~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-lv/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasmapkg.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-08-26 16:23:10 UTC
  • mfrom: (1.12.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826162310-s6133qirv4h95fdo
Tags: 4:4.7.0-0ubuntu1
* New upstream release (svn: 1242643, type: stable)
* Bump kdelibs deps to 4.7.0
* Update readme.source with new branch url
* Update control VCS entries with new branch url
* Stop getting old kdepim 4.5 translations (4.7 is now in oneiric)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
#
5
5
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008, 2009.
6
6
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2008.
 
7
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
7
8
msgid ""
8
9
msgstr ""
9
10
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
10
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
12
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 03:48+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-06 10:17+0200\n"
13
 
"Last-Translator: Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2011-07-09 19:26+0300\n"
 
14
"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
14
15
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
19
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
20
21
"2);\n"
21
22
 
25
26
 
26
27
#: main.cpp:80
27
28
msgid "Addon Name"
28
 
msgstr ""
 
29
msgstr "Papildinājuma nosaukums"
29
30
 
30
31
#: main.cpp:81
31
32
msgid "Service Type"
32
 
msgstr ""
 
33
msgstr "Servisa tips"
33
34
 
34
35
#: main.cpp:82
35
36
msgid "Path"
36
 
msgstr ""
 
37
msgstr "Ceļš"
37
38
 
38
39
#: main.cpp:122
39
40
msgid "Package types that are installable with this tool:"
40
 
msgstr ""
 
41
msgstr "Pakotņu veidi, kas ir instalējami ar šo rīku:"
41
42
 
42
43
#: main.cpp:123
43
44
msgid "Built in:"
44
 
msgstr ""
 
45
msgstr "Iebūvēts:"
45
46
 
46
47
#: main.cpp:126
47
 
#, fuzzy
48
 
#| msgctxt "package type"
49
 
#| msgid "dataengine"
50
48
msgid "DataEngine"
51
 
msgstr "datu dzinējs"
 
49
msgstr "DataEngine"
52
50
 
53
51
#: main.cpp:127
54
52
msgid "Layout Template"
55
 
msgstr ""
 
53
msgstr "Izkārtojuma sagatave"
56
54
 
57
55
#: main.cpp:128
58
 
#, fuzzy
59
 
#| msgctxt "package type"
60
 
#| msgid "plasmoid"
61
56
msgid "Plasmoid"
62
 
msgstr "plazmoīds"
 
57
msgstr "Plazmoīds"
63
58
 
64
59
#: main.cpp:129
65
 
#, fuzzy
66
 
#| msgctxt "package type"
67
 
#| msgid "runner"
68
60
msgid "Runner"
69
 
msgstr "darbinātājs"
 
61
msgstr "Darbinātājs"
70
62
 
71
63
#: main.cpp:130
72
 
#, fuzzy
73
 
#| msgctxt "package type"
74
 
#| msgid "theme"
75
64
msgid "Theme"
76
 
msgstr "tēma"
 
65
msgstr "Tēma"
77
66
 
78
67
#: main.cpp:131
79
 
#, fuzzy
80
 
#| msgctxt "package type"
81
 
#| msgid "wallpaper"
82
68
msgid "Wallpaper Images"
83
 
msgstr "ekrāntapete"
 
69
msgstr "Ekrāntapetes"
84
70
 
85
71
#: main.cpp:132
86
 
#, fuzzy
87
 
#| msgctxt "package type"
88
 
#| msgid "wallpaperplugin"
89
72
msgid "Wallpaper Plugin"
90
 
msgstr "ekrāntapetesspraudnis"
 
73
msgstr "Ekrāntapešu spraudnis"
91
74
 
92
75
#: main.cpp:138
93
76
msgid "Provided by plugins:"
94
 
msgstr ""
 
77
msgstr "Nodrošina spraudnis:"
95
78
 
96
79
#: main.cpp:155
97
80
msgid "Provided by .desktop files:"
98
 
msgstr ""
 
81
msgstr "Nodrošina .desktop faili:"
99
82
 
100
83
#: main.cpp:171
101
84
msgid "Plasma Package Manager"
120
103
"pakotnēm"
121
104
 
122
105
#: main.cpp:190
123
 
#, fuzzy
124
 
#| msgctxt ""
125
 
#| "theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
126
 
#| "versions are recognized by the application (if translated, should be same "
127
 
#| "as messages with 'package type' context below)"
128
 
#| msgid ""
129
 
#| "The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
130
 
#| "etc."
131
106
msgctxt ""
132
107
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
133
108
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
137
112
"layout-template, etc."
138
113
msgstr ""
139
114
"Pakotnes tips, piemēram, tēma, ekrāna tapete, pazmoīds, datu dzinējs, "
140
 
"palaidējs, utt."
 
115
"palaidējs, izkārtojuma sagatave, utt."
141
116
 
142
117
#: main.cpp:194
143
118
msgctxt "Do not translate <path>"
155
130
 
156
131
#: main.cpp:199
157
132
msgid "lists all known Package types that can be installed"
158
 
msgstr ""
 
133
msgstr "saraksts ar visiem zināmajiem pakotņu veidiem, ko var uzinstalēt"
159
134
 
160
135
#: main.cpp:201
161
136
msgctxt "Do not translate <name>"
203
178
#: main.cpp:291
204
179
msgctxt "package type"
205
180
msgid "layout-template"
206
 
msgstr ""
 
181
msgstr "izkārtojuma sagatave"
207
182
 
208
183
#: main.cpp:300
209
184
#, kde-format