~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-lv/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/qt/libphonon.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-08-26 16:23:10 UTC
  • mfrom: (1.12.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826162310-s6133qirv4h95fdo
Tags: 4:4.7.0-0ubuntu1
* New upstream release (svn: 1242643, type: stable)
* Bump kdelibs deps to 4.7.0
* Update readme.source with new branch url
* Update control VCS entries with new branch url
* Stop getting old kdepim 4.5 translations (4.7 is now in oneiric)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: libphonon\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-06-08 04:21+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-07-06 15:58+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2010-03-20 19:52+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Latvian\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
20
20
"2);\n"
21
21
 
22
 
#: factory.cpp:300
23
 
msgid "Restart Application"
24
 
msgstr ""
25
 
 
26
 
#: factory.cpp:301
27
 
#, qt-format
28
 
msgid ""
29
 
"You changed the backend of the Phonon multimedia system.\n"
30
 
"\n"
31
 
"To apply this change you will need to restart '%1'."
32
 
msgstr ""
33
 
 
34
 
#: mediaobject.cpp:404
35
 
#, qt-format
36
 
msgid "%0 by %1"
37
 
msgstr ""
 
22
#: audiooutput.cpp:489 audiooutput.cpp:527
 
23
#, qt-format
 
24
msgid ""
 
25
"<html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to "
 
26
"<b>%2</b>.</html>"
 
27
msgstr ""
 
28
"<html>Audio atskaņošanas ierīce <b>%1</b> nedarbojas.<br/>Atkāpjās uz <b>%2</"
 
29
"b>.</html>"
 
30
 
 
31
#: audiooutput.cpp:502
 
32
#, qt-format
 
33
msgid ""
 
34
"<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became "
 
35
"available and has higher preference.</html>"
 
36
msgstr ""
 
37
"<html>Pārslēdz audio atskaņošanu uz <b>%1</b> ierīci<br/>, kas nupat kļuva "
 
38
"pieejama un kura ir vēlamāka.</html>"
 
39
 
 
40
#: audiooutput.cpp:505 audiooutput.cpp:523
 
41
#, qt-format
 
42
msgid "Revert back to device '%1'"
 
43
msgstr "Atgriezt atpakaļ uz '%1' ierīci"
 
44
 
 
45
#: audiooutput.cpp:520
 
46
#, qt-format
 
47
msgid ""
 
48
"<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which has higher "
 
49
"preference or is specifically configured for this stream.</html>"
 
50
msgstr ""
 
51
"<html>Pārslēdz audio atskaņošanu uz <b>%1</b> ierīci<br/>, kura ir vēlamāka "
 
52
"vai speciāli pielāgota šai plūsmai.</html>"
38
53
 
39
54
#: mediacontroller.cpp:151
40
55
msgid "Main Menu"
60
75
msgid "Angle Menu"
61
76
msgstr ""
62
77
 
 
78
#: mediaobject.cpp:404
 
79
#, qt-format
 
80
msgid "%0 by %1"
 
81
msgstr ""
 
82
 
63
83
#: phononnamespace.cpp:57
64
84
msgctxt "Phonon::"
65
85
msgid "Notifications"
75
95
msgid "Video"
76
96
msgstr "Video"
77
97
 
78
 
#: phononnamespace.cpp:63 phononnamespace.cpp:79
 
98
#: phononnamespace.cpp:63
79
99
msgctxt "Phonon::"
80
100
msgid "Communication"
81
101
msgstr "Komunikācijas"
90
110
msgid "Accessibility"
91
111
msgstr "Pieejamība"
92
112
 
 
113
#: phononnamespace.cpp:79
 
114
#, fuzzy
 
115
#| msgctxt "Phonon::"
 
116
#| msgid "Communication"
 
117
msgctxt "Phonon::"
 
118
msgid "CaptureCommunication"
 
119
msgstr "Komunikācijas"
 
120
 
93
121
#: phononnamespace.cpp:81
94
122
msgctxt "Phonon::"
95
 
msgid "Recording"
 
123
msgid "CaptureRecording"
96
124
msgstr ""
97
125
 
98
126
#: phononnamespace.cpp:83
 
127
#, fuzzy
 
128
#| msgctxt "Phonon::"
 
129
#| msgid "Communication"
99
130
msgctxt "Phonon::"
100
 
msgid "Control"
101
 
msgstr ""
 
131
msgid "CaptureControl"
 
132
msgstr "Komunikācijas"
102
133
 
103
 
#: pulsesupport.cpp:273 pulsesupport.cpp:284
 
134
#: pulsesupport.cpp:271 pulsesupport.cpp:282
104
135
msgid "PulseAudio Sound Server"
105
136
msgstr "PulseAudio skaņas serveris"
106
137
 
107
 
#: audiooutput.cpp:489 audiooutput.cpp:527
108
 
#, qt-format
109
 
msgid ""
110
 
"<html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to "
111
 
"<b>%2</b>.</html>"
112
 
msgstr ""
113
 
"<html>Audio atskaņošanas ierīce <b>%1</b> nedarbojas.<br/>Atkāpjās uz <b>%2</"
114
 
"b>.</html>"
115
 
 
116
 
#: audiooutput.cpp:502
117
 
#, qt-format
118
 
msgid ""
119
 
"<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became "
120
 
"available and has higher preference.</html>"
121
 
msgstr ""
122
 
"<html>Pārslēdz audio atskaņošanu uz <b>%1</b> ierīci<br/>, kas nupat kļuva "
123
 
"pieejama un kura ir vēlamāka.</html>"
124
 
 
125
 
#: audiooutput.cpp:505 audiooutput.cpp:523
126
 
#, qt-format
127
 
msgid "Revert back to device '%1'"
128
 
msgstr "Atgriezt atpakaļ uz '%1' ierīci"
129
 
 
130
 
#: audiooutput.cpp:520
131
 
#, qt-format
132
 
msgid ""
133
 
"<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which has higher "
134
 
"preference or is specifically configured for this stream.</html>"
135
 
msgstr ""
136
 
"<html>Pārslēdz audio atskaņošanu uz <b>%1</b> ierīci<br/>, kura ir vēlamāka "
137
 
"vai speciāli pielāgota šai plūsmai.</html>"
138
 
 
139
138
#: volumeslider.cpp:42 volumeslider.cpp:60 volumeslider.cpp:189
140
139
#: volumeslider.cpp:204
141
140
#, qt-format
153
152
#: volumeslider.cpp:184
154
153
msgid "Muted"
155
154
msgstr "Apklusināts"
156
 
 
157
 
#, fuzzy
158
 
#~| msgctxt "Phonon::"
159
 
#~| msgid "Communication"
160
 
#~ msgctxt "Phonon::"
161
 
#~ msgid "CaptureCommunication"
162
 
#~ msgstr "Komunikācijas"