile could not be downloaded."
2354
#: src/lib/MapWizard.cpp:426
2359
#: src/lib/MapWizard.cpp:429
2357
2362
"The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n"
2362
#: src/lib/MapWizard.cpp:545 src/lib/MapWizard.cpp:548
2367
#: src/lib/MapWizard.cpp:548 src/lib/MapWizard.cpp:551
2363
2368
msgid "Archiving failed"
2366
#: src/lib/MapWizard.cpp:545
2371
#: src/lib/MapWizard.cpp:548
2367
2372
msgid "Archiving process cannot be started."
2370
#: src/lib/MapWizard.cpp:548
2375
#: src/lib/MapWizard.cpp:551
2371
2376
msgid "Archiving process crashed."
2374
#: src/lib/MapWizard.cpp:583 src/lib/MapWizard.cpp:591
2375
#: src/lib/MapWizard.cpp:600
2379
#: src/lib/MapWizard.cpp:586 src/lib/MapWizard.cpp:594
2380
#: src/lib/MapWizard.cpp:603
2376
2381
msgid "Source Image"
2379
#: src/lib/MapWizard.cpp:584
2384
#: src/lib/MapWizard.cpp:587
2380
2385
msgid "Please specify a source image."
2383
#: src/lib/MapWizard.cpp:592
2388
#: src/lib/MapWizard.cpp:595
2385
2390
"The source image you specified does not exist. Please specify a different "
2389
#: src/lib/MapWizard.cpp:601
2394
#: src/lib/MapWizard.cpp:604
2391
2396
"The source image you specified does not seem to be an image. Please specify "
2392
2397
"a different image file."
2395
#: src/lib/MapWizard.cpp:610
2400
#: src/lib/MapWizard.cpp:613
2397
2402
#| msgid "Map View"
2398
2403
msgid "Map Title"
2399
2404
msgstr "Kartes skats"
2401
#: src/lib/MapWizard.cpp:610
2406
#: src/lib/MapWizard.cpp:613
2402
2407
msgid "Please specify a map title."
2405
#: src/lib/MapWizard.cpp:617 src/lib/MapWizard.cpp:625
2410
#: src/lib/MapWizard.cpp:620 src/lib/MapWizard.cpp:628
2407
2412
#| msgid "Name"
2408
2413
msgid "Map Name"
2409
2414
msgstr "Nosaukums"
2411
#: src/lib/MapWizard.cpp:617
2416
#: src/lib/MapWizard.cpp:620
2412
2417
msgid "Please specify a map name."
2415
#: src/lib/MapWizard.cpp:626
2420
#: src/lib/MapWizard.cpp:629
2418
2423
"Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"."
2421
#: src/lib/MapWizard.cpp:633
2426
#: src/lib/MapWizard.cpp:636
2422
2427
msgid "Preview Image"
2425
#: src/lib/MapWizard.cpp:633
2430
#: src/lib/MapWizard.cpp:636
2426
2431
msgid "Please specify a preview image."
2429
#: src/lib/MapWizard.cpp:824
2434
#: src/lib/MapWizard.cpp:827
2431
2436
#| msgid "Copy Coordinates"
2432
2437
msgid "Geographic Pole"
2433
2438
msgstr "Kopēt koordinātas"
2435
#: src/lib/MapWizard.cpp:830
2440
#: src/lib/MapWizard.cpp:833
2436
2441
msgid "Magnetic Pole"
2439
#: src/lib/MapWizard.cpp:836
2444
#: src/lib/MapWizard.cpp:839
2440
2445
msgid "Airport"
2443
#: src/lib/MapWizard.cpp:842 src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:97
2448
#: src/lib/MapWizard.cpp:845 src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:97
2444
2449
msgid "Shipwreck"
2445
2450
msgstr "Kuģa vraks"
2447
#: src/lib/MapWizard.cpp:848
2452
#: src/lib/MapWizard.cpp:851
2449
2454
#| msgid "Current Observation"
2450
2455
msgid "Observatory"
2451
2456
msgstr "Pašreizējie novērojumi"
2453
#: src/lib/MapWizard.cpp:870 src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:90
2458
#: src/lib/MapWizard.cpp:873 src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:90
2454
2459
msgid "Mountain"
2457
#: src/lib/MapWizard.cpp:876 src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:95
2462
#: src/lib/MapWizard.cpp:879 src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:95
2458
2463
msgid "Volcano"
2459
2464
msgstr "Vulkāns"
2461
#: src/lib/MapWizard.cpp:907
2466
#: src/lib/MapWizard.cpp:910
2462
2467
msgid "International"
2465
#: src/lib/MapWizard.cpp:913
2470
#: src/lib/MapWizard.cpp:916
2467
2472
#| msgid "&Stars"
2469
2474
msgstr "&Zvaigznes"
2471
#: src/lib/MapWizard.cpp:1029
2476
#: src/lib/MapWizard.cpp:1034
2472
2477
msgid "Problem while creating files"
2475
#: src/lib/MapWizard.cpp:1029
2480
#: src/lib/MapWizard.cpp:1034
2476
2481
msgid "Check if a theme with the same name exists."
3681
3682
msgid "Choose Placemark"
3682
3683
msgstr "Pievienot vietas atzīmi"
3685
#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:184
3686
msgid "&Remove this destination"
3689
#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:187
3691
#| msgid "&Export Map..."
3692
msgid "&Export route..."
3693
msgstr "&Eksportēt karti..."
3695
#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:821
3697
#| msgid "Export Map"
3698
msgid "Export Route"
3699
msgstr "Eksportēt karti"
3701
#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:823
3703
#| msgid "GpxFile (*.gpx)"
3704
msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)"
3705
msgstr "Gpx fails (*.gpx)"
3707
#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:348
3708
msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong."
3711
#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:349
3713
"Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the "
3714
"suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
3718
#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:350
3719
msgid "Please use common sense while navigating."
3722
#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:351
3723
msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
3726
#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:352
3729
msgid "Guidance Mode - Marble"
3732
#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:353
3734
#| msgid "Show Navigation Panel"
3736
msgstr "Rādīt navigācijas paneli"
3684
3738
#: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.cpp:33
3686
3740
#| msgid "Mountain"
3731
3785
msgid "No route found"
3734
#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:184
3735
msgid "&Remove this destination"
3738
#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:187
3740
#| msgid "&Export Map..."
3741
msgid "&Export route..."
3742
msgstr "&Eksportēt karti..."
3744
#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:817
3746
#| msgid "Export Map"
3747
msgid "Export Route"
3748
msgstr "Eksportēt karti"
3750
#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:819
3752
#| msgid "GpxFile (*.gpx)"
3753
msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)"
3754
msgstr "Gpx fails (*.gpx)"
3756
#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:346
3757
msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong."
3760
#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:347
3762
"Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the "
3763
"suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
3767
#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:348
3768
msgid "Please use common sense while navigating."
3771
#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:349
3772
msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
3775
#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:350
3778
msgid "Guidance Mode - Marble"
3781
#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:351
3783
#| msgid "Show Navigation Panel"
3785
msgstr "Rādīt navigācijas paneli"
3788
#: src/lib/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:56
3787
3792
#: src/lib/global.h:252
3788
3793
msgid "not available"