~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-lv/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/palapeli.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-08-26 16:23:10 UTC
  • mfrom: (1.12.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826162310-s6133qirv4h95fdo
Tags: 4:4.7.0-0ubuntu1
* New upstream release (svn: 1242643, type: stable)
* Bump kdelibs deps to 4.7.0
* Update readme.source with new branch url
* Update control VCS entries with new branch url
* Stop getting old kdepim 4.5 translations (4.7 is now in oneiric)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
#
4
 
# Einars Sprugis <einars8@gmail.com>, 2010.
 
4
# Einars Sprugis <einars8@gmail.com>, 2010, 2011.
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-04-03 03:35+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-02-28 22:32+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-07-05 04:33+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 00:37+0300\n"
11
11
"Last-Translator: Einars Sprugis <einars8@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
17
17
"2);\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
19
"Language: lv\n"
19
20
 
20
21
#: libpala/slicerpropertyset.cpp:71
21
22
msgid "Piece count"
26
27
msgstr "Gabaliņa malu attiecība"
27
28
 
28
29
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:55
29
 
#, fuzzy
30
 
#| msgid "Piece count"
31
30
msgid "Approx. piece count"
32
 
msgstr "Gabaliņu skaits"
 
31
msgstr "Aptuvenais gabaliņu skaits"
33
32
 
34
33
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:61
35
34
msgid "Quick preset"
36
 
msgstr ""
 
35
msgstr "Ātrais sākumuzstādījums"
37
36
 
38
37
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:63
39
38
msgctxt "Puzzle shape preset"
40
39
msgid "Ordinary"
41
 
msgstr ""
 
40
msgstr "Parasts"
42
41
 
43
42
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:64
44
43
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:140
45
44
msgctxt "Puzzle shape preset"
46
45
msgid "Very regular"
47
 
msgstr ""
 
46
msgstr "Ļoti regulārs"
48
47
 
49
48
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:65
50
49
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:141
51
50
msgctxt "Puzzle shape preset"
52
51
msgid "Very diverse"
53
 
msgstr ""
 
52
msgstr "Ļoti dažāds"
54
53
 
55
54
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:66
56
55
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:142
57
56
msgctxt "Puzzle shape preset"
58
57
msgid "Large plugs"
59
 
msgstr ""
 
58
msgstr "Lieli gabaliņi"
60
59
 
61
60
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:73
62
61
msgid "Flipped edge percentage"
63
 
msgstr ""
 
62
msgstr "Apmesto mali procentuālā attiecība"
64
63
 
65
64
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:80
66
65
msgid "Edge curviness"
67
 
msgstr ""
 
66
msgstr "Malu izliekums"
68
67
 
69
68
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:86
70
69
msgid "Plug size"
71
 
msgstr ""
 
70
msgstr "Gabaliņa izmērs"
72
71
 
73
72
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:93
74
73
msgid "Diversity of curviness"
75
 
msgstr ""
 
74
msgstr "Izliekumu dažādība"
76
75
 
77
76
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:100
78
77
msgid "Diversity of plug position"
79
 
msgstr ""
 
78
msgstr "Gabaliņu izvietojuma dažādība"
80
79
 
81
80
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:107
82
81
msgid "Diversity of plugs"
83
 
msgstr ""
 
82
msgstr "Gabaliņu dažādība"
84
83
 
85
84
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:114
86
85
msgid "Diversity of piece size"
87
 
msgstr ""
 
86
msgstr "Gabaliņu izmēru dažādība"
88
87
 
89
88
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:123
90
89
msgid "Dump grid image"
91
 
msgstr ""
 
90
msgstr "Veikt režģa attēla izmeti"
92
91
 
93
92
#: slicers/goldberg/grid.h:39
94
 
#, fuzzy
95
 
#| msgid "General settings"
96
93
msgctxt "Puzzle grid type"
97
94
msgid "Predefined settings"
98
 
msgstr "Vispārīgie iestatījumi"
 
95
msgstr "Iepriekšdefinētie iestatījumi"
99
96
 
100
97
#: slicers/goldberg/grid.h:46
101
98
msgctxt "Puzzle grid type"
102
99
msgid "Cairo (pentagonal) grid"
103
 
msgstr ""
 
100
msgstr "Cairo (pentagonālais) režģis"
104
101
 
105
102
#: slicers/goldberg/grid.h:53
106
103
msgctxt "Puzzle grid type"
107
104
msgid "Hexagonal grid"
108
 
msgstr ""
 
105
msgstr "Heksagonāls režģis"
109
106
 
110
107
#: slicers/goldberg/grid.h:60
111
108
msgctxt "Puzzle grid type"
112
109
msgid "Rectangular grid"
113
 
msgstr ""
 
110
msgstr "Taisnstūrveida režģis"
114
111
 
115
112
#: slicers/goldberg/grid.h:67
116
113
msgctxt "Puzzle grid type"
117
114
msgid "Rotrex (rhombi-trihexagonal) grid"
118
 
msgstr ""
 
115
msgstr "Rotreksa (romba-triheksagonāls) režģis"
119
116
 
120
117
#: slicers/goldberg/grid.h:74
121
118
msgctxt "Puzzle grid type"
122
119
msgid "Irregular grid"
123
 
msgstr ""
 
120
msgstr "Neregulārs režģis"
124
121
 
125
122
#: src/file-io/collection-delegate.cpp:80
126
123
msgid "[No name]"
144
141
#: src/file-io/collection-view.cpp:54
145
142
msgctxt "@action:button that pops up sorting strategy selection menu"
146
143
msgid "Sort list..."
147
 
msgstr ""
 
144
msgstr "Kārtot sarakstu..."
148
145
 
149
146
#: src/file-io/collection-view.cpp:57
150
147
msgctxt "@action:inmenu selects sorting strategy for collection list"
151
148
msgid "By title"
152
 
msgstr ""
 
149
msgstr "Pēc nosaukuma"
153
150
 
154
151
#: src/file-io/collection-view.cpp:58
155
 
#, fuzzy
156
 
#| msgid "Piece count"
157
152
msgctxt "@action:inmenu selects sorting strategy for collection list"
158
153
msgid "By piece count"
159
 
msgstr "Gabaliņu skaits"
 
154
msgstr "Pēc gabaliņu skaita"
160
155
 
161
156
#: src/file-io/collection.cpp:46
162
 
#, fuzzy
163
 
#| msgid "Create &new puzzle..."
164
157
msgid "Loading puzzle..."
165
 
msgstr "Izveidot jau&nu mīklu..."
 
158
msgstr "Ielādē mīklu..."
166
159
 
167
160
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:50
168
 
#, fuzzy
169
 
#| msgid "Create new puzzle"
170
161
msgctxt "@title:window"
171
162
msgid "Create new puzzle"
172
163
msgstr "Izveidot jaunu mīklu"
173
164
 
174
165
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:56
175
 
#, fuzzy
176
 
#| msgid "Image file:"
177
166
msgctxt "@label:chooser"
178
167
msgid "Image file:"
179
168
msgstr "Attēla fails:"
181
170
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:57
182
171
msgctxt "@info"
183
172
msgid "Please describe below the image which you have chosen."
184
 
msgstr ""
 
173
msgstr "Lūdzu, apakšā apraksti attēlu, ko izvēlējies."
185
174
 
186
175
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:58
187
 
#, fuzzy
188
 
#| msgid "Image file:"
189
176
msgctxt "@label:textbox"
190
177
msgid "Image name:"
191
178
msgstr "Attēla fails:"
192
179
 
193
180
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:59
194
 
#, fuzzy
195
 
#| msgctxt "Like in: This is an optional comment."
196
 
#| msgid "Optional comment:"
197
181
msgctxt "@label:textbox (like in: This comment is optional.)"
198
182
msgid "Optional comment:"
199
183
msgstr "Komentārs (neobligāts):"
200
184
 
201
185
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:60
202
 
#, fuzzy
203
 
#| msgid "Name of image author:"
204
186
msgctxt "@label:textbox"
205
187
msgid "Name of image author:"
206
188
msgstr "Attēla autora vārds:"
208
190
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:67
209
191
msgctxt "@item:inlistbox (page name in an assistant dialog)"
210
192
msgid "Choose image"
211
 
msgstr ""
 
193
msgstr "Izvēlēties attēlu"
212
194
 
213
195
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:68
214
196
msgctxt "@title:tab (page header in an assistant dialog)"
215
197
msgid "Specify the source image to be sliced into pieces"
216
 
msgstr ""
 
198
msgstr "Norādīt izejas attēlu, ko sadalīt gabalos"
217
199
 
218
200
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:70
219
201
msgctxt "@item:inlistbox (page name in an assistant dialog)"
220
202
msgid "Choose slicer"
221
 
msgstr ""
 
203
msgstr "Izvēlēties sadalītāju"
222
204
 
223
205
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:71
224
206
msgctxt "@title:tab (page header in an assistant dialog)"
225
207
msgid "Choose a slicing method"
226
 
msgstr ""
 
208
msgstr "Izvēlēties sadalīšanas metodi"
227
209
 
228
210
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:72
229
 
#, fuzzy
230
 
#| msgctxt "description for a command line switch"
231
 
#| msgid "Configuration file"
232
211
msgctxt "@item:inlistbox (page name in an assistant dialog)"
233
212
msgid "Configure slicer"
234
 
msgstr "Konfigurācijas fails"
 
213
msgstr "Konfigurēt sadalītāju"
235
214
 
236
215
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:73
237
216
msgctxt "@title:tab (page header in an assistant dialog)"
238
217
msgid "Tweak the parameters of the chosen slicing method"
239
 
msgstr ""
 
218
msgstr "Mainīt parametrus izvēlētajai sadalīšanas metodei"
240
219
 
241
220
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:115
242
221
msgid "Puzzle cannot be created: The slicer plugin could not be loaded."
252
231
msgstr ""
253
232
"Mīkla nevar tikt izveidota: sadalīšana neizdevās nenoteiktu problēmu dēļ."
254
233
 
 
234
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:57
 
235
msgid "Remove this trigger"
 
236
msgstr "Noņemt šo palaidēju"
 
237
 
 
238
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:131 src/config/mouseinputbutton.cpp:257
 
239
msgid "Input here..."
 
240
msgstr "Ievadi šeit..."
 
241
 
 
242
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:132
 
243
msgid ""
 
244
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
 
245
"mouse wheel here"
 
246
msgstr ""
 
247
"Turi nospiestus vajadzīgos modifikatora taustiņus un tad šeit nospied peles "
 
248
"pogu vai ritini ritenīti"
 
249
 
 
250
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:230
 
251
msgctxt ""
 
252
"This is used for describing that no mouse action has been assigned to this "
 
253
"interaction plugin."
 
254
msgid "None"
 
255
msgstr "Nav"
 
256
 
 
257
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:236
 
258
msgid "Click to change how an action is triggered"
 
259
msgstr "Nospied, lai izmainītu, kā darbība tiek aktivizēta"
 
260
 
 
261
#: src/config/configdialog.cpp:67
 
262
msgid "General settings"
 
263
msgstr "Vispārīgie iestatījumi"
 
264
 
 
265
#: src/config/configdialog.cpp:69
 
266
msgid "Mouse interaction"
 
267
msgstr "Peles mijiedarbība"
 
268
 
 
269
#: src/config/triggerlistview.cpp:27
 
270
msgid "Interaction with pieces"
 
271
msgstr "Mijiedarbība ar gabaliņiem"
 
272
 
 
273
#: src/config/triggerlistview.cpp:29
 
274
msgid "Interaction with the puzzle table"
 
275
msgstr "Mijiedarbība ar mīklas galdu"
 
276
 
 
277
#: src/config/triggerlistview.cpp:31
 
278
msgid "Interaction with the viewport"
 
279
msgstr "Mijiedarbība ar skata apgabalu"
 
280
 
 
281
#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:32
 
282
msgid "Mouse buttons"
 
283
msgstr "Peles pogas"
 
284
 
 
285
#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:33
 
286
msgid "Mouse wheel"
 
287
msgstr "Peles ritenis"
 
288
 
255
289
#: src/engine/texturehelper.cpp:66
256
290
msgctxt "@item:inlistbox"
257
291
msgid "Single color"
258
 
msgstr ""
259
 
 
260
 
#: src/engine/view.cpp:174
261
 
msgid "Your progress is saved automatically while you play."
262
 
msgstr "Tavs progress tiek saglabāts automātiski spēles laikā."
263
 
 
264
 
#: src/engine/view.cpp:174
265
 
msgctxt "used as caption for a dialog that explains the autosave feature"
266
 
msgid "Automatic saving"
267
 
msgstr "Automātiskā saglabāšana"
268
 
 
269
 
#: src/engine/zoomwidget.cpp:38
270
 
msgid "Lock the puzzle table area"
271
 
msgstr "Noslēgt mīklas galda apgabalu"
272
 
 
273
 
#: src/engine/scene.cpp:299
274
 
msgid ""
275
 
"You have finished the puzzle the last time. Do you want to restart it now?"
276
 
msgstr "Tu esi salicis mīklu pēdējo reizi. Vai vēlies to pārstartēt?"
277
 
 
278
 
#: src/engine/scene.cpp:359
279
 
msgid "Great! You have finished the puzzle."
280
 
msgstr "Lieliski! Tu esi salicis mīklu."
281
 
 
282
 
#: src/engine/interactors.cpp:34
283
 
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
284
 
msgid "Move pieces by dragging"
285
 
msgstr ""
286
 
 
287
 
#: src/engine/interactors.cpp:139
288
 
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
289
 
msgid "Select pieces by clicking"
290
 
msgstr ""
291
 
 
292
 
#: src/engine/interactors.cpp:163
293
 
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
294
 
msgid "Move viewport by dragging"
295
 
msgstr ""
296
 
 
297
 
#: src/engine/interactors.cpp:186
298
 
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
299
 
msgid "Zoom viewport"
300
 
msgstr ""
301
 
 
302
 
#: src/engine/interactors.cpp:205
303
 
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
304
 
msgid "Scroll viewport horizontally"
305
 
msgstr ""
306
 
 
307
 
#: src/engine/interactors.cpp:207
308
 
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
309
 
msgid "Scroll viewport vertically"
310
 
msgstr ""
311
 
 
312
 
#: src/engine/interactors.cpp:286
313
 
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
314
 
msgid "Select multiple pieces at once"
315
 
msgstr ""
316
 
 
317
 
#: src/engine/interactors.cpp:339
318
 
#, fuzzy
319
 
#| msgid "Lock the puzzle table area"
320
 
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
321
 
msgid "Toggle lock state of the puzzle table area"
322
 
msgstr "Noslēgt mīklas galda apgabalu"
323
 
 
324
 
#: src/engine/constraintinteractor.cpp:27
325
 
msgid "Change size of puzzle table area by dragging its edges"
326
 
msgstr ""
 
292
msgstr "Viena krāsa"
327
293
 
328
294
#: src/engine/trigger.cpp:100
329
295
msgctxt "a keyboard modifier"
330
296
msgid "Shift"
331
 
msgstr ""
 
297
msgstr "Shift"
332
298
 
333
299
#: src/engine/trigger.cpp:101
334
300
msgctxt "a keyboard modifier"
335
301
msgid "Ctrl"
336
 
msgstr ""
 
302
msgstr "Ctrl"
337
303
 
338
304
#: src/engine/trigger.cpp:102
339
305
msgctxt "a keyboard modifier"
340
306
msgid "Alt"
341
 
msgstr ""
 
307
msgstr "Alt"
342
308
 
343
309
#: src/engine/trigger.cpp:103
344
310
msgctxt "a keyboard modifier"
345
311
msgid "Meta"
346
 
msgstr ""
 
312
msgstr "Meta"
347
313
 
348
314
#: src/engine/trigger.cpp:104
349
315
msgctxt "a special keyboard modifier"
350
316
msgid "GroupSwitch"
351
 
msgstr ""
 
317
msgstr "GrupuPārslēgs"
352
318
 
353
319
#: src/engine/trigger.cpp:105
354
320
msgctxt "refers to no mouse buttons being pressed"
355
321
msgid "No-Button"
356
 
msgstr ""
 
322
msgstr "Nav pogas"
357
323
 
358
324
#: src/engine/trigger.cpp:108
359
325
msgctxt "a mouse button"
360
326
msgid "Left-Button"
361
 
msgstr ""
 
327
msgstr "Kreisā poga"
362
328
 
363
329
#: src/engine/trigger.cpp:109
364
330
msgctxt "a mouse button"
365
331
msgid "Right-Button"
366
 
msgstr ""
 
332
msgstr "Labā poga"
367
333
 
368
334
#: src/engine/trigger.cpp:110
369
335
msgctxt "a mouse button"
370
336
msgid "Middle-Button"
371
 
msgstr ""
 
337
msgstr "Vidējā poga"
372
338
 
373
339
#: src/engine/trigger.cpp:111
374
340
msgctxt "a special mouse button"
375
341
msgid "XButton1"
376
 
msgstr ""
 
342
msgstr "XButton1"
377
343
 
378
344
#: src/engine/trigger.cpp:112
379
345
msgctxt "a special mouse button"
380
346
msgid "XButton2"
381
 
msgstr ""
 
347
msgstr "XButton2"
382
348
 
383
349
#: src/engine/trigger.cpp:113
384
350
msgid "Horizontal-Scroll"
385
 
msgstr ""
 
351
msgstr "Horizontālā ritināšana"
386
352
 
387
353
#: src/engine/trigger.cpp:114
388
354
msgid "Vertical-Scroll"
389
 
msgstr ""
 
355
msgstr "Vertikālā ritināšana"
 
356
 
 
357
#: src/engine/view.cpp:174
 
358
msgid "Your progress is saved automatically while you play."
 
359
msgstr "Tavs progress tiek saglabāts automātiski spēles laikā."
 
360
 
 
361
#: src/engine/view.cpp:174
 
362
msgctxt "used as caption for a dialog that explains the autosave feature"
 
363
msgid "Automatic saving"
 
364
msgstr "Automātiskā saglabāšana"
 
365
 
 
366
#: src/engine/constraintinteractor.cpp:27
 
367
msgid "Change size of puzzle table area by dragging its edges"
 
368
msgstr "Maini mīklas galda apgabala izmēru, velkot aiz tā malām"
 
369
 
 
370
#: src/engine/zoomwidget.cpp:38
 
371
msgid "Lock the puzzle table area"
 
372
msgstr "Noslēgt mīklas galda apgabalu"
 
373
 
 
374
#: src/engine/interactors.cpp:34
 
375
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
376
msgid "Move pieces by dragging"
 
377
msgstr "Pārvieto gabaliņus, tos velkot"
 
378
 
 
379
#: src/engine/interactors.cpp:139
 
380
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
381
msgid "Select pieces by clicking"
 
382
msgstr "Izvēlies gabaliņus, uz tiem uzklikšķinot"
 
383
 
 
384
#: src/engine/interactors.cpp:163
 
385
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
386
msgid "Move viewport by dragging"
 
387
msgstr "Pārvieto skata apgabalu, to velkot"
 
388
 
 
389
#: src/engine/interactors.cpp:186
 
390
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
391
msgid "Zoom viewport"
 
392
msgstr "Tuvināt skata apgabalu"
 
393
 
 
394
#: src/engine/interactors.cpp:205
 
395
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
396
msgid "Scroll viewport horizontally"
 
397
msgstr "Ritināt skata apgabalu horizontāli"
 
398
 
 
399
#: src/engine/interactors.cpp:207
 
400
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
401
msgid "Scroll viewport vertically"
 
402
msgstr "Ritināt skata apgabalu vertikāli"
 
403
 
 
404
#: src/engine/interactors.cpp:286
 
405
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
406
msgid "Select multiple pieces at once"
 
407
msgstr "Izvēlēties vairākus gabaliņus vienlaikus"
 
408
 
 
409
#: src/engine/interactors.cpp:339
 
410
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
411
msgid "Toggle lock state of the puzzle table area"
 
412
msgstr "Pārslēgt mīklas galda apgabala noslēgšanas stāvokli"
 
413
 
 
414
#: src/engine/scene.cpp:299
 
415
msgid ""
 
416
"You have finished the puzzle the last time. Do you want to restart it now?"
 
417
msgstr "Tu esi salicis mīklu pēdējo reizi. Vai vēlies to pārstartēt?"
 
418
 
 
419
#: src/engine/scene.cpp:359
 
420
msgid "Great! You have finished the puzzle."
 
421
msgstr "Lieliski! Tu esi salicis mīklu."
390
422
 
391
423
#: src/window/puzzletablewidget.cpp:58
392
424
msgid "No puzzle loaded"
407
439
msgstr "Rādīt mīklas galda stāvokļjoslu"
408
440
 
409
441
#: src/window/mainwindow.cpp:81
410
 
#, fuzzy
411
 
#| msgid "My collection"
412
442
msgid "Back to &collection"
413
 
msgstr "Mana kolekcija"
 
443
msgstr "Atpakaļ uz &kolekciju"
414
444
 
415
445
#: src/window/mainwindow.cpp:82
416
446
msgid "Go back to the collection to choose another puzzle"
417
 
msgstr ""
 
447
msgstr "Iet atpakaļ uz kolekciju, lai izvēlētos citu mīklu"
418
448
 
419
449
#: src/window/mainwindow.cpp:87
420
450
msgid "Create &new puzzle..."
458
488
 
459
489
#: src/window/mainwindow.cpp:170
460
490
msgid "The following puzzles will be deleted. This action cannot be undone."
461
 
msgstr ""
 
491
msgstr "Sekojošās mīklas tiks dzēstas. Šī darbība nav atgriezeniska."
462
492
 
463
493
#: src/window/mainwindow.cpp:181 src/window/mainwindow.cpp:204
464
494
msgctxt "Filter for a file dialog"
485
515
msgstr "KDE gabaliņu mīklas spēle"
486
516
 
487
517
#: src/main.cpp:31
488
 
#, fuzzy
489
 
#| msgid "Copyright 2009, Stefan Majewsky"
490
518
msgid "Copyright 2009, 2010, Stefan Majewsky"
491
 
msgstr "Autortiesības 2009, Stefan Majewsky"
 
519
msgstr "Autortiesības 2009, 2010, Stefan Majewsky"
492
520
 
493
521
#: src/main.cpp:32
494
522
msgid "Stefan Majewsky"
495
523
msgstr "Stefan Majewsky"
496
524
 
497
525
#: src/main.cpp:36
498
 
#, fuzzy
499
 
#| msgid "URL of puzzle file (will be opened if -i is not given)"
500
526
msgid "Path to puzzle file (will be opened if -i is not given)"
501
 
msgstr "Mīklas faila URL (tiks atvērts, ja nav dots -i)"
 
527
msgstr "Mīklas faila ceļš (tiks atvērts, ja nav dots -i)"
502
528
 
503
529
#: src/main.cpp:37
504
530
msgid ""
516
542
"Ja ir norādīta -i/--i opcija, galvenais logs pēc dotās mīklas importēšanas "
517
543
"netiks rādīts."
518
544
 
519
 
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:57
520
 
msgid "Remove this trigger"
521
 
msgstr ""
522
 
 
523
 
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:131 src/config/mouseinputbutton.cpp:257
524
 
msgid "Input here..."
525
 
msgstr ""
526
 
 
527
 
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:132
528
 
msgid ""
529
 
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
530
 
"mouse wheel here"
531
 
msgstr ""
532
 
 
533
 
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:230
534
 
#, fuzzy
535
 
#| msgid "[No name]"
536
 
msgctxt ""
537
 
"This is used for describing that no mouse action has been assigned to this "
538
 
"interaction plugin."
539
 
msgid "None"
540
 
msgstr "[Bez nosaukuma]"
541
 
 
542
 
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:236
543
 
msgid "Click to change how an action is triggered"
544
 
msgstr ""
545
 
 
546
 
#: src/config/triggerlistview.cpp:27
547
 
msgid "Interaction with pieces"
548
 
msgstr ""
549
 
 
550
 
#: src/config/triggerlistview.cpp:29
551
 
#, fuzzy
552
 
#| msgid "Lock the puzzle table area"
553
 
msgid "Interaction with the puzzle table"
554
 
msgstr "Noslēgt mīklas galda apgabalu"
555
 
 
556
 
#: src/config/triggerlistview.cpp:31
557
 
msgid "Interaction with the viewport"
558
 
msgstr ""
559
 
 
560
 
#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:32
561
 
msgid "Mouse buttons"
562
 
msgstr ""
563
 
 
564
 
#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:33
565
 
msgid "Mouse wheel"
566
 
msgstr ""
567
 
 
568
 
#: src/config/configdialog.cpp:67
569
 
msgid "General settings"
570
 
msgstr "Vispārīgie iestatījumi"
571
 
 
572
 
#: src/config/configdialog.cpp:69
573
 
#, fuzzy
574
 
#| msgid "Puzzle information"
575
 
msgid "Mouse interaction"
576
 
msgstr "Informācija par mīklu"
577
 
 
578
545
#: rc.cpp:1
579
546
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
580
547
msgid "Your names"
589
556
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
590
557
#: rc.cpp:5
591
558
msgid "Main toolbar"
592
 
msgstr ""
 
559
msgstr "Galvenā rīkjosla"
593
560
 
594
561
#. i18n: file: src/palapeli.kcfg:6
595
562
#. i18n: ectx: label, entry (SnappingPrecision), group (Puzzling)
604
571
"The filename of the background image to use for the View, or \"__color__\" "
605
572
"if a solid color should be used (see key \"ViewBackgroundColor\")."
606
573
msgstr ""
 
574
"Skatam izmantojamā fona attēla faila nosaukums vai \"__color__\", ja būtu "
 
575
"jāizmanto viendabīga krāsa (skatīt atslēgu \"ViewBackgroundColor\")."
607
576
 
608
577
#. i18n: file: src/palapeli.kcfg:16
609
578
#. i18n: ectx: label, entry (ViewBackgroundColor), group (Appearance)
612
581
"The background color to use for the View (if the key \"ViewBackground\" is "
613
582
"set to \"__color__\")."
614
583
msgstr ""
 
584
"Skatam izmantojamā fona krāsa (ja atslēga \"ViewBackground\" ir iestatīta uz "
 
585
"\"__color__\")."
615
586
 
616
587
#. i18n: file: src/palapeli.kcfg:20
617
588
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (Appearance)
630
601
"Whether to render shadows below the puzzle pieces. Turning this off might "
631
602
"improve rendering performance."
632
603
msgstr ""
 
604
"Vai zīmēt ēnas zem mīklas gabaliņiem. Šo izslēdzot, varētu izlaboties "
 
605
"zīmēšanas ātrums."
633
606
 
634
607
#. i18n: file: src/palapeli.kcfg:28
635
608
#. i18n: ectx: label, entry (PieceBevelsEnabled), group (Appearance)
638
611
"Whether to render bevels on the puzzle pieces. Turning this off might "
639
612
"improve puzzle loading performance."
640
613
msgstr ""
 
614
"Vai zīmēt slīpumus uz mīklas gabaliņiem. Šo izslēdzot, varētu uzlaboties "
 
615
"mīklas ielādes ātrums."
641
616
 
642
617
#. i18n: file: src/settings.ui:17
643
618
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
644
619
#: rc.cpp:26
645
 
#, fuzzy
646
 
#| msgid "Puzzle table"
647
620
msgctxt "@title:group"
648
621
msgid "Puzzle table"
649
622
msgstr "Mīklas galds"
651
624
#. i18n: file: src/settings.ui:23
652
625
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
653
626
#: rc.cpp:29
654
 
#, fuzzy
655
 
#| msgid "Background:"
656
627
msgctxt "@label:chooser for different types of background textures"
657
628
msgid "Background:"
658
629
msgstr "Fons:"
660
631
#. i18n: file: src/settings.ui:54
661
632
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
662
633
#: rc.cpp:32
663
 
#, fuzzy
664
 
#| msgid "Piece aspect ratio"
665
634
msgid "Piece appearance"
666
 
msgstr "Gabaliņa malu attiecība"
 
635
msgstr "Gabaliņa izskats"
667
636
 
668
637
#. i18n: file: src/settings.ui:60
669
638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PieceBevelsEnabled)
670
639
#: rc.cpp:35
671
640
msgid "Draw bevels to create a 3-dimensional appearance"
672
 
msgstr ""
 
641
msgstr "Zīmēt slīpumus, lai izveidotu trīsdimensionālu izskatu"
673
642
 
674
643
#. i18n: file: src/settings.ui:70
675
644
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PieceShadowsEnabled)
676
645
#: rc.cpp:38
677
646
msgid "Draw shadows below pieces"
678
 
msgstr ""
 
647
msgstr "Zīmēt ēnas zem gabaliņiem"
679
648
 
680
649
#. i18n: file: src/settings.ui:80
681
650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
684
653
"These options can be disabled when Palapeli is running very slowly. Changes "
685
654
"will take effect only when a new puzzle is started."
686
655
msgstr ""
 
656
"Šīs opcijas var tikt atslēgtas, ja Palapeli darbojas ļoti lēni. Izmaiņas "
 
657
"stāsies spēkā tikai tad, kad tiks sākta jauna mīkla."
687
658
 
688
659
#. i18n: file: src/settings.ui:93
689
660
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
690
661
#: rc.cpp:44
691
 
#, fuzzy
692
 
#| msgid "Piece aspect ratio"
693
662
msgctxt "@title:group"
694
663
msgid "Piece behavior"
695
 
msgstr "Gabaliņa malu attiecība"
 
664
msgstr "Gabaliņu uzvedība"
696
665
 
697
666
#. i18n: file: src/settings.ui:102
698
667
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
699
668
#: rc.cpp:47
700
 
#, fuzzy
701
 
#| msgid "Snapping precision:"
702
669
msgctxt "@label:slider"
703
670
msgid "Snapping precision:"
704
671
msgstr "Pievilkšanas precizitāte:"
708
675
#: rc.cpp:50
709
676
msgctxt "@item:inrange description for the \"snapping precision\" setting"
710
677
msgid "Very precise (harder)"
711
 
msgstr ""
 
678
msgstr "Ļoti precīzi (grūtāk)"
712
679
 
713
680
#. i18n: file: src/settings.ui:171
714
681
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
715
682
#: rc.cpp:53
716
683
msgctxt "@item:inrange description for the \"snapping precision\" setting"
717
684
msgid "Unprecise (easier)"
718
 
msgstr ""
 
685
msgstr "Neprecīzi (vieglāk)"
719
686
 
720
687
#, fuzzy
721
688
#~| msgid "Puzzle table"